-rw-r--r-- | i18n/pt/bluepin.ts | 48 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/pt/bluetooth-manager.ts | 50 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/pt/calculator.ts | 12 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/pt/checkbook.ts | 8 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/pt/datebook.ts | 14 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/pt/embeddedkonsole.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/pt/go.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/pt/gutenbrowser.ts | 9 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/pt/libaboutapplet.ts | 3 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/pt/libbatteryapplet.ts | 7 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/pt/libliquid.ts | 7 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/pt/libmemoryapplet.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/pt/libopiecore2.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/pt/libopieobex.ts | 81 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/pt/libscreenshotapplet.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/pt/libtodaydatebookplugin.ts | 8 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/pt/odict.ts | 12 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/pt/opieirc.ts | 13 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/pt/sysinfo.ts | 25 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/pt/today.ts | 6 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/pt/zsafe.ts | 114 |
21 files changed, 329 insertions, 106 deletions
diff --git a/i18n/pt/bluepin.ts b/i18n/pt/bluepin.ts index 616207e..d54095a 100644 --- a/i18n/pt/bluepin.ts +++ b/i18n/pt/bluepin.ts @@ -1,36 +1,76 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>PinDlgBase</name> <message> <source>Please enter pin</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Please enter PIN:</source> + <source>&Ok</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Save pin</source> + <source>&Cancel</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>&Ok</source> + <source>Enter PIN:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>&Cancel</source> + <source>Save</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>2</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>3</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>4</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>5</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>6</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>7</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>8</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>9</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>0</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Outgoing connection to </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Incoming connection from </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/bluetooth-manager.ts b/i18n/pt/bluetooth-manager.ts index 6dd2c28..7dfe90b 100644 --- a/i18n/pt/bluetooth-manager.ts +++ b/i18n/pt/bluetooth-manager.ts @@ -1,334 +1,324 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>BlueBase</name> <message> <source>Bluetooth Manager</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><b>Device name : </b> Ipaq</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>MAC adress: </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Class</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Test</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Changes were applied.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>rescan sevices</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>to group</source> + <source>Test1:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>delete</source> + <source>no services found</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Test1:</source> + <source>No connections found</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>no services found</source> + <source>&Rescan services</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>No connections found</source> + <source>&Delete</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>BluetoothBase</name> <message> <source>Form1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Devices</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Device Name</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Online</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Scan for Devices</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> <source>Connections</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Connection type</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Signal</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Config</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Default Passkey</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>enable authentification</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>enable encryption</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Enable Page scan</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Enable Inquiry scan</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Apply</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Rfcomm Bind Table</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> <source>Status</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Status Label</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Bluetooth Basic Config</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> -</context> -<context> - <name>DeviceDialog</name> <message> - <source>Form2</source> + <source>&Rescan Devices</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Devicename</source> + <source>&Edit RFCOMM Bind Table</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> +</context> +<context> + <name>DeviceDialog</name> <message> - <source>Services</source> + <source>Form2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>change settings</source> + <source>Services</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>active</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>service name</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Change device -name</source> + <source>Information</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Default PIN -Code</source> + <source>TextLabel9</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Information</source> + <source>&Apply Changes</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>TextLabel9</source> + <source>Default PIN Code</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Change device name</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DunPopup</name> <message> <source>connect</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>connect+conf</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>disconnect</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>ObexDialog</name> <message> <source>beam files </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Which file should be beamed?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Send</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>OpieTooth::ScanDialog</name> <message> <source>Scan for devices</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Start scan</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Add Device</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Stop scan</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>PPPDialog</name> <message> <source>ppp connection </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Enter an ppp script name:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Connect</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>PanPopup</name> <message> <source>connect</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>connect+conf</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>disconnect</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>RfcommAssignDialogBase</name> <message> <source>Rfcomm Bind</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Bind device to a interface</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>RfcommDialogItemBase</name> <message> <source>Form2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Mac</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Channel</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>0</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>3</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>4</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>5</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>6</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>7</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>8</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>9</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>10</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Comment:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/calculator.ts b/i18n/pt/calculator.ts index c0bbc62..ccd4612 100644 --- a/i18n/pt/calculator.ts +++ b/i18n/pt/calculator.ts @@ -1,331 +1,339 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Calculator</name> <message> <source>M+</source> <translation>M+</translation> </message> <message> <source>MR</source> <translation>MR</translation> </message> <message> <source>MC</source> <translation>MC</translation> </message> <message> <source>CE</source> <translation>CE</translation> </message> <message> <source>log</source> <translation>log</translation> </message> <message> <source>ln</source> <translation>ln</translation> </message> <message> <source>(</source> <translation>(</translation> </message> <message> <source>)</source> <translation>)</translation> </message> <message> <source>sin</source> <translation>sen</translation> </message> <message> <source>cos</source> <translation>cos</translation> </message> <message> <source>tan</source> <translation>tan</translation> </message> <message> <source>%</source> <translation>%</translation> </message> <message> <source>+/-</source> <translation>+/-</translation> </message> <message> <source>3</source> <translation>3</translation> </message> <message> <source>6</source> <translation>6</translation> </message> <message> <source>=</source> <translation>=</translation> </message> <message> <source>0</source> <translation>0</translation> </message> <message> <source>-</source> <translation>-</translation> </message> <message> <source>x</source> <translation>x</translation> </message> <message> <source>4</source> <translation>4</translation> </message> <message> <source>8</source> <translation>8</translation> </message> <message> <source>/</source> <translation>/</translation> </message> <message> <source>+</source> <translation>+</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>.</source> <translation>.</translation> </message> <message> <source>5</source> <translation>5</translation> </message> <message> <source>7</source> <translation>7</translation> </message> <message> <source>9</source> <translation>9</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <source>Calculator</source> <translation type="unfinished">Calculadora</translation> </message> </context> <context> <name>CalculatorImpl</name> <message> <source>Standard</source> <translation>Simples</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Standard</source> <translation>Simples</translation> </message> <message> <source>Weight</source> <translation>Peso</translation> </message> <message> <source>Distance</source> <translation>Distancia</translation> </message> <message> <source>Area</source> <translation>Área</translation> </message> <message> <source>Temperatures</source> <translation>Temperatura</translation> </message> <message> <source>Volume</source> <translation>Volume</translation> </message> <message> <source>acres</source> <translation>acres</translation> </message> <message> <source>°C</source> - <translation>ºC</translation> + <translation type="obsolete">ºC</translation> </message> <message> <source>carats</source> <translation>caracs</translation> </message> <message> <source>cm</source> <translation>cm</translation> </message> <message> <source>cu cm</source> <translation>cm cub</translation> </message> <message> <source>cu ft</source> <translation>pés cub</translation> </message> <message> <source>cu in</source> <translation>pol cub</translation> </message> <message> <source>°F</source> - <translation>ºF</translation> + <translation type="obsolete">ºF</translation> </message> <message> <source>fl oz (US)</source> <translation>oz fl (US)</translation> </message> <message> <source>ft</source> <translation>pés</translation> </message> <message> <source>g</source> <translation>g</translation> </message> <message> <source>gal (US)</source> <translation>gal (US)</translation> </message> <message> <source>hectares</source> <translation>hectares</translation> </message> <message> <source>in</source> <translation>polegadas</translation> </message> <message> <source>kg</source> <translation>kg</translation> </message> <message> <source>km</source> <translation>km</translation> </message> <message> <source>l</source> <translation>l</translation> </message> <message> <source>lb</source> <translation>lb</translation> </message> <message> <source>Lg tons</source> <translation>ton Lg</translation> </message> <message> <source>m</source> <translation>m</translation> </message> <message> <source>mg</source> <translation>mg</translation> </message> <message> <source>mi</source> <translation>mp</translation> </message> <message> <source>ml</source> <translation>ml</translation> </message> <message> <source>mm</source> <translation>mm</translation> </message> <message> <source>naut. mi</source> <translation>mil naut</translation> </message> <message> <source>oz</source> <translation>oz</translation> </message> <message> <source>points</source> <translation>pontos</translation> </message> <message> <source>pt</source> <translation>pt</translation> </message> <message> <source>qt</source> <translation>qt</translation> </message> <message> <source>sq cm</source> <translation>cm quad</translation> </message> <message> <source>sq ft</source> <translation>pés quad</translation> </message> <message> <source>sq in</source> <translation>polegadas quad</translation> </message> <message> <source>sq km</source> <translation>km quad</translation> </message> <message> <source>sq m</source> <translation>m quad</translation> </message> <message> <source>sq mi</source> <translation>mil quad</translation> </message> <message> <source>sq mm</source> <translation>mm quad</translation> </message> <message> <source>sq yd</source> <translation>jardas quad</translation> </message> <message> <source>st</source> <translation>st</translation> </message> <message> <source>St tons</source> <translation>Ton st</translation> </message> <message> <source>tblspoon</source> <translation>tblspoon</translation> </message> <message> <source>teaspoons</source> <translation>teaspoons</translation> </message> <message> <source>tonnes</source> <translation>toneladas</translation> </message> <message> <source>yd</source> <translation>jardas</translation> </message> + <message> + <source>C</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>F</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/checkbook.ts b/i18n/pt/checkbook.ts index f13f566..47a6fd8 100644 --- a/i18n/pt/checkbook.ts +++ b/i18n/pt/checkbook.ts @@ -1,646 +1,654 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Checkbook</name> <message> <source>Checkbook</source> <translation>Despesas</translation> </message> <message> <source>New checkbook</source> <translation>Nova despesa</translation> </message> <message> <source>Info</source> <translation>Info</translation> </message> <message> <source>Transactions</source> <translation>Transações</translation> </message> <message> <source>Charts</source> <translation>Gráficos</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Nome:</translation> </message> <message> <source>Enter name of checkbook here.