summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt_BR/addressbook.ts
Side-by-side diff
Diffstat (limited to 'i18n/pt_BR/addressbook.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt_BR/addressbook.ts247
1 files changed, 0 insertions, 247 deletions
diff --git a/i18n/pt_BR/addressbook.ts b/i18n/pt_BR/addressbook.ts
index 0146bea..c25806f 100644
--- a/i18n/pt_BR/addressbook.ts
+++ b/i18n/pt_BR/addressbook.ts
@@ -1,377 +1,297 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>AbTable</name>
<message>
<source>Pick</source>
<translation>Escolha</translation>
</message>
<message>
<source>Full Name</source>
<translation>Nome Comp</translation>
</message>
<message>
<source>Contact</source>
<translation>Contato</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AbView</name>
<message>
<source>Unfiled</source>
<translation type="unfinished">Não Preenchido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressbookWindow</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Tudo</translation>
</message>
<message>
- <source>New</source>
- <translation type="obsolete">Novo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Edit</source>
- <translation type="obsolete">Edit</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Find</source>
- <translation type="obsolete">Localizar</translation>
- </message>
- <message>
- <source>View</source>
- <translation type="obsolete">Ver</translation>
- </message>
- <message>
<source>Edit My Personal Details</source>
<translation>Editar Meus Detalhes Pessoais</translation>
</message>
<message>
- <source>Edit Address</source>
- <translation type="obsolete">Editar Endereço</translation>
- </message>
- <message>
<source>Unable to save information.
Free up some space
and try again.
Quit anyway?</source>
<translation>Impossível salvar informação.
Libere algum espaço e
tente novamente.
Sair assim mesmo?</translation>
</message>
<message>
- <source>My Personal Details</source>
- <translation type="obsolete">Meus Detalhes Pessoais</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Delete</source>
- <translation type="obsolete">Apagar</translation>
- </message>
- <message>
<source>Contacts</source>
<translation>Contatos</translation>
</message>
<message>
<source>Can not edit data, currently syncing</source>
<translation>Impossível editar dados durante sincronização</translation>
</message>
<message>
- <source>Contact</source>
- <translation type="obsolete">Contato</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unfiled</source>
- <translation type="obsolete">Não Preenchido</translation>
- </message>
- <message>
<source>Out of space</source>
<translation>Sem Espaço</translation>
</message>
<message>
- <source>Write Mail To</source>
- <translation type="obsolete">Escrever E-mail Para</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Beam Entry</source>
- <translation type="obsolete">Enviar Registro</translation>
- </message>
- <message>
<source>Contacts - My Personal Details</source>
<translation>Contatos - Meus Detalhes Pessoais</translation>
</message>
<message>
- <source>Import vCard</source>
- <translation type="obsolete">Importar vCard</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close Find</source>
- <translation type="obsolete">Fechar Busca</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save all Data</source>
- <translation type="obsolete">Salvar Tudo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Config</source>
- <translation type="obsolete">Configuração</translation>
- </message>
- <message>
<source>Not Found</source>
<translation>Não Encontrado</translation>
</message>
<message>
- <source>List</source>
- <translation type="obsolete">Lista</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cards</source>
- <translation type="obsolete">Cartões</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Card</source>
- <translation type="obsolete">Cartão</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Start Search</source>
- <translation type="obsolete">Iniciar Busca</translation>
- </message>
- <message>
<source>Right file type ?</source>
<translation>Tipo de arquivo correto ?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Sim</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Não</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to find a contact for this search pattern!</source>
<translation>Nenhum contato encontrado para esta busca!</translation>
</message>
<message>
<source>The selected file
does not end with &quot;.vcf&quot;.
Do you really want to open it?</source>
<translation>O arquivo selecionado
não termina em &quot;.vcf&quot;.
