summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt/sysinfo.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pt/sysinfo.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt/sysinfo.ts35
1 files changed, 31 insertions, 4 deletions
diff --git a/i18n/pt/sysinfo.ts b/i18n/pt/sysinfo.ts
index e360a41..a8c4aae 100644
--- a/i18n/pt/sysinfo.ts
+++ b/i18n/pt/sysinfo.ts
@@ -97,3 +97,3 @@ Memory is categorized as follows:
974. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 974. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
98 <translation>Esta página mostra quanta memória (i.e. RAM) está alocada no seu dispositivo. 98 <translation type="obsolete">Esta página mostra quanta memória (i.e. RAM) está alocada no seu dispositivo.
99A memória está categorizada da seguinte forma: 99A memória está categorizada da seguinte forma:
@@ -105,2 +105,16 @@ A memória está categorizada da seguinte forma:
105 </message> 105 </message>
106 <message>
107 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
108Memory is categorized as follows:
109
1101. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1112. Buffers - temporary storage used to improve performance
1123. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1134. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Total Swap: %1 kB</source>
118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message>
106</context> 120</context>
@@ -212,3 +226,8 @@ Clique e espere num processo para ver informação adicional, ou para lhe enviar
212 <source>You really want to send %1 to this process?</source> 226 <source>You really want to send %1 to this process?</source>
213 <translation>Deseja mesmo enviar %1 para este processo?</translation> 227 <translation type="obsolete">Deseja mesmo enviar %1 para este processo?</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Really want to send %1
231to this process?</source>
232 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message> 233 </message>
@@ -270,3 +289,3 @@ Clique e espere num processo para ver informação adicional, ou para lhe enviar
270 <source>&lt;p&gt;Model: </source> 289 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
271 <translation>&lt;p&gt;Modelo:</translation> 290 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Modelo:</translation>
272 </message> 291 </message>
@@ -274,3 +293,3 @@ Clique e espere num processo para ver informação adicional, ou para lhe enviar
274 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source> 293 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
275 <translation>&lt;p&gt;Marca:</translation> 294 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Marca:</translation>
276 </message> 295 </message>
@@ -280,2 +299,10 @@ Clique e espere num processo para ver informação adicional, ou para lhe enviar
280 </message> 299 </message>
300 <message>
301 <source>&lt;br&gt;Model: </source>
302 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source>
306 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message>
281</context> 308</context>