</source> <translation>Introduza o nome da despesa aqui.</translation> </message> <message> <source>Type:</source> <translation>Tipo:</translation> </message> <message> <source>Select type of checkbook here.</source> <translation>Escolha o tipo de despesa aqui.</translation> </message> <message> <source>Bank:</source> <translation>Banco:</translation> </message> <message> <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> <translation>Introduza o nome do banco para esta despesa.</translation> </message> <message> <source>Account number:</source> <translation>Número de Conta:</translation> </message> <message> <source>Enter account number for this checkbook here.</source> <translation>Introduza o número de conta para esta despesa.</translation> </message> <message> <source>PIN number:</source> <translation>Número PIN:</translation> </message> <message> <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source> <translation>Introduza o PIN para esta despesa.</translation> </message> <message> <source>Starting balance:</source> <translation>Saldo Inicial:</translation> </message> <message> <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> <translation>Introduza o saldo inicial para esta lista de despesas.</translation> </message> <message> <source>Notes:</source> <translation>Notas:</translation> </message> <message> <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source> <translation>Introduza informação adicional para esta lista de despesas.</translation> </message> <message> <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> <translation>Aqui poderá ver a lista de todas as transações introduzidas para esta lista de despesas. Para ordenar por um campo específico, clique no nome da coluna.</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Data</translation> </message> <message> <source>Description</source> <translation>Descrição</translation> </message> <message> <source>Amount</source> <translation>Valor</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Novo</translation> </message> <message> <source>Click here to add a new transaction.</source> <translation>Clique aqui para adicionar uma transação.</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source> <translation>Seleccione uma transação e clique aqui para a editar.</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Apagar</translation> </message> <message> <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source> <translation>Seleccione uma transação e clique aqui para a apagar.</translation> </message> <message> <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source> <translation>Seleccione o gráfico pretendido e clique no botão "Gráfico".</translation> </message> <message> <source>Click here to select the desired chart type.</source> <translation>Clique aqui para escolher o gráfico desejado.</translation> </message> <message> <source>Account balance</source> <translation>Saldo da Conta</translation> </message> <message> <source>Withdrawals by category</source> <translation>Levantamentos por categoria</translation> </message> <message> <source>Deposits by category</source> <translation>Depósitos por categoria</translation> </message> <message> <source>Draw</source> <translation>Gráfico</translation> </message> <message> <source>Click here to draw the selected chart.</source> <translation>Clique aqui para desenhar o gráfico seleccionado.</translation> </message> <message> <source>Delete transaction</source> <translation>Apagar transação</translation> </message> <message> <source>Password protect</source> <translation>Proteger por palavra chave</translation> </message> <message> <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source> <translation>Clique aqui para activar/desactivar a protecção por palavra chave.</translation> </message> <message> <source>Num</source> <translation>Num</translation> </message> <message> <source>Enter password</source> <translation>Introduza palavra chave</translation> </message> <message> <source>Please enter your password:</source> <translation>Introduza a sua palavra chave:</translation> </message> <message> <source>Confirm password</source> <translation>Confirme palavra chave</translation> </message> <message> <source>Please confirm your password:</source> <translation>Confirme a sua palavra chave:</translation> </message> <message> <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source> <translation>Introduza a sua palavra chave para desactivar a protecção:</translation> </message> <message> <source>Sort by:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Select checkbook sorting here.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Entry Order</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Number</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Id</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>SortDate</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Balance</source> <translation type="unfinished">Saldo</translation> </message> </context> <context> <name>Configuration</name> <message> <source>Configure Checkbook</source> <translation>Configurar Despesas</translation> </message> <message> <source>Enter currency symbol:</source> <translation>Introduza o símbolo monetário:</translation> </message> <message> <source>Enter your local currency symbol here.</source> <translation>Introduza o símbolo monetário aqui.</translation> </message> <message> <source>Show whether checkbook is password protected</source> <translation>Mostra se as despesas estão protegidas por palavra chave ou não</translation> </message> <message> <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source> <translation>Clique aqui para selecionar se a janela principal irá mostrar se as despesas estão protegidas por palavra chave.</translation> </message> <message> <source>Show checkbook balances</source> <translation>Mostrar saldos das despesas</translation> </message> <message> <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> <translation>Clique aqui para selecionar se a janela principal irá mostrar o saldo actual de cada lista de despesas.</translation> </message> <message> <source>&Settings</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>New Account Type</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Account Types</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Category</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>New Category</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Expense</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Income</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Categories</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Payee</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>New Payee</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Payees</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Open last checkbook</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Click here to select whether the last open checkbook will be opened at startup.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show last checkbook tab</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Click here to select whether the last tab in a checkbook should be displayed.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Save new description as payee</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Click here to save new descriptions in the list of payess.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source>Use smaller font for list</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Click here to select smaller font for transactions.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>ListEdit</name> <message> <source>Add</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation type="unfinished">Apagar</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Checkbook</source> <translation>Despesas</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Novo</translation> </message> <message> <source>Click here to create a new checkbook. You also can select New from the Checkbook menu.</source> <translation>Clique aqui para criar uma nova lista de despesas. Também pode escolher "Novo" no menu.</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>Select a checkbook and then click here to edit it. You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> <translation>Seleccione uma lista de despesas e clique aqui para a editar. Também pode escolher "Edit" no menu, ou clicar e esperar num nome.</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Apagar</translation> </message> <message> <source>Select a checkbook and then click here delete it. You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> <translation>Clique aqui para apagar uma nova lista de despesas. Também pode escolher "Apagar" no menu.</translation> </message> <message> <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source> <translation>Está é a lista de todas as listas de despesas disponíveis.</translation> </message> <message> <source>Delete checkbook</source> <translation>Apagar lista de despesas</translation> </message> <message> <source>Configure</source> <translation>Configurar</translation> </message> <message> <source>Click here to configure this app.</source> <translation>Clique aqui para a configuração.</translation> </message> <message> <source>Checkbook Name</source> <translation>Nome da Despesa</translation> </message> <message> <source>Balance</source> <translation>Saldo</translation> </message> <message> <source>Enter password</source> <translation>Introduza palavra chave</translation> </message> <message> <source>Please enter your password:</source> <translation>Introduza a sua palavra chave:</translation> </message> </context> <context> <name>QWidget</name> <message> <source>Date</source> <translation type="unfinished">Data</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation type="unfinished">Editar</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation type="unfinished">Novo</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation type="unfinished">Apagar</translation> </message> <message> <source>Savings</source> <translation type="unfinished">Poupanças</translation> </message> <message> <source>Checking</source> <translation type="unfinished">Cheques</translation> </message> <message> <source>CD</source> <translation type="unfinished">CD</translation> </message> <message> <source>Money market</source> <translation type="unfinished">Mercado Monetário</translation> </message> <message> <source>Mutual fund</source> <translation type="unfinished">Fundos Mútuos</translation> </message> <message> <source>Other</source> <translation type="unfinished">Outro</translation> </message> <message> <source>Expense</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Automobile</source> <translation type="unfinished">Automóvel</translation> </message> <message> <source>Bills</source> <translation type="unfinished">Contas</translation> </message> <message> <source>CDs</source> <translation type="unfinished">CDs</translation> </message> <message> <source>Clothing</source> <translation type="unfinished">Roupa</translation> </message> <message> <source>Computer</source> <translation type="unfinished">Informática</translation> </message> <message> <source>DVDs</source> <translation type="unfinished">DVDs</translation> </message> <message> <source>Electronics</source> <translation type="unfinished">Electrónico</translation> </message> <message> <source>Entertainment</source> <translation type="unfinished">Entretenimento</translation> </message> <message> <source>Food</source> <translation type="unfinished">Comida</translation> </message> <message> <source>Gasoline</source> <translation type="unfinished">Combustível</translation> </message> <message> <source>Misc</source> <translation type="unfinished">Vários</translation> </message> <message> <source>Movies</source> <translation type="unfinished">Filmes</translation> </message> <message> <source>Rent</source> <translation type="unfinished">Rendas</translation> </message> <message> <source>Travel</source> <translation type="unfinished">Viagens</translation> </message> <message> <source>Income</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Work</source> <translation type="unfinished">Vencimento</translation> </message> <message> <source>Family Member</source> <translation type="unfinished">Despesas Familiares</translation> </message> <message> <source>Misc. Credit</source> <translation type="unfinished">Créditos Diversos</translation> </message> </context> <context> <name>Transaction</name> <message> <source>Transaction for </source> <translation>Transação para</translation> </message> <message> <source>Withdrawal</source> <translation>Levantamento</translation> </message> <message> <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source> <translation>Seleccione se a transação é um levantamento ou um depósito aqui.</translation> </message> <message> <source>Deposit</source> <translation>Depósito</translation> </message> <message> <source>Date:</source> <translation>Data:</translation> </message> <message> <source>Select date of transaction here.</source> <translation>Seleccione a data da transação aqui.</translation> </message> <message> <source>Number:</source> <translation>Número:</translation> </message> <message> <source>Enter check number here.</source> <translation>Introduza o número do cheque aqui.</translation> </message> <message> <source>Description:</source> <translation>Descrição:</translation> </message> <message> <source>Enter description of transaction here.</source> <translation>Introduza a descrição da transação aqui.</translation> </message> <message> <source>Category:</source> <translation>Categoria:</translation> </message> <message> <source>Select transaction category here.</source> <translation>Seleccione a categoria da transação aqui.</translation> </message> <message> <source>Type:</source> <translation>Tipo:</translation> </message> <message> <source>Select transaction type here. The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source> <translation>Seleccione o tipo de transação aqui. As opções são dependentes da transação ser de levantamento ou de depósito.</translation> </message> <message> <source>Amount:</source> <translation>Valor:</translation> </message> <message> <source>Enter the amount of transaction here. The value entered should always be positive.</source> <translation>Introduza o valor da transação aqui. O valor deverá ser sempre positivo.</translation> </message> <message> <source>Fee:</source> <translation>Taxa:</translation> </message> <message> <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction. The value entered should always be positive.</source> <translation>Introduza a taxa associada à transação. O valor deverá ser sempre positivo.</translation> </message> <message> <source>Notes:</source> <translation>Notas:</translation> </message> <message> <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> <translation>Introduza informação adicional para esta transação aqui.</translation> </message> <message> <source>Debit Charge</source> <translation>Taxa de Débito</translation> </message> <message> <source>Written Check</source> <translation>Cheque</translation> </message> <message> <source>Transfer</source> <translation>Transferência</translation> </message> <message> <source>Credit Card</source> <translation>Cartão de Crédito</translation> </message> <message> <source>Automatic Payment</source> <translation>Pagamento Automático</translation> </message> <message> <source>Cash</source> <translation>Dinheiro</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/datebook.ts b/i18n/pt/datebook.ts index 34332f4..2386038 100644 --- a/i18n/pt/datebook.ts +++ b/i18n/pt/datebook.ts @@ -150,680 +150,692 @@ Sair na mesma?