summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt/osearch.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pt/osearch.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt/osearch.ts20
1 files changed, 0 insertions, 20 deletions
diff --git a/i18n/pt/osearch.ts b/i18n/pt/osearch.ts
index a05939a..3f7e36b 100644
--- a/i18n/pt/osearch.ts
+++ b/i18n/pt/osearch.ts
@@ -1,44 +1,40 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MainWindow</name> 3 <name>MainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>OSearch</source> 5 <source>OSearch</source>
6 <translation>Procurar</translation> 6 <translation>Procurar</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Search</source> 9 <source>Search</source>
10 <translation>Procurar</translation> 10 <translation>Procurar</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Search all</source> 13 <source>Search all</source>
14 <translation>Procurar Tudo</translation> 14 <translation>Procurar Tudo</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Case sensitiv</source>
18 <translation type="obsolete">Sensível a letras grandes/pequenas</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Use wildcards</source> 17 <source>Use wildcards</source>
22 <translation>Usas expressões</translation> 18 <translation>Usas expressões</translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>The details of the current result</source> 21 <source>The details of the current result</source>
26 <translation>Os detalhes da procura actual</translation> 22 <translation>Os detalhes da procura actual</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>Settings</source> 25 <source>Settings</source>
30 <translation>Configurações</translation> 26 <translation>Configurações</translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>Options</source> 29 <source>Options</source>
34 <translation>Opções</translation> 30 <translation>Opções</translation>
35 </message> 31 </message>
36 <message> 32 <message>
37 <source>Enter your search terms here</source> 33 <source>Enter your search terms here</source>
38 <translation>Introduza os termos a procurar aqui</translation> 34 <translation>Introduza os termos a procurar aqui</translation>
39 </message> 35 </message>
40 <message> 36 <message>
41 <source>Applications</source> 37 <source>Applications</source>
42 <translation>Aplicações</translation> 38 <translation>Aplicações</translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
@@ -79,73 +75,57 @@
79</context> 75</context>
80<context> 76<context>
81 <name>QObject</name> 77 <name>QObject</name>
82 <message> 78 <message>
83 <source>show</source> 79 <source>show</source>
84 <translation>mostrar</translation> 80 <translation>mostrar</translation>
85 </message> 81 </message>
86 <message> 82 <message>
87 <source>edit</source> 83 <source>edit</source>
88 <translation>editar</translation> 84 <translation>editar</translation>
89 </message> 85 </message>
90 <message> 86 <message>
91 <source>execute</source> 87 <source>execute</source>
92 <translation>executar</translation> 88 <translation>executar</translation>
93 </message> 89 </message>
94 <message> 90 <message>
95 <source>open in filemanager</source> 91 <source>open in filemanager</source>
96 <translation>abrir no gestor de ficheiros</translation> 92 <translation>abrir no gestor de ficheiros</translation>
97 </message> 93 </message>
98 <message> 94 <message>
99 <source>open with </source> 95 <source>open with </source>
100 <translation>abrir com</translation> 96 <translation>abrir com</translation>
101 </message> 97 </message>
102 <message> 98 <message>
103 <source>show completed tasks</source>
104 <translation type="obsolete">mostrar tarefas completas</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>show past events</source>
108 <translation type="obsolete">mostrar eventos do passado</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>search in dates</source>
112 <translation type="obsolete">procurar nas datas</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>File: </source> 99 <source>File: </source>
116 <translation>Ficheiro:</translation> 100 <translation>Ficheiro:</translation>
117 </message> 101 </message>
118 <message> 102 <message>
119 <source>Link: </source> 103 <source>Link: </source>
120 <translation>Ligação:</translation> 104 <translation>Ligação:</translation>
121 </message> 105 </message>
122 <message> 106 <message>
123 <source>Mimetype: </source> 107 <source>Mimetype: </source>
124 <translation>Tipo de Conteúdo:</translation> 108 <translation>Tipo de Conteúdo:</translation>
125 </message> 109 </message>
126 <message> 110 <message>
127 <source>search content</source>
128 <translation type="obsolete">procurar conteúdo</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>searching %1</source> 111 <source>searching %1</source>
132 <translation>a procurar %1</translation> 112 <translation>a procurar %1</translation>
133 </message> 113 </message>
134 <message> 114 <message>
135 <source>Show completed tasks</source> 115 <source>Show completed tasks</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message> 117 </message>
138 <message> 118 <message>
139 <source>Show past events</source> 119 <source>Show past events</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message> 121 </message>
142 <message> 122 <message>
143 <source>Search in dates</source> 123 <source>Search in dates</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message> 125 </message>
146 <message> 126 <message>
147 <source>Search content</source> 127 <source>Search content</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message> 129 </message>
150</context> 130</context>
151</TS> 131</TS>