Deseja mesmo abrí-lo?</translation>
</message>
<message>
<source>Add Contact?</source>
<translation>Adicionar Contato ?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want add contact for
%1?</source>
<translation>Deseja mesmo adicionar contato para
%1 ?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;All Yes</source>
<translation>&amp;Todos Sim</translation>
</message>
<message>
- <source>Export vCard</source>
- <translation type="obsolete">Exportar vCard</translation>
- </message>
- <message>
<source>You have to select a contact !</source>
<translation>Você deve selecionar um contato !</translation>
</message>
<message>
<source>You have to set a filename !</source>
<translation>Você deve especificar um nome de arquivo !</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Contact</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDlg_Base</name>
<message>
<source>Query Style</source>
<translation>Tipo de Busca</translation>
</message>
<message>
<source>Use Regular Expressions</source>
<translation>usar Expressões Regulares</translation>
</message>
<message>
<source>Use Wildcards (*,?)</source>
<translation>Usar Máscaras (*,?)</translation>
</message>
<message>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Sensível à Caixa</translation>
</message>
<message>
<source>Mail</source>
<translation>Correio</translation>
</message>
<message>
<source>Prefer QT-Mail </source>
<translation>Usar QT-Mail</translation>
</message>
<message>
<source>Prefer Opie-Mail</source>
<translation>Usar Opie-Mail</translation>
</message>
<message>
<source>Notice: QT-Mail is just
provided in the SHARP
default ROM. Opie-Mail
is provided free !</source>
<translation>Aviso: QT-Mail somente é
fornecido na ROM padrão
da SHARP. Opie-Mail é
fornecido livremente !</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation>Misc</translation>
</message>
<message>
<source>Search Settings</source>
<translation>Configurações de Busca</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
<translation>Pequena</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<source>Large</source>
<translation>Grande</translation>
</message>
<message>
<source>Order</source>
<translation>Ordem</translation>
</message>
<message>
<source>Select Contact Order:</source>
<translation>Selecionar Ordem de Contato:</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Sobe</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Desce</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Adicionar</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Click on tab to select one</source>
<translation>Clique em uma guia para selecionar</translation>
</message>
<message>
<source>Settings for the search query style</source>
<translation>Configurações do tipo de busca</translation>
</message>
<message>
<source>Search widget expects regular expressions if selected</source>
<translation>O campo de busca aceitará expressões regulares se marcado</translation>
</message>
<message>
<source>Search widget just expects simple wildcards</source>
<translation>O campo de busca aceitará apenas máscaras simples</translation>
</message>
<message>
<source>If selected, search differs between upper and lower chars</source>
<translation>Se marcado, a busca diferenciará maiúsculas e minúsculas</translation>
</message>
<message>
<source>Font size for list- and card view</source>
<translation>Tamanho da fonte para visão em lista e cartão</translation>
</message>
<message>
<source>Fontsettings for list and card view</source>
<translation>Configuração de fonte para visão em lista e cartão</translation>
</message>
<message>
<source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source>
<translation>Use a aplicação de correio da Sharp se disponível</translation>
</message>
<message>
<source>Use OPIE mail if installed</source>
<translation>Use correio OPIE se instalado</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected attribute one line up</source>
<translation>Mover atributo selecionado uma linha acima</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected attribute one line down</source>
<translation>Mover atributo selecionado uma linha abaixo</translation>
</message>
<message>
<source>List of all available attributes</source>
<translation>Lista de todos os atributos disponíveis</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected attribute from list below to the upper list</source>
<translation>Adiciona o atributo selecionado na lista abaixo à lista acima</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected attribute from the upper list</source>
<translation>Rmove o atributo selecionado da lista acima</translation>
</message>
<message>
<source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source>
<translation>A ordem (Cima -&gt; Baixo) define o primeiro contato mostrado na segunda coluna da visão em lista</translation>
</message>
<message>
<source>Tool-/Menubar</source>
<translation>Barra de Ferramentas/Menu</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed</source>
<translation>Fixo</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source>
<translation>Alterna entre para barra de ferramentas/menu fixa após reiniciar a aplicação !</translation>
</message>
<message>
<source>Moveable</source>
<translation>Móvel</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source>
<translation>Alterna para barra de ferramentas/menu móveis após reiniciar a aplicação !</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContactEditor</name>
<message>
<source>First Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
@@ -1205,360 +1125,193 @@ fornecido livremente !</translation>
<message>
<source>Uganda</source>
<translation>Uganda</translation>
</message>
<message>
<source>Ukraine</source>
<translation>Ucrânia</translation>
</message>
<message>
<source>Uruguay</source>
<translation>Uruguai</translation>
</message>
<message>