</translation> <source>Sunday</source> <translation>Domingo</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookDayView</name> <message> <source>:00p</source> <translation>:00p</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookDayWidget</name> <message> <source>Start</source> <translation>Início</translation> </message> <message> <source>End</source> <translation>Fim</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Apagar</translation> </message> <message> <source>Beam</source> <translation>Irradiar</translation> </message> <message> <source>This is an all day event.</source> <translation>O evento dura o dia todo.</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Hora</translation> </message> <message> <source> - </source> <translation>-</translation> </message> <message> <source>Duplicate</source> <translation>Duplicado</translation> </message> <message> <source>Beam this occurence</source> <translation>Irradiar esta ocorrência</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookSettings</name> <message> <source>:00 PM</source> <translation>:00 PM</translation> </message> <message> <source>:00 AM</source> <translation>:00 AM</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>PM</translation> </message> <message> <source>AM</source> <translation>AM</translation> </message> <message> <source>:00</source> <translation>:00</translation> </message> <message> <source>Calendar</source> <translation>Calendário</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookSettingsBase</name> <message> <source>Preferences</source> <translation>Preferências</translation> </message> <message> <source>Start viewing events</source> <translation>Início da vista de eventos</translation> </message> <message> <source>Start Time:</source> <translation>Hora de Início:</translation> </message> <message> <source>:00</source> <translation>:00</translation> </message> <message> <source>Alarm Settings</source> <translation>Configuração do Alarme</translation> </message> <message> <source>Alarm Preset</source> <translation>Alarme Pré-definido</translation> </message> <message> <source> minutes</source> <translation>minutos</translation> </message> <message> <source>Misc</source> <translation>Vários</translation> </message> <message> <source>Row style:</source> <translation>Estilo da Linha:</translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation>Omissão</translation> </message> <message> <source>Medium</source> <translation>Médio</translation> </message> <message> <source>Large</source> <translation>Largo</translation> </message> <message> <source>Views</source> <translation>Vistas</translation> </message> <message> <source>Default view:</source> <translation>Vista por omissão:</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Dia</translation> </message> <message> <source>Week</source> <translation>Semana</translation> </message> <message> <source>Week List</source> <translation>Semanas</translation> </message> <message> <source>Month</source> <translation>Mês</translation> </message> <message> <source>Jump to current time</source> <translation>Ir para o dia actual</translation> </message> <message> <source>Time display</source> <translation>Mostrar o dia</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Nenhum</translation> </message> <message> <source>Start</source> <translation>Início</translation> </message> <message> <source>Start-End</source> <translation>Início-Fim</translation> </message> <message> <source>Defaults</source> <translation>Omissão</translation> </message> <message> <source>Location:</source> <translation>Morada:</translation> </message> <message> <source>Office</source> <translation>Escritório</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Casa</translation> </message> <message> <source>Category:</source> <translation>Categoria:</translation> </message> <message> <source>Plugins</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Pluginlist</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeek</name> <message> <source>This is an all day event.</source> <translation>O evento dura o dia todo.</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekHeader</name> <message> <source>w</source> <translation>w</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekHeaderBase</name> <message> <source>00. Jan-00. Jan</source> <translation>00. Jan-00. Jan</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> <message> <source>MTWTFSSM</source> <comment>Week days</comment> <translation type="unfinished">STQQSSDS</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekLstEvent</name> <message> <source>Edit</source> <translation type="unfinished">Editar</translation> </message> <message> <source>Duplicate</source> <translation type="unfinished">Duplicado</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation type="unfinished">Apagar</translation> </message> <message> <source>Beam</source> <translation type="unfinished">Irradiar</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekLstHeader</name> <message> <source>w</source> <translation>w</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> <message> <source>W: 00,00</source> <translation>W: 00,00</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekView</name> <message> <source>p</source> <translation>p</translation> </message> </context> <context> <name>DateEntry</name> <message> <source>Start Time</source> <translation>Hora Início</translation> </message> <message> <source>End Time</source> <translation>Hora Fim</translation> </message> <message> <source>Calendar</source> <translation>Calendário</translation> </message> <message> <source>Repeat...</source> <translation>Repetir...</translation> </message> <message> <source>Daily...</source> <translation>Diariamente...</translation> </message> <message> <source>Weekly...</source> <translation>Semanalmente...</translation> </message> <message> <source>Monthly...</source> <translation>Mensalmente...</translation> </message> <message> <source>Yearly...</source> <translation>Anualmente...</translation> </message> <message> <source>No Repeat...</source> <translation>Sem repetição...</translation> </message> </context> <context> <name>DateEntryBase</name> <message> <source>New Event</source> <translation>Novo Evento</translation> </message> <message> <source>Location</source> <translation>Morada</translation> </message> <message> <source>Category</source> <translation>Categoria</translation> </message> <message> <source>Meeting</source> <translation>Reunião</translation> </message> <message> <source>Lunch</source> <translation>Almoço</translation> </message> <message> <source>Dinner</source> <translation>Jantar</translation> </message> <message> <source>Travel</source> <translation>Viagem</translation> </message> <message> <source>Description </source> <translation>Descrição</translation> </message> <message> <source>Office</source> <translation>Escritório</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Casa</translation> </message> <message> <source>Start - End </source> <translation>Início - Fim</translation> </message> <message> <source>Jan 02 00</source> <translation>Jan 02 00</translation> </message> <message> <source>Start time</source> <translation type="unfinished">Hora Início</translation> </message> <message> <source>All day</source> <translation>Todo o dia</translation> </message> <message> <source>Time zone</source> <translation>Fuso horário</translation> </message> <message> <source>&Alarm</source> <translation>&Alarme</translation> </message> <message> <source> minutes</source> - <translation>minutos</translation> + <translation type="obsolete">minutos</translation> </message> <message> <source>Silent</source> <translation>Silencioso</translation> </message> <message> <source>Loud</source> <translation>Alto</translation> </message> <message> <source>Repeat</source> <translation>Repetir</translation> </message> <message> <source>No Repeat...</source> <translation>Sem repetição...</translation> </message> <message> <source>Note...</source> <translation>Nota...</translation> </message> + <message> + <source>minutes</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>hours</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>days</source> + <translation type="unfinished">dias</translation> + </message> </context> <context> <name>DatebookAlldayDisp</name> <message> <source>Info</source> <translation>Informação</translation> </message> </context> <context> <name>NoteEntryBase</name> <message> <source>Edit Note</source> <translation>Editar Nota</translation> </message> <message> <source><b>1/10</b> Lunch</source> <translation><b>1/10</b> Almoço</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Start</source> <translation>Início</translation> </message> <message> <source>End</source> <translation>Fim</translation> </message> <message> <source>Every</source> <translation>Todos</translation> </message> <message> <source>%1 %2 every </source> <translation>todos os %1 %2</translation> </message> <message> <source>The %1 every </source> <translation>Todos os %1</translation> </message> <message> <source>The %1 %1 of every</source> <translation>Todos os %1 %1</translation> </message> <message> <source>Every </source> <translation>Todos</translation> </message> <message> <source>Monday</source> <translation>Segunda</translation> </message> <message> <source>Tuesday</source> <translation>Terça</translation> </message> <message> <source>Wednesday</source> <translation>Quarta</translation> </message> <message> <source>Thursday</source> <translation>Quinta</translation> </message> <message> <source>Friday</source> <translation>Sexta</translation> </message> <message> <source>Saturday</source> <translation>Sábado</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> <translation>Domingo</translation> </message> </context> <context> <name>QWidget</name> <message> <source>st</source> <translation></translation> </message> <message> <source>nd</source> <translation></translation> </message> <message> <source>rd</source> <translation></translation> </message> <message> <source>th</source> <translation></translation> </message> </context> <context> <name>RepeatEntry</name> <message> <source>No Repeat</source> <translation>Sem Repetição</translation> </message> <message> <source>day(s)</source> <translation>dia(s)</translation> </message> <message> <source>week(s)</source> <translation>semana(s)</translation> </message> <message> <source>Repeat By</source> <translation>Repetir Em</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Dia</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Dia</translation> </message> <message> <source>month(s)</source> <translation>mês(es)</translation> </message> <message> <source>year(s)</source> <translation>ano(s)</translation> </message> <message> <source>days</source> <translation>dias</translation> </message> <message> <source>day</source> <translation>dia</translation> </message> <message> <source>weeks</source> <translation>semanas</translation> </message> <message> <source>week</source> <translation>semana</translation> </message> <message> <source>month</source> <translation>mês</translation> </message> <message> <source>year</source> <translation>ano</translation> </message> <message> <source> and </source> <translation>e</translation> </message> <message> <source>, and </source> <translation>, e</translation> </message> <message> <source>, and </source> <translation>, e</translation> </message> <message> <source>on </source> <translation>em</translation> </message> </context> <context> <name>RepeatEntryBase</name> <message> <source>Repeating Event </source> <translation>Evento Repetitivo</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Nenhum</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Dia</translation> </message> <message> <source>Week</source> <translation>Semana</translation> </message> <message> <source>Month</source> <translation>Mês</translation> </message> <message> <source>Year</source> <translation>Ano</translation> </message> <message> <source>Every:</source> <translation>Todos:</translation> </message> <message> <source>Frequency</source> <translation>Frequência</translation> </message> <message> <source>End On:</source> <translation>Fim Em:</translation> </message> <message> <source>No End Date</source> <translation>Sem Data de Fim</translation> </message> <message> <source>Repeat On</source> <translation>Repetir Em</translation> </message> <message> <source>Mon</source> <translation>Seg</translation> </message> <message> <source>Tue</source> <translation>Ter</translation> </message> <message> <source>Wed</source> <translation>Qua</translation> </message> <message> <source>Thu</source> <translation>Qui</translation> </message> <message> <source>Fri</source> <translation>Sex</translation> </message> <message> <source>Sat</source> <translation>Sáb</translation> </message> <message> <source>Sun</source> <translation>Dom</translation> </message> <message> <source>Every</source> <translation>Todos</translation> </message> <message> <source>Var1</source> <translation>Var1</translation> </message> <message> <source>Var 2</source> <translation>Var 2</translation> </message> <message> <source>WeekVar</source> <translation>SemanaVar</translation> </message> <message> <source>months</source> <translation>meses</translation> </message> <message> <source>years</source> <translation>anos</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/embeddedkonsole.ts b/i18n/pt/embeddedkonsole.ts index f46f484..9246e3c 100644 --- a/i18n/pt/embeddedkonsole.ts +++ b/i18n/pt/embeddedkonsole.ts @@ -1,249 +1,253 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>CommandEditDialog</name> <message> <source>Command Selection</source> <translation>Selecção do Comando</translation> </message> </context> <context> <name>CommandEditDialogBase</name> <message> <source>Commands</source> <translation>Comandos</translation> </message> <message> <source><B>Commands</B>:</source> <translation><b>Comandos</b>:</translation> </message> <message> <source><B>Suggested Commands</B>:</source> <translation><b>Comandos Sugeridos</b>:</translation> </message> </context> <context> <name>Konsole</name> <message> <source>Terminal</source> <translation>Terminal</translation> </message> <message> <source>Show command list</source> <translation>Mostrar Lista</translation> </message> <message> <source>Hide command list</source> <translation>Esconder Lista</translation> </message> <message> <source>Green on Black</source> <translation>Verde em Preto</translation> </message> <message> <source>Black on White</source> <translation>Preto em Branco</translation> </message> <message> <source>White on Black</source> <translation>Branco em Preto</translation> </message> <message> <source>Green on Yellow</source> <translation>Verde em Amarelo</translation> </message> <message> <source>Blue on Magenta</source> <translation>Azul em Magenta</translation> </message> <message> <source>Magenta on Blue</source> <translation>Magenta em Azul</translation> </message> <message> <source>Cyan on White</source> <translation>Ciano em Branco</translation> </message> <message> <source>White on Cyan</source> <translation>Branco em Ciano</translation> </message> <message> <source>Blue on Black</source> <translation>Azul em Preto</translation> </message> <message> <source>Amber on Black</source> <translation>Âmbar em Preto</translation> </message> <message> <source>Colors</source> <translation>Cores</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Novo</translation> </message> <message> <source>Enter</source> <translation>Enter</translation> </message> <message> <source>Space</source> <translation>Espaço</translation> </message> <message> <source>Tab</source> <translation>Tab</translation> </message> <message> <source>Up</source> <translation>Cima</translation> </message> <message> <source>Down</source> <translation>Baixo</translation> </message> <message> <source>Paste</source> <translation>Colar</translation> </message> <message> <source>Quick Edit</source> <translation>Edição Rápida</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Nenhum</translation> </message> <message> <source>Left</source> <translation>Esquerda</translation> </message> <message> <source>Right</source> <translation>Direita</translation> </message> <message> <source>ScrollBar</source> <translation>Barra</translation> </message> <message> <source>Show Command List</source> <translation>Mostrar Lista</translation> </message> <message> <source>Hide Command List</source> <translation>Esconder Lista</translation> </message> <message> <source>Custom</source> <translation>Personalizado</translation> </message> <message> <source>Command List</source> <translation>Lista de Comandos</translation> </message> <message> <source>Wrap</source> <translation>Quebra</translation> </message> <message> <source>Use Beep</source> <translation>Usar Som</translation> </message> <message> <source>Konsole</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Bottom</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Top</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Hidden</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tabs</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Black on Pink</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Pink on Black</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>default</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>new session</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>View</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Fonts</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Sessions</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Full Screen</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Zoom</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Edit...