-rw-r--r-- | i18n/pt/sysinfo.ts | 35 |
1 files changed, 31 insertions, 4 deletions
diff --git a/i18n/pt/sysinfo.ts b/i18n/pt/sysinfo.ts index e360a41..a8c4aae 100644 --- a/i18n/pt/sysinfo.ts +++ b/i18n/pt/sysinfo.ts | |||
@@ -92,20 +92,34 @@ | |||
92 | Memory is categorized as follows: | 92 | Memory is categorized as follows: |
93 | 93 | ||
94 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. | 94 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. |
95 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance | 95 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance |
96 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. | 96 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. |
97 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> | 97 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> |
98 | <translation>Esta página mostra quanta memória (i.e. RAM) está alocada no seu dispositivo. | 98 | <translation type="obsolete">Esta página mostra quanta memória (i.e. RAM) está alocada no seu dispositivo. |
99 | A memória está categorizada da seguinte forma: | 99 | A memória está categorizada da seguinte forma: |
100 | 100 | ||
101 | 1. Usada - memória usada pelo Opie e pelas aplicações a correr. | 101 | 1. Usada - memória usada pelo Opie e pelas aplicações a correr. |
102 | 2. Buffers - memória temporária usada para melhorar a performance. | 102 | 2. Buffers - memória temporária usada para melhorar a performance. |
103 | 3. Cached - memória temporária para manter a ultima informação usada | 103 | 3. Cached - memória temporária para manter a ultima informação usada |
104 | 4. Free - memória não usada.</translation> | 104 | 4. Free - memória não usada.</translation> |
105 | </message> | 105 | </message> |
106 | <message> | ||
107 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. | ||
108 | Memory is categorized as follows: | ||
109 | |||
110 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. | ||
111 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance | ||
112 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. | ||
113 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> | ||
114 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
115 | </message> | ||
116 | <message> | ||
117 | <source>Total Swap: %1 kB</source> | ||
118 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
119 | </message> | ||
106 | </context> | 120 | </context> |
107 | <context> | 121 | <context> |
108 | <name>ModulesInfo</name> | 122 | <name>ModulesInfo</name> |
109 | <message> | 123 | <message> |
110 | <source>Module</source> | 124 | <source>Module</source> |
111 | <translation>Módulo</translation> | 125 | <translation>Módulo</translation> |
@@ -207,13 +221,18 @@ Clique e espere num processo para ver informação adicional, ou para lhe enviar | |||
207 | <message> | 221 | <message> |
208 | <source>This area shows detailed information about this process.</source> | 222 | <source>This area shows detailed information about this process.</source> |
209 | <translation>Esta àrea mostra a informação detalhada deste processo.</translation> | 223 | <translation>Esta àrea mostra a informação detalhada deste processo.</translation> |
210 | </message> | 224 | </message> |
211 | <message> | 225 | <message> |
212 | <source>You really want to send %1 to this process?</source> | 226 | <source>You really want to send %1 to this process?</source> |
213 | <translation>Deseja mesmo enviar %1 para este processo?</translation> | 227 | <translation type="obsolete">Deseja mesmo enviar %1 para este processo?</translation> |
228 | </message> | ||
229 | <message> | ||
230 | <source>Really want to send %1 | ||
231 | to this process?</source> | ||
232 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
214 | </message> | 233 | </message> |
215 | </context> | 234 | </context> |
216 | <context> | 235 | <context> |
217 | <name>SystemInfo</name> | 236 | <name>SystemInfo</name> |
218 | <message> | 237 | <message> |
219 | <source>System Info</source> | 238 | <source>System Info</source> |
@@ -265,18 +284,26 @@ Clique e espere num processo para ver informação adicional, ou para lhe enviar | |||
265 | <message> | 284 | <message> |
266 | <source><p>Version: </source> | 285 | <source><p>Version: </source> |
267 | <translation><p>Versão:</translation> | 286 | <translation><p>Versão:</translation> |
268 | </message> | 287 | </message> |
269 | <message> | 288 | <message> |
270 | <source><p>Model: </source> | 289 | <source><p>Model: </source> |
271 | <translation><p>Modelo:</translation> | 290 | <translation type="obsolete"><p>Modelo:</translation> |
272 | </message> | 291 | </message> |
273 | <message> | 292 | <message> |
274 | <source><p>Vendor: </source> | 293 | <source><p>Vendor: </source> |
275 | <translation><p>Marca:</translation> | 294 | <translation type="obsolete"><p>Marca:</translation> |
276 | </message> | 295 | </message> |
277 | <message> | 296 | <message> |
278 | <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> | 297 | <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> |
279 | <translation>Esta página mostra a versão do Opie, do kernel do Linux e da distribuição a correr neste dispositivo.</translation> | 298 | <translation>Esta página mostra a versão do Opie, do kernel do Linux e da distribuição a correr neste dispositivo.</translation> |
280 | </message> | 299 | </message> |
300 | <message> | ||
301 | <source><br>Model: </source> | ||
302 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
303 | </message> | ||
304 | <message> | ||
305 | <source><br>Vendor: </source> | ||
306 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
307 | </message> | ||
281 | </context> | 308 | </context> |
282 | </TS> | 309 | </TS> |