<source>Uzbekistan</source>
<translation>Uzbequistão</translation>
</message>
<message>
<source>Vanuatu</source>
<translation>Vanuatu</translation>
</message>
<message>
<source>Venezuela</source>
<translation>Venezuela</translation>
</message>
<message>
<source>Virgin Islands</source>
<translation>Ilhas Virgens</translation>
</message>
<message>
<source>Western Sahara</source>
<translation>Saara Ocidental</translation>
</message>
<message>
<source>Yemen</source>
<translation>Iêmen</translation>
</message>
<message>
<source>Yugoslavia</source>
<translation>Iugoslávia</translation>
</message>
<message>
<source>Zambia</source>
<translation>Zâmbia</translation>
</message>
<message>
<source>Zimbabwe</source>
<translation>Zimbábue</translation>
</message>
<message>
<source>Birthday</source>
<translation>Aniverário</translation>
</message>
<message>
<source>Anniversary</source>
<translation>Casamento</translation>
</message>
<message>
<source>Kuwait</source>
<translation>Kuwait</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>Afghanistan</source>
<translation>Afeganistão</translation>
</message>
<message>
<source>Antarctica</source>
<translation>Antárctica</translation>
</message>
<message>
<source>Armenia</source>
<translation>Armênia</translation>
</message>
<message>
<source>Bolivia</source>
<translation>Bolívia</translation>
</message>
<message>
<source>Cameroon</source>
<translation>Camarões</translation>
</message>
<message>
<source>Ghana</source>
<translation>Gana</translation>
</message>
<message>
<source>Guadeloupe</source>
<translation>Guadalupe</translation>
</message>
<message>
<source>Guinea-Bissau</source>
<translation>Guiné-Bissau</translation>
</message>
<message>
<source>Jamaica</source>
<translation>Jamaica</translation>
</message>
<message>
<source>Kiribati</source>
<translation>Kiribati</translation>
</message>
<message>
<source>Kyrgyzstan</source>
<translation>Quirguizstão</translation>
</message>
<message>
<source>Palestinian Sovereign Areas</source>
<translation>Áreas Palestinas Soberanas</translation>
</message>
<message>
<source>Pitcairn Islands</source>
<translation>Ilhas Pitcairn</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnam</source>
<translation>Vietnã</translation>
</message>
<message>
<source>Press to enter last- middle and firstname</source>
<translation>Pressione para entrar com sobrenome, nome do meio e nome</translation>
</message>
<message>
<source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source>
<translation>Entre o nome completo diretamente ! Se você tem um sobrenome com várias palavras (por exemplo &quot;Da Silva&quot;), escreva &lt;sobrenome&gt;,&lt;nomes&gt; desta forma: &quot;Da Silva, José Maria&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>The jobtitle..</source>
<translation>O Título Profissional</translation>
</message>
<message>
<source>Something like &quot;jr.&quot;..</source>
<translation>Algo como &quot;jr.&quot;..</translation>
</message>
<message>
<source>The working place of the contact</source>
<translation>O local de trabalho do contato</translation>
</message>
<message>
<source>Press to select attribute to change</source>
<translation>Pressione para selecionar o atributo a alterar</translation>
</message>
<message>
<source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
<translation>Pressione para selecionar como o nome será armazenado (e como será mostrado na visão em lista)</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Opie</name>
<message>
<source>Contact</source>
<translation type="unfinished">Contato</translation>
</message>
<message>
<source>Contacts</source>
<translation type="unfinished">Contatos</translation>
</message>
<message>
<source>Start Search</source>
<translation type="unfinished">Iniciar Busca</translation>
</message>
<message>
<source>Write Mail To</source>
<translation type="unfinished">Escrever E-mail Para</translation>
</message>
<message>
<source>Import vCard</source>
<translation type="unfinished">Importar vCard</translation>
</message>
<message>
<source>Export vCard</source>
<translation type="unfinished">Exportar vCard</translation>
</message>
<message>
<source>My Personal Details</source>
<translation type="unfinished">Meus Detalhes Pessoais</translation>
</message>
<message>
<source>Show quick search bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
-<context>
- <name>QObject</name>
- <message>
- <source>Business Phone</source>
- <translation type="obsolete">Telefone Comercial</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Business Fax</source>
- <translation type="obsolete">Fax Comercial</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Business Mobile</source>
- <translation type="obsolete">Celular Comercial</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Default Email</source>
- <translation type="obsolete">E-mail Padrão</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Emails</source>
- <translation type="obsolete">E-mails</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Home Phone</source>
- <translation type="obsolete">Tefone Residencial</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Home Fax</source>
- <translation type="obsolete">Fax Residencial</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Home Mobile</source>
- <translation type="obsolete">Celular Pessoal</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Office</source>
- <translation type="obsolete">Escritório</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Profession</source>
- <translation type="obsolete">Profissão</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Assistant</source>
- <translation type="obsolete">Assistente</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Manager</source>
- <translation type="obsolete">Gerente</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Spouse</source>
- <translation type="obsolete">Esposa</