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>History...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>To exit fullscreen, tap here.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>History Lines:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Konsole </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source>Close</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>PlayListSelection</name> <message> <source>Command Selection</source> <translation>Selecção de Comandos</translation> </message> </context> <context> <name>editCommandBase</name> <message> <source>Add command</source> <translation>Adicionar comando</translation> </message> <message> <source>Enter command to add:</source> <translation>Comando a adicionar:</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/go.ts b/i18n/pt/go.ts index 46e6f0a..7bf4c5e 100644 --- a/i18n/pt/go.ts +++ b/i18n/pt/go.ts @@ -1,52 +1,56 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>GoMainWidget</name> <message> <source>New Game</source> <translation>Novo Jogo</translation> </message> <message> <source>Pass</source> <translation>Passar</translation> </message> <message> <source>Resign</source> <translation>Desistir</translation> </message> <message> <source>Two player option</source> <translation>Opções de dois jogadores</translation> </message> <message> <source>Game</source> <translation>Jogo</translation> </message> + <message> + <source>Go</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>GoWidget</name> <message> <source>White %1, Black %2. </source> <translation>Branco %1, Preto %2.</translation> </message> <message> <source>White wins.</source> <translation>Branco ganhou.</translation> </message> <message> <source>Black wins.</source> <translation>Preto ganhou.</translation> </message> <message> <source>A draw.</source> <translation>Uma linha.</translation> </message> <message> <source>I pass</source> <translation>Eu passo</translation> </message> <message> <source>Prisoners: black %1, white %2</source> <translation>Prisioneiros: preto %1, branco %2</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/gutenbrowser.ts b/i18n/pt/gutenbrowser.ts index 70a3769..b94c754 100644 --- a/i18n/pt/gutenbrowser.ts +++ b/i18n/pt/gutenbrowser.ts @@ -1,448 +1,447 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Edit_Title</name> <message> <source>Edit Title</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Apply</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>FontDialog</name> <message> <source>Font Dialog</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>Gutenbrowser</name> <message> <source>Running wget</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Download Library Index, or FTP sites?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Do you want to download the newest Project Gutenberg Library Index? or select an ftp site? </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Library Index</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Ftp Site</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Note</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Etext Search</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Please install unzip</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Gutenberg Library</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Gutenbrowser</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Search google.com</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Edit Title</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Please install unzip in your PATH</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Downloading Gutenberg Index....</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>HelpMe</name> <message> <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>for the original idea and concept of gutenbook. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ljp@llornkcor.com </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> Made using Qt, Qt Embedded, and Qtopia, a cross platform development API http://www.trolltech.com </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Arnold's Laws of Documentation:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>(1) If it should exist, it doesn't.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>(2) If it does exist, it's out of date.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>(3) Only documentation for</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>useless programs transcends the</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>first two laws. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Everything is temporary, anyway.... :o)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>HelpWindow</name> <message> <source>&Open File</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Close</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Backward</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Forward</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Home</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Add Bookmark</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&File</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Go</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>History</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Bookmarks</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Backward</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Forward</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>LibraryDialog</name> <message> <source>Library Index - using master pg index.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Library Search</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Downloading Gutenberg Index....</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Running wget</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Title</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Author</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Year</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>File</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>A-F</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>G-M</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>N-R</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>S-Z</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Open Automatically</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Last name first -(requires library restart)</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> <source>Search</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p>Error opening library index file. Please download a new one.</P> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source>Last name first.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>NetworkDialog</name> <message> <source>FTP Download</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Download should start shortly</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>OpenEtext</name> <message> <source>All</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Remove Etext</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Yes</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>SearchDialog</name> <message> <source>Sea&rch</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Case Sensitive</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>SearchResultsDlg</name> <message> <source>Search Results</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Download</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>optionsDialog</name> <message> <source>Opera</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Konqueror</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>wget</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>All</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Downloading ftp sites....</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Running wget</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Note</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ftpSiteDlg</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>List File not opened sucessfully.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>File not opened sucessfully.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Main</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>FTP</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>http://sailor.gutenberg.org</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>http://www.prairienet.org/pg</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>HTTP</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Gutenbrowser Options</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/libaboutapplet.ts b/i18n/pt/libaboutapplet.ts index 77c88cd..e1041b1 100644 --- a/i18n/pt/libaboutapplet.ts +++ b/i18n/pt/libaboutapplet.ts @@ -1,75 +1,76 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>AboutApplet</name> <message> <source>About shortcut</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>About</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>AboutWidget</name> <message> <source>About</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p> The <b>Open Palmtop Integrated Environment</b> is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. </p> <p> No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. </p> <p> Visit <i>http://opie.handhelds.org</i> for more information on the Opie Project. </p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Authors</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Report</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p>Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.</p> <p>The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit <i>http://opie.handhelds.org/</i> to report bugs.</p> <p>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called "Feature Wish".</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Join</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p>You don't have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!</p> <p>Visit <i>http://opie.handhelds.org/</i> for information on some projects in which you can participate.</p> <p>If you need more information or documentation, then a visit to <i>http://opie.handhelds.org/</i> will provide you with what you need.</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.2</b></center></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p> <b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> <b>Stefan 'eilers' Eilers</b> (eilers@handhelds.org)<br/> <b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> -<b>Alberto 'Skyhusker' Garcia Hierro</b> (skyhusker@handhelds.org)<br/> +<b>Robert 'Sandman' Griebl</b> (sandman@handhelds.org)<br/> +<b>Alberto 'Skyhusker' Hierro</b> (skyhusker@handhelds.org)<br/> <b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> <b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> <b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> <b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> </p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/libbatteryapplet.ts b/i18n/pt/libbatteryapplet.ts index bc6b816..006c4d4 100644 --- a/i18n/pt/libbatteryapplet.ts +++ b/i18n/pt/libbatteryapplet.ts @@ -1,86 +1,87 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>BatteryStatus</name> <message> <source>Charging</source> <translation>A carregar</translation> </message> <message> <source>Battery status: </source> <translation>Estado da bateria:</translation> </message> <message> <source>Good</source> <translation>Bom</translation> </message> <message> <source>Low</source> <translation>Baixo</translation> </message> <message> <source>Very Low</source> <translation>Muito Baixo</translation> </message> <message> <source>Critical</source> <translation>Crítico</translation> </message> <message> <source>Unknown</source> <translation>Desconhecido</translation> </message> <message> <source>On backup power</source> <translation>Em energia de reserva</translation> </message> <message> <source>Power on-line</source> <translation>Energia externa</translation> </message> <message> <source>External power disconnected</source> <translation>Energia externa desligada</translation> </message> <message> <source>Failure</source> <translation>Falha</translation> </message> <message> <source>could not open file</source> <translation>erro ao ler os dados</translation> </message> <message> <source>Charging both devices</source> <translation>A carregar as duas baterias</translation> </message> <message> <source>No jacket with battery inserted</source> <translation>Adaptador externo sem bateria</translation> </message> <message> <source>no data</source> <translation>sem dados</translation> </message> <message> <source>Jacket </source> <translation>Acessório</translation> </message> <message> <source>Remaining Power: %1%</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Remaining Time: %1m %2s</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Remaing Power: %1 %2 -Remaining Time: %3</source> + <source>Ipaq %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Ipaq %1</source> + <source>Remaining Power: %1 +%2 +Remaining Time: %3</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/libliquid.ts b/i18n/pt/libliquid.ts index 75e38d7..6718600 100644 --- a/i18n/pt/libliquid.ts +++ b/i18n/pt/libliquid.ts @@ -1,68 +1,75 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> + <name>Decoration</name> + <message> + <source>Liquid</source> + <translation type="obsolete">Líquido</translation> + </message> +</context> +<context> <name>LiquidSettings</name> <message> <source>Liquid Style</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>No translucency</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Stippled, background color</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Stippled, button color</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Translucent stippled, background color</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Translucent stippled, button color</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Custom translucency</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Menu color</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Text color</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Opacity</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Use shadowed menu text</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Make toolbar buttons appear flat</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Stipple contrast</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>Styles</name> <message> <source>Liquid</source> <translation type="unfinished">Líquido</translation> </message> <message> <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/libmemoryapplet.ts b/i18n/pt/libmemoryapplet.ts index d3175f0..211eb0b 100644 --- a/i18n/pt/libmemoryapplet.ts +++ b/i18n/pt/libmemoryapplet.ts @@ -1,160 +1,164 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>LoadInfo</name> <message> <source>Application CPU usage (%)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>System CPU usage (%)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Type: </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>MemoryInfo</name> <message> <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. Memory is categorized as follows: 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. 2. Buffers - temporary storage used to improve performance 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Total Memory: %1 kB</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Used (%1 kB)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Buffers (%1 kB)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Cached (%1 kB)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Free (%1 kB)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Total Swap: %1 kB</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>MemoryStatus</name> <message> <source>Memory Status</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Memory</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Swapfile</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><center><b>Memory Monitor Plugin</b><br>Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky<br>&lt;<a href="mailto:my-zaurus@narod.ru">my-zaurus@narod.ru</a>&gt;<br><a href="http://my-zaurus.narod.ru">http://my-zaurus.narod.ru</a><br>Based on source code from:<br> qswap (udoseidel@gmx.de) <br> Battery Applet (trolltech.com) <br> SysInfo (OPIE)<br><br>This program is licensed under GNU GPL.</center></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>About</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>Swapfile</name> <message> <source>Swapfile location</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>RAM</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>CF Card</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>SD Card</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> On </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> Off </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Manage Swapfile</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Generate</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Failed to detach swapfile.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Swapfile deactivated.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Failed to create swapfile.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Failed to initialize swapfile.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Swapfile created.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Failed to remove swapfile.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Swapfile removed.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Swapfile activated.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb,16 Mb,32 Mb,64 Mb</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source>Swap disabled in kernel</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/libopiecore2.ts b/i18n/pt/libopiecore2.ts index 427ef9e..be1e337 100644 --- a/i18n/pt/libopiecore2.ts +++ b/i18n/pt/libopiecore2.ts @@ -1,96 +1,100 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Button</name> <message> <source>Calendar Button</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Contacts Button</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Menu Button</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Mail Button</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Home Button</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Record Button</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Lower+Up</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Lower+Down</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Lower+Right</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Lower+Left</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Upper+Up</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Upper+Down</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Upper+Right</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Upper+Left</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Action Button</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>OK Button</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>End Button</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Todo Button</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Hinge1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Hinge2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Hinge3</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source>Rotate Button</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Trash</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/libopieobex.ts b/i18n/pt/libopieobex.ts index f7c574c..f350e48 100644 --- a/i18n/pt/libopieobex.ts +++ b/i18n/pt/libopieobex.ts @@ -1,76 +1,139 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>OpieObex::OtherHandler</name> <message> <source><qt><b>Received:</b></qt></source> <translation><qt><b>Recebido:</b></qt></translation> </message> <message> <source>Accept</source> <translation>Aceitar</translation> </message> <message> <source>Deny</source> <translation>Rejeitar</translation> </message> <message> <source><p>You received a file of type %1 (<img src="%2"> )What do you want to do?</source> <translation><p>Recebeu um ficheiro do tipo %1 (<img src="%2">). O que quer fazer com ele?</translation> </message> </context> <context> <name>OpieObex::SendWidget</name> <message> <source><qt><h1>Sending:</h1></qt></source> - <translation><qt><h1>A Enviar:</h1></qt></translation> + <translation type="obsolete"><qt><h1>A Enviar:</h1></qt></translation> </message> <message> <source>Done</source> - <translation>Enviado</translation> + <translation type="obsolete">Enviado</translation> </message> <message> <source>IrDa is not enabled!</source> - <translation>Infravermelhos desactivados!</translation> + <translation type="obsolete">Infravermelhos desactivados!</translation> </message> <message> <source>Searching for IrDa Devices.</source> - <translation>A procurar dispositivos com infravermelhos.</translation> + <translation type="obsolete">A procurar dispositivos com infravermelhos.</translation> </message> <message> <source>Bluetooth is not available</source> - <translation>O bluetooth não está disponível</translation> + <translation type="obsolete">O bluetooth não está disponível</translation> </message> <message> <source>Searching for bluetooth Devices.</source> - <translation>A procurar por dispositivos com Bluetooth.</translation> + <translation type="obsolete">A procurar por dispositivos com Bluetooth.</translation> </message> <message> <source>Scheduling for beam.</source> - <translation>Marcado para envio.</translation> + <translation type="obsolete">Marcado para envio.</translation> </message> <message> <source>Click to beam</source> - <translation>Clique para irradiar</translation> + <translation type="obsolete">Clique para irradiar</translation> </message> <message> <source>Sent</source> <translation>Enviado</translation> </message> <message> <source>Failure</source> <translation>Falhou</translation> </message> <message> <source>Try %1</source> <translation>Tentativa %1</translation> </message> <message> <source>Search again for IrDa.</source> - <translation>Procurar outra vez por dispositivos com infravermelhos.</translation> + <translation type="obsolete">Procurar outra vez por dispositivos com infravermelhos.</translation> </message> <message> <source>Start sending</source> <translation>Iniciar o envio</translation> </message> + <message> + <source>ready.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>error :(</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>complete.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>not enabled.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>searching...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>obexSendBase</name> + <message> + <source>Send via OBEX</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Sending:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Unknown</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Receiver</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>T</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>S</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Status</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Rescan</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Send</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Close</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/libscreenshotapplet.ts b/i18n/pt/libscreenshotapplet.ts index 4d6d749..3d2c5f6 100644 --- a/i18n/pt/libscreenshotapplet.ts +++ b/i18n/pt/libscreenshotapplet.ts @@ -1,57 +1,57 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>ScreenshotControl</name> <message> <source>Name of screenshot </source> - <translation>Nome da captura do ecrâ</translation> + <translation type="obsolete">Nome da captura do ecrâ</translation> </message> <message> <source>Delay</source> <translation>Espera</translation> </message> <message> <source>sec</source> <translation>seg</translation> </message> <message> <source>Save named</source> <translation>Nome a gravar</translation> </message> <message> <source>Save screenshot as...</source> <translation>Gravar captura como...</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Ficheiro</translation> </message> <message> <source>Scap</source> <translation>Scap</translation> </message> <message> <source>Success</source> <translation>Sucesso</translation> </message> <message> <source>Screenshot was uploaded to %1</source> <translation>A captura foi enviada para %1</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erro</translation> </message> <message> <source>Connection to %1 failed.</source> <translation>Falhou a ligação a %1.</translation> </message> <message> <source>Opie drawpad</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Please set <b>QWS_DISPLAY</b> environmental variable.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/libtodaydatebookplugin.ts b/i18n/pt/libtodaydatebookplugin.ts index 05b6ed9..a135538 100644 --- a/i18n/pt/libtodaydatebookplugin.ts +++ b/i18n/pt/libtodaydatebookplugin.ts @@ -1,87 +1,95 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>DateBookEvent</name> <message> <source>[with alarm]</source> <translation>[com alarme]</translation> </message> <message> <source>note</source> <translation>nota</translation> </message> <message> <source>All day</source> <translation>Dia todo</translation> </message> + <message> + <source>(Unknown)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>DatebookPluginConfigBase</name> <message> <source>DatebookPluginConfigBase</source> <translation>DatebookPluginConfigBase</translation> </message> <message> <source>Show location</source> <translation>Mostrar localização</translation> </message> <message> <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source> <translation>Active isto se quiser ver a localização de cada marcação</translation> </message> <message> <source>Show notes</source> <translation>Mostrar notas</translation> </message> <message> <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source> <translation>Active isto se quiser ver a nota associada a cada marcação</translation> </message> <message> <source>Show only later appointments</source> <translation>Mostrar próximas marcações</translation> </message> <message> <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source> <translation>Active isto se quiser ver apenas as próximas marcações</translation> </message> <message> <source>Show time in extra line</source> <translation>Mostrar tempo numa linha extra</translation> </message> <message> <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source> <translation>Qual o máximo de marcações a mostrar em ordem temporal</translation> </message> <message> <source>How many appointment should be shown?</source> <translation>Quantas marcações serão mostradas?</translation> </message> <message> <source>only today</source> <translation>apenas hoje</translation> </message> <message> <source>How many more days should be in the range</source> <translation>Quantos dias mais deverão estar disponíveis</translation> </message> <message> <source>How many more days</source> <translation>Quantos dias mais</translation> </message> + <message> + <source>Clip line after X chars</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Datebook plugin</source> <translation>Extra de Marcações</translation> </message> <message> <source>No more appointments today</source> <translation>Sem mais marcações para hoje</translation> </message> <message> <source>No appointments today</source> <translation>Sem marcações para hoje</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/odict.ts b/i18n/pt/odict.ts index 50da67c..d3c8fe3 100644 --- a/i18n/pt/odict.ts +++ b/i18n/pt/odict.ts @@ -1,111 +1,119 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>ConfigDlg</name> <message> <source>Options</source> <translation>Opções</translation> </message> <message> <source>Searchmethod</source> <translation>Método de Procura</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Novo</translation> </message> <message> <source>Change</source> <translation>Mudar</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Apagar</translation> </message> </context> <context> <name>ODict</name> <message> <source>OPIE-Dictionary</source> <translation>Dicionário Opie</translation> </message> <message> <source>Query:</source> <translation>Procura:</translation> </message> <message> <source>&Ok</source> <translation>&Ok</translation> </message> <message> <source>Searchmethods</source> - <translation>Métodos de Procura</translation> + <translation type="obsolete">Métodos de Procura</translation> </message> <message> <source>C&ase sensitive</source> - <translation>&Sensível a letra grande/pequena</translation> + <translation type="obsolete">&Sensível a letra grande/pequena</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Configurações</translation> </message> <message> <source>Parameter</source> <translation>Parâmetros</translation> </message> <message> <source>No dictionary defined</source> <translation>Nenhum dicionário definido</translation> </message> <message> <source>&Define one</source> <translation>&Definir um</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Cancelar</translation> </message> <message> <source>Configuration</source> <translation>Configuração</translation> </message> <message> <source>Opie-Dictionary</source> <translation>Dicionário Opie</translation> </message> + <message> + <source>Search methods</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Case sensitive</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>SearchMethodDlg</name> <message> <source>Name:</source> <translation>Nome:</translation> </message> <message> <source>Dictionary file</source> <translation>Ficheiro de Dicionário</translation> </message> <message> <source>Browse</source> <translation>Navegar</translation> </message> <message> <source>Language 1</source> <translation>Idioma 1</translation> </message> <message> <source>Decollator</source> <translation>Decolador</translation> </message> <message> <source>Language 2</source> <translation>Idioma 2</translation> </message> <message> <source>New Searchmethod</source> <translation>Novo método de procura</translation> </message> <message> <source>Change Searchmethod</source> <translation>Mudar método de procura</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/opieirc.ts b/i18n/pt/opieirc.ts index f210d43..91d09ad 100644 --- a/i18n/pt/opieirc.ts +++ b/i18n/pt/opieirc.ts @@ -1,721 +1,732 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>DCCProgress</name> <message> <source>Receiving file %1 from %2...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Successfully received %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Aborted</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Peer Aborted</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Timeout</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DCCTransferTab</name> <message> <source>DCC Transfers in Progress</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>There are transfers in progress. <br>If you close this tab, they will be canceled.<br>Do you want to close it anyway?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Close</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Don't Close</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>DCC Transfer from %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>%1 is trying to send you the file %2 (%3 bytes)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Accept</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Reject</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>IRCChannelTab</name> <message> <source>Talking on channel</source> <translation>A falar no canal</translation> </message> <message> <source>Channel discussion</source> <translation>Canal de discussão</translation> </message> <message> <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> <translation>Escreva aqui as suas mensagens para participar na discussão deste canal</translation> </message> <message> <source>Query</source> <translation>Query</translation> </message> <message> <source>Ping</source> <translation>Ping</translation> </message> <message> <source>Version</source> <translation>Versão</translation> </message> <message> <source>Whois</source> <translation>Whois</translation> </message> <message> <source>Disconnected</source> <translation>Desligado</translation> </message> </context> <context> <name>IRCConnection</name> <message> <source>Connected, logging in ..</source> <translation>Ligado, a autenticar..</translation> </message> <message> <source>Successfully logged in.</source> <translation>Autenticado.</translation> </message> <message> <source>Socket error : </source> <translation>Erro na ligação:</translation> </message> <message> <source>Connection closed</source> <translation>Ligação terminada</translation> </message> </context> <context> <name>IRCHistoryLineEdit</name> <message> <source>Next Tab</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Previous Tab</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Close Tab</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>IRCMessageParser</name> <message> <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> <translation>Entrou num canal não existente - de-sincronizado?</translation> </message> <message> <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> <translation>Esta pessoa já tinha entrado no canal - de-sincronizado?</translation> </message> <message> <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> <translation>Já tinha entrado neste canal - de-sincronizado?</translation> </message> <message> <source>Parting person not found - desynchronized?</source> <translation>A pessoa que saiu não foi encontrada - de-sincronizado?</translation> </message> <message> <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> <translation>Saiu de um canal não existente - de-sincronizado?</translation> </message> <message> <source>Channel message with unknown sender</source> <translation>Mensagem no canal sem originador conhecido</translation> </message> <message> <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> <translation>Mensagem privada de tipo desconhecido</translation> </message> <message> <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> <translation>Saiu um utilizador desconhecido - de-sincronizado?</translation> </message> <message> <source> changed topic to </source> <translation>tópico alterado para</translation> </message> <message> <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> <translation>Tópico de canal desconhecido - de-sincronizado?</translation> </message> <message> <source>Received a CTCP PING from </source> <translation>Recebido um CTCP PING de</translation> </message> <message> <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> <translation>Acção CTCP de um utilizador desconhecido - de-sincronizado?</translation> </message> <message> <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> <translation>Acção CTCP de um canal desconhecido - de-sincronizado?</translation> </message> <message> <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> <translation>Acção CTCP com destinatário inválido</translation> </message> <message> <source>Mode change has unknown type</source> <translation>Mudança de modo de tipo desconhecido</translation> </message> <message> <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> <translation>Mudança de modo de um utilizador desconhecido - de-sincronizado?</translation> </message> <message> <source>Mode change with unknown flag</source> <translation>Mudança de modo de "flag" desconhecida</translation> </message> <message> <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source> <translation>Mudança de modo com "kannel" desconhecido - de-sincronizado?</translation> </message> <message> <source>User modes not supported yet</source> <translation>Modos de utilizador ainda não suportados</translation> </message> <message> <source>You were kicked from </source> <translation>Foi expulsado de</translation> </message> <message> <source> by </source> <translation>por</translation> </message> <message> <source> was kicked from </source> <translation>foi expulsado de</translation> </message> <message> <source>Unknown person kick - desynchronized?</source> <translation>Expulsão de um utilizador desconhecido - de-sincronização?</translation> </message> <message> <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> <translation>Expulsão de um canal desconhecido - de-sincronização?</translation> </message> <message> <source>Server message with unknown channel</source> <translation>Mensagem do servidor de um canal desconhecido</translation> </message> <message> <source>You joined channel </source> <translation>Entrou no canal</translation> </message> <message> <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> <translation>A alcunha já está a ser usada. Escolha uma alcunha diferente e volte a ligar-se</translation> </message> <message> <source>No such nickname</source> <translation>Alcunha desconhecida</translation> </message> <message> <source>Received unhandled numeric command: %1</source> <translation>Recebido um comando numérico desconhecido: %1</translation> </message> <message> <source>Received unhandled ctcp command: %1</source> <translation>Recebido um comando CTCP desconhecido: %1</translation> </message> <message> <source>Received unhandled literal command: %1</source> <translation>Recebido um comando literal desconhecido: %1</translation> </message> <message> <source>%1 joined channel %2</source> <translation>%1 entrou no canal %2</translation> </message> <message> <source>You left channel %1</source> <translation>Saíu do canal %1</translation> </message> <message> <source>%1 left channel %2</source> <translation>%1 saíu do canal %2</translation> </message> <message> <source>Channel message with unknown channel %1</source> <translation>Mensagem de canal de um canal desconhecido %1</translation> </message> <message> <source>%1 has quit (%2)</source> <translation>%1 saíu (%2)</translation> </message> <message> <source>Server %1 version %2 supports usermodes '%3' and channelmodes '%4'</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>There are %1 operators connected</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>There are %1 unknown connection(s)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>There are %1 channels formed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Please wait a while and try again</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Whois %1 (%2@%3) Real name: %4</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>%1 is using server %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>%1 is on channels: %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Names for %1: %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Time on server %1 is %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Channel or nick %1 doesn't exists</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>There is no history information for %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unknown command: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Can't change nick to %1: %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>You're not on channel %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>[%1] Operation not permitted, you don't have enough channel privileges</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Connected to</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>%1 has been idle for %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>%1 signed on %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>CTCP PING with bad recipient</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Received a CTCP VERSION request from </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Received a CTCP PING request from %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Malformed DCC request from %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Save As</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source>Channel %1 doesn't exists</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>IRCQueryTab</name> <message> <source>Talking to </source> <translation>A falar em</translation> </message> <message> <source>Private discussion</source> <translation>Conversa privada</translation> </message> <message> <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> <translation>Escreva aqui o texto a ser enviado ao outro utilizador</translation> </message> <message> <source>Disconnected</source> <translation>Desligado</translation> </message> </context> <context> <name>IRCServerEditor</name> <message> <source>Profile name :</source> <translation>Nome do perfil:</translation> </message> <message> <source>The name of this server profile in the overview</source> <translation>O nome do perfil do servidor a mostrar no resumo</translation> </message> <message> <source>Hostname :</source> <translation>Servidor:</translation> </message> <message> <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> <translation>O servidor a ligar - pode ser um nome ou um endereço IP</translation> </message> <message> <source>Port :</source> <translation>Porta:</translation> </message> <message> <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> <translation>A porta do servidor a ligar. Geralmente a 6667</translation> </message> <message> <source>Nickname :</source> <translation>Alcunha:</translation> </message> <message> <source>Your nick name on the IRC network</source> <translation>A sua alcunha na rede do IRC</translation> </message> <message> <source>Realname :</source> <translation>Nome:</translation> </message> <message> <source>Your real name</source> <translation>O seu nome real</translation> </message> <message> <source>Password :</source> <translation>Palavra Chave:</translation> </message> <message> <source>Password to connect to the server (if required)</source> <translation>A password para ligar ao servidor (se necessário)</translation> </message> <message> <source>Channels :</source> <translation>Canais:</translation> </message> <message> <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> <translation>Lista de canais a entrar automaticamente, separados por vírgulas</translation> </message> <message> <source>Edit server information</source> <translation>Editar informação do servidor</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erro</translation> </message> <message> <source>Profile name required</source> <translation>É necessário um nome para o perfil</translation> </message> <message> <source>Host name required</source> <translation>É necessário um servidor</translation> </message> <message> <source>Nickname required</source> <translation>É necessário uma alcunha</translation> </message> <message> <source>The channel list needs to contain a comma separated list of channel names which start with either '#' or '+'</source> - <translation>A lista de canais deverá conter nomes + <translation type="obsolete">A lista de canais deverá conter nomes de canais separados por vírgulas. Os nomes começam por "#" ou "+"</translation> </message> + <message> + <source>The channel list needs to contain a +comma separated list of valid + channel names (starting +with one of '#' '+' '&' '!'</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>IRCServerList</name> <message> <source>Serverlist Browser</source> <translation>Servidores</translation> </message> <message> <source>Please choose a server profile</source> <translation>Escolha um perfil de servidor</translation> </message> <message> <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> <translation>Escolha um perfil de servidor desta lista e depois escolha Ok</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Apagar</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Adicionar</translation> </message> <message> <source>Delete the currently selected server profile</source> <translation>Apagar o perfil de servidor seleccionado actualmente</translation> </message> <message> <source>Edit the currently selected server profile</source> <translation>Editar o perfil de servidor seleccionado actualmente</translation> </message> <message> <source>Add a new server profile</source> <translation>Adicionar um perfil de servidor</translation> </message> </context> <context> <name>IRCServerTab</name> <message> <source>Server messages</source> <translation>Mensagens do servidor</translation> </message> <message> <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> <translation>Escreva comandos aqui. A lista de comandos está disponível na ajuda do OpieIRC</translation> </message> <message> <source>Connecting to</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>IRCSession</name> <message> <source>You are now known as %1</source> <translation type="unfinished">A sua alcunha mudou para %1</translation> </message> <message> <source>Nickname change of an unknown person</source> <translation type="unfinished">Alteração de alcunha de um utilizador desconhecido</translation> </message> <message> <source>%1 is now known as %2</source> <translation type="unfinished">%1 mudou a alcunha para %2</translation> </message> </context> <context> <name>IRCSettings</name> <message> <source>Lines displayed :</source> <translation>Linhas mostradas:</translation> </message> <message> <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don't need this</source> <translation>Quantidade de linhas a mostrar nas conversas antes que as linhas antigas sejam apagadas - isto é necessário para reduzir o consumo de memória. Escolha 0 se não necessitar esta funcionalidade</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation>Geral</translation> </message> <message> <source>Background color :</source> <translation>Cor do fundo:</translation> </message> <message> <source>Background color to be used in chats</source> <translation>Cor de fundo a usar nas conversas</translation> </message> <message> <source>Normal text color :</source> <translation>Cor do texto:</translation> </message> <message> <source>Text color to be used in chats</source> <translation>Cor do texto a usar nas conversas</translation> </message> <message> <source>Error color :</source> <translation>Cor dos erros:</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to display errors</source> <translation>Cor do texto a usar para erros</translation> </message> <message> <source>Text written by yourself :</source> <translation>Texto escrito por si:</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source> <translation>Cor do texto escrito a usar para identificar o texto escrito por si</translation> </message> <message> <source>Text written by others :</source> <translation>Texto escrito por outros:</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to identify text written by others</source> <translation>Cor do texto escrito a usar para identificar o texto escrito por outros</translation> </message> <message> <source>Text written by the server :</source> <translation>Texto escrito pelo servidor:</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to identify text written by the server</source> <translation>Cor do texto escrito a usar para identificar o texto escrito pelo servidor</translation> </message> <message> <source>Notifications :</source> <translation>Notificações:</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to display notifications</source> <translation>Cor do texto a usar para notificações</translation> </message> <message> <source>Colors</source> <translation>Cores</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Configurações</translation> </message> <message> <source>Display time in chat log</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Keyboard Shortcuts</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>IRCTab</name> <message> <source>Missing description</source> <translation>Descrição em falta</translation> </message> <message> <source>Description of the tab's content</source> <translation>Descrição do conteúdo da pasta</translation> </message> <message> <source>Close this tab</source> <translation>Fechar esta pasta</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>IRC Client</source> <translation>Cliente IRC</translation> </message> <message> <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source> <translation>Ligações ao servidor, canais, perguntas e outras coisas estarão aqui</translation> </message> <message> <source>IRC</source> <translation>IRC</translation> </message> <message> <source>New connection</source> <translation>Nova ligação</translation> </message> <message> <source>Create a new connection to an IRC server</source> <translation>Criar uma nova ligação a um servidor IRC</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Configurações</translation> </message> <message> <source>Configure OpieIRC's behavior and appearance</source> <translation>Configurar o comportamento e aparência do OpieIRC</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source> User</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Opie IRC</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> gives channel operator status to </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> removes channel operator status from </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> gives voice to </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> removes voice from </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/sysinfo.ts b/i18n/pt/sysinfo.ts index 0c84bfd..0a8bc71 100644 --- a/i18n/pt/sysinfo.ts +++ b/i18n/pt/sysinfo.ts @@ -1,357 +1,372 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>BenchmarkInfo</name> <message> <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tests</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Results</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Comparison</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>1. Integer Arithmetic </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>2. Floating Point Unit </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>3. Text Rendering </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>4. Gfx Rendering </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>5. RAM Performance </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>6. SD Card Performance </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>7. CF Card Performance </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Start Tests!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Click here to perform the selected tests.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Choose a model to compare your results with.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>error</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>FileSysInfo</name> <message> <source>CF</source> <translation>CF</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> <translation>Este gráfico representa o espaço ocupado neste cartão de memória Compact Flash.</translation> </message> <message> <source>Ha</source> <translation>Disco</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> <translation>Este gráfico representa o espaço ocupado neste disco.</translation> </message> <message> <source>SD</source> <translation>SD</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> <translation>Este gráfico representa o espaço ocupado neste cartão de memória Secure Digital.</translation> </message> <message> <source>SC</source> <translation>SC</translation> </message> <message> <source>In</source> <translation>Memória</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> <translation>Este gráfico representa o espaço ocupado na memória interna (p.ex. Flash Memory) neste dispositivo.</translation> </message> <message> <source>RA</source> <translation>RAM</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> <translation>Este gráfico representa o espaço ocupado na memória RAM.</translation> </message> </context> <context> <name>LoadInfo</name> <message> <source>Application CPU usage (%)</source> - <translation>CPU - Aplicações (%)</translation> + <translation type="obsolete">CPU - Aplicações (%)</translation> </message> <message> <source>System CPU usage (%)</source> - <translation>CPU - Systema (%)</translation> + <translation type="obsolete">CPU - Systema (%)</translation> </message> <message> <source>Type: </source> - <translation>Tipo:</translation> + <translation type="obsolete">Tipo:</translation> </message> <message> <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source> - <translation>Este gráfico representa a ocupação do processador.</translation> + <translation type="obsolete">Este gráfico representa a ocupação do processador.</translation> </message> </context> <context> <name>MemoryInfo</name> <message> <source>Used (%1 kB)</source> <translation>Usado (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Buffers (%1 kB)</source> <translation>Buffers (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Cached (%1 kB)</source> <translation>Cache (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Free (%1 kB)</source> <translation>Livre (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Total Memory: %1 kB</source> <translation>Total: %1 kB</translation> </message> <message> <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. Memory is categorized as follows: 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. 2. Buffers - temporary storage used to improve performance 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Total Swap: %1 kB</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>ModulesInfo</name> <message> <source>Module</source> <translation>Módulo</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Tamanho</translation> </message> <message> <source>Use#</source> <translation>Usa#</translation> </message> <message> <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> <translation>Esta é a lista de todos os módulos do kernel actualmente em utilização neste dispositivo. Clique e espere num módulo para ver informação adicional, ou para o remover da memória.</translation> </message> <message> <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> <translation>Seleccione um comando aqui e depois clique no botão "Enviar" para enviar o comando ao módulo seleccionado acima.</translation> </message> <message> <source>Send</source> <translation>Enviar</translation> </message> <message> <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> <translation>Clique aqui para enviar o comando seleccionado ao módulo escolhido em cima.</translation> </message> <message> <source>This area shows detailed information about this module.</source> <translation>Esta àrea mostra a informação detalhada deste módulo.</translation> </message> <message> <source>Used by</source> <translation>Usado por</translation> </message> <message> <source>You really want to execute %1 for this module?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>MountInfo</name> <message> <source> : %1 kB</source> <translation>: %1 kB</translation> </message> <message> <source>Used (%1 kB)</source> <translation>Usado (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Available (%1 kB)</source> <translation>Disponível (%1 kB)</translation> </message> </context> <context> + <name>Opie::Ui</name> + <message> + <source>My Computer</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>This is a list of all the devices currently recognized on this device.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> <name>ProcessInfo</name> <message> <source>PID</source> <translation>PID</translation> </message> <message> <source>Command</source> <translation>Comando</translation> </message> <message> <source>Status</source> <translation>Estado</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Tempo</translation> </message> <message> <source>This is a list of all the processes on this handheld device. Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> <translation>Esta é a lista de todos os processos deste dispositivo. Clique e espere num processo para ver informação adicional, ou para lhe enviar um sinal.</translation> </message> <message> <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> <translation>Seleccione um sinal aqui e depois clique no botão "Enviar" para enviar o sinal ao processo seleccionado acima.</translation> </message> <message> <source>Send</source> <translation>Enviar</translation> </message> <message> <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> <translation>Clique aqui para enviar o sinal seleccionado ao processo escolhido em cima.</translation> </message> <message> <source>This area shows detailed information about this process.</source> <translation>Esta àrea mostra a informação detalhada deste processo.</translation> </message> <message> <source>Really want to send %1 to this process?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>SystemInfo</name> <message> <source>System Info</source> <translation>Info. Sistema</translation> </message> <message> <source>Memory</source> <translation>Memória</translation> </message> <message> <source>Storage</source> <translation>Armazenamento</translation> </message> <message> <source>CPU</source> - <translation>CPU</translation> + <translation type="obsolete">CPU</translation> </message> <message> <source>Process</source> <translation>Processos</translation> </message> <message> <source>Version</source> <translation>Versão</translation> </message> <message> <source>Modules</source> <translation>Módulos</translation> </message> <message> <source>Benchmark</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Syslog</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source>Devices</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>VersionInfo</name> <message> <source><b>Linux Kernel</b><p>Version: </source> <translation><b>Kernel de Linux</b><p>Versão:</translation> </message> <message> <source>Compiled by: </source> <translation>Compilado por:</translation> </message> <message> <source><b>Opie</b><p>Version: </source> <translation><b>Opie</b><p>Versão:</translation> </message> <message> <source>Built on: </source> <translation>Compilado em:</translation> </message> <message> <source><p>Version: </source> <translation><p>Versão:</translation> </message> <message> <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> <translation>Esta página mostra a versão do Opie, do kernel do Linux e da distribuição a correr neste dispositivo.</translation> </message> <message> <source><br>Model: </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><br>Vendor: </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Built against Qt/E </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/today.ts b/i18n/pt/today.ts index a78b877..e935858 100644 --- a/i18n/pt/today.ts +++ b/i18n/pt/today.ts @@ -1,142 +1,146 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Today</name> <message> <source>Today</source> <translation type="unfinished">Hoje</translation> </message> <message> <source>Owned by </source> <translation>De</translation> </message> <message> <source>Please fill out the business card</source> <translation>Deve preencher o cartão de visita</translation> </message> <message> <source>No plugins activated</source> <translation>Não existe nenhum extra activado</translation> </message> <message> <source>Click here to launch the associated app</source> <translation>Clique aqui para lançar a aplicação associada</translation> </message> <message> <source>Today Error</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><qt>The plugin '%1' caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.<br>Today tries to continue loading plugins.</qt></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>TodayBase</name> <message> <source>Today</source> <translation>Hoje</translation> </message> <message> <source>Today by Maximilian Reiß</source> - <translation>Hoje, por Maximilian Reiß</translation> + <translation type="obsolete">Hoje, por Maximilian Reiß</translation> </message> <message> <source>Click here to get to the config dialog</source> <translation>Clique aqui para a janela de configuração</translation> </message> + <message> + <source>Today by Maximilian Rei�</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>TodayConfig</name> <message> <source>Load which plugins in what order:</source> <translation>Quais os extras a carregar e qual a ordem:</translation> </message> <message> <source>Move Up</source> <translation>Mover para Cima</translation> </message> <message> <source>Move Down</source> <translation>Mover para Baixo</translation> </message> <message> <source>active/order</source> <translation>activar/ordenar</translation> </message> <message> <source>Misc</source> <translation>Vários</translation> </message> <message> <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> <translation>Active ou desactive cada extra ou use os cursores para alterar a ordem</translation> </message> <message> <source>Today Config</source> <translation>Configuração do "Hoje"</translation> </message> </context> <context> <name>TodayConfigMiscBase</name> <message> <source>Form1</source> <translation>Form1</translation> </message> <message> <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> <translation>Active aqui se quiser que o "hoje" seja iniciado ao ligar o dispositivo.</translation> </message> <message> <source>autostart on resume?</source> <translation>iniciar ao ligar?</translation> </message> <message> <source>tiny banner</source> <translation>barra pequena</translation> </message> <message> <source>Have small banner </source> <translation>Com barra pequena</translation> </message> <message> <source> min</source> <translation>min</translation> </message> <message> <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> <translation>Qual o intervalo de inactividade, em minutos, para que o"hoje" seja iniciado ao ligar</translation> </message> <message> <source>minutes inactive</source> <translation>minutos inactivo</translation> </message> <message> <source> pixel</source> <translation>píxel</translation> </message> <message> <source>Set the icon size in pixel</source> <translation>Altere o tamanho do icone, em pixeis</translation> </message> <message> <source>icon size</source> <translation>tamanho do icone</translation> </message> <message> <source> sec</source> <translation>seg</translation> </message> <message> <source>never</source> <translation>nunca</translation> </message> <message> <source>How often should Today refresh itself</source> <translation>Qual o intervalo de actualização</translation> </message> <message> <source>refresh</source> <translation>actualizar</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/zsafe.ts b/i18n/pt/zsafe.ts index 876279b..5dd2296 100644 --- a/i18n/pt/zsafe.ts +++ b/i18n/pt/zsafe.ts @@ -1,566 +1,598 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>CategoryDialog</name> <message> <source>Category</source> <translation>Kategorie</translation> </message> <message> <source>Icon</source> <translation>Symbol</translation> </message> <message> <source>Field 1</source> <translation>Feld 1</translation> </message> <message> <source>Field 2</source> <translation>Feld 2</translation> </message> <message> <source>Field 3</source> <translation>Feld 3</translation> </message> <message> <source>Field 4</source> <translation>Feld 4</translation> </message> <message> <source>Field 5</source> <translation>Feld 5</translation> </message> <message> <source>Field 6</source> <translation>Feld 6</translation> </message> </context> <context> <name>InfoForm</name> <message> <source>Information:</source> <translation>Information:</translation> </message> </context> <context> <name>NewDialog</name> <message> <source>New Entry</source> <translation>Neuer Eintrag</translation> </message> <message> <source>Comment</source> <translation>Kommentar</translation> </message> <message> <source>Field 6</source> <translation>Feld 6</translation> </message> <message> <source>Field 5</source> <translation>Feld 5</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation>Passwort</translation> </message> <message> <source>Username</source> <translation>Benutzername</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Name</translation> </message> </context> <context> <name>PasswordForm</name> <message> <source>ZSafe</source> <translation>ZSafe</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation>Passwort</translation> </message> </context> <context> <name>ScQtFileDlg</name> <message> <source>FileDlg</source> <translation>Dateidialog</translation> </message> <message> <source>file type filter</source> <translation>Dateityp Filter</translation> </message> <message> <source>ComboBox FileTypeFilter edit or select the filter</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>confirms the selection and closes the form</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>OKButton</source> <translation type="unfinished">OK</translation> </message> <message> <source>cancels the selection and closes the form</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>CancelButton</source> <translation type="unfinished">Abbruch</translation> </message> <message> <source>shows the selected filename</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Filename LineEdit shows the selected file and allows the direct filename edit</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ComboBox Directory edit or select the directories name</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation type="unfinished">Name</translation> </message> <message> <source>size</source> <translation>Größe</translation> </message> <message> <source>type</source> <translation>Type</translation> </message> <message> <source>directory listview</source> <translation>Dateilistenansicht</translation> </message> <message> <source>Directory ListView shows the list of dirs and files</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>ScQtFileEditDlg</name> <message> <source>dir</source> <translation type="unfinished">Verz.</translation> </message> <message> <source>file</source> <translation>Datei</translation> </message> <message> <source>link</source> <translation>Verknüpfung</translation> </message> </context> <context> <name>SearchDialog</name> <message> <source>Search</source> <translation>Suchen</translation> </message> <message> <source>Username</source> <translation>Benutzername</translation> </message> <message> <source>Comment</source> <translation>Kommentar</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Name</translation> </message> </context> <context> <name>Wait</name> <message> <source>Please Wait...</source> <translation>Bitte warten...</translation> </message> </context> <context> <name>ZSafe</name> <message> <source>ZSafe</source> <translation>ZSafe</translation> </message> <message> <source>&Save document</source> - <translation>&Speichern</translation> + <translation type="obsolete">&Speichern</translation> </message> <message> <source>S&ave document with new Password</source> - <translation>Speichern mit neuem &Passwort</translation> + <translation type="obsolete">Speichern mit neuem &Passwort</translation> </message> <message> <source>&Export text file</source> - <translation>Textdatei &Exportieren</translation> + <translation type="obsolete">Textdatei &Exportieren</translation> </message> <message> <source>&Import text file</source> - <translation>Textdatei &Importieren</translation> + <translation type="obsolete">Textdatei &Importieren</translation> </message> <message> <source>&Remove text file</source> - <translation>Textdatei &löschen</translation> + <translation type="obsolete">Textdatei &löschen</translation> </message> <message> <source>&Open entries expanded</source> - <translation>&Expandiert Öffnen</translation> + <translation type="obsolete">&Expandiert Öffnen</translation> </message> <message> <source>E&xit</source> - <translation>&Beenden</translation> + <translation type="obsolete">&Beenden</translation> </message> <message> <source>&File</source> - <translation>&Datei</translation> + <translation type="obsolete">&Datei</translation> </message> <message> <source>&New</source> - <translation>&Neu</translation> + <translation type="obsolete">&Neu</translation> </message> <message> <source>&Edit</source> - <translation>&Ändern</translation> + <translation type="obsolete">&Ändern</translation> </message> <message> <source>&Delete</source> <translation>&Löschen</translation> </message> <message> <source>&Category</source> - <translation>&Kategorie</translation> + <translation type="obsolete">&Kategorie</translation> </message> <message> <source>&Cut</source> - <translation>&Ausschneiden</translation> + <translation type="obsolete">&Ausschneiden</translation> </message> <message> <source>C&opy</source> - <translation>&Kopieren</translation> + <translation type="obsolete">&Kopieren</translation> </message> <message> <source>&Paste</source> - <translation>&Einfügen</translation> + <translation type="obsolete">&Einfügen</translation> </message> <message> <source>&Search</source> - <translation>&Suchen</translation> + <translation type="obsolete">&Suchen</translation> </message> <message> <source>&Entry</source> - <translation>&Eintrag</translation> + <translation type="obsolete">&Eintrag</translation> </message> <message> <source>&About</source> - <translation>&Über</translation> + <translation type="obsolete">&Über</translation> </message> <message> <source>&Help</source> - <translation>&Hilfe</translation> + <translation type="obsolete">&Hilfe</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation type="unfinished">Ändern</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Name</translation> </message> <message> <source>Field 2</source> <translation>Feld 2</translation> </message> <message> <source>Field 3</source> <translation>Feld 3</translation> </message> <message> <source>Comment</source> <translation>Kommentar</translation> </message> <message> <source>Field 4</source> <translation>Feld 4</translation> </message> <message> <source>Field 5</source> <translation>Feld 5</translation> </message> <message> <source>Do you want to delete?</source> <translation type="unfinished">Wollen Sie wirklich löschen?</translation> </message> <message> <source>D&on't Delete</source> <translation type="unfinished">&Nicht löschen</translation> </message> <message> <source>Username</source> <translation type="unfinished">Benutzername</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation type="unfinished">Passwort</translation> </message> <message> <source>Entry name must be different from the category name.</source> <translation type="unfinished">Die Namen der Einträge müssen sich von der Kategorie unterscheiden.</translation> </message> <message> <source>Search</source> <translation type="unfinished">Suchen</translation> </message> <message> <source>Entry not found</source> <translation type="unfinished">Eintrag nicht gefunden</translation> </message> <message> <source>&OK</source> <translation type="unfinished">&Ok</translation> </message> <message> <source>Could not remove text file.</source> <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation> </message> <message> <source>Could not export to text file.</source> <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation> </message> <message> <source>Could not import text file.</source> <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation> </message> <message> <source>Enter Password</source> <translation type="unfinished">Passwort eingeben</translation> </message> <message> <source>Wrong password. ZSafe will now exit.</source> <translation type="unfinished">Falsches Passwort ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation> </message> <message> <source>Wrong password. Enter again?</source> <translation type="unfinished">Falsches Passwort. Neu eingeben?</translation> </message> <message> <source>&Yes</source> <translation type="unfinished">&Ja</translation> </message> <message> <source>&No.</source> <translation type="unfinished">&Nein.</translation> </message> <message> <source>Empty document or wrong password. Continue?</source> <translation type="unfinished">Leeres Dokument oder falsches Passwort. Fortfahren?</translation> </message> <message> <source>&No</source> <translation type="unfinished">&Nein</translation> </message> <message> <source>&Yes.</source> <translation type="unfinished">&Ja.</translation> </message> <message> <source>Password is empty. Please enter again.</source> <translation type="unfinished">Das Passwort ist leer. Bitte nochmals eingeben.</translation> </message> <message> <source>Reenter Password</source> <translation type="unfinished">Passwort nochmals eingeben</translation> </message> <message> <source>Passwords must be identical. Please enter again.</source> <translation type="unfinished">Die Passwörter müssen gleich sein. Bitte nochmals Passwort eingeben.</translation> </message> <message> <source>Password file saved.</source> <translation type="unfinished">Passwort-Datei gesichert.</translation> </message> <message> <source>Do you want to save before exiting?</source> <translation type="unfinished">Wollen Sie vor dem Beenden die Daten speichern?</translation> </message> <message> <source>&Save</source> <translation type="unfinished">&Sichern</translation> </message> <message> <source>S&ave with new password</source> <translation type="unfinished">Mit neuem &Passwort sichern</translation> </message> <message> <source>&Don't Save</source> <translation type="unfinished">&Nicht sichern</translation> </message> <message> <source>Category</source> <translation type="unfinished">Kategorie</translation> </message> <message> <source>Wait dialog</source> <translation type="unfinished">Bitte warten</translation> </message> <message> <source>Gathering icons...</source> <translation type="unfinished">Suche nach Symbolen...</translation> </message> <message> <source>&New document</source> - <translation>&Neue Datei</translation> + <translation type="obsolete">&Neue Datei</translation> </message> <message> <source>&Open document</source> - <translation>&Öffne Datei</translation> + <translation type="obsolete">&Öffne Datei</translation> </message> <message> <source>&Save document as ..</source> - <translation>&Speichere Datei als..</translation> + <translation type="obsolete">&Speichere Datei als..</translation> </message> <message> <source>Open ZSafe document</source> <translation type="unfinished">Öffne ZSafe Datei</translation> </message> <message> - <source>New entry</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Edit category or entry</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Delete category or entry</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Find entry</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> <source></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>All</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Remove text file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>No document defined. You have to create a new document</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Export text file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Import text file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Do you want to save </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> before continuing?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Now you have to enter a password twice for your newly created document.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><P>Can't create directory %1</P><P>ZSafe will now exit.</P></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ZSafe: </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><P>No document defined. You have to create a new document</P></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><P>You must create a new document first. Ok to create?</P></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source><html><body><div align=center><b>Zaurus Password Manager<br>ZSafe version 2.1.2<br></b>by Carsten Schneider<br>zcarsten@gmx.net<br>http://z-soft.z-portal.info/zsafe<br>Translations by Robert Ernst<br>robert.ernst@linux-solutions.at<br><br></div></body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> <source>Copy to Clipboard</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show Info</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source>New document</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Open document</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Save document as</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Save document</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Save document with new Password</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Open entries expanded</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>File</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>New</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Delete</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Cut</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Copy</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Paste</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Entry</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> </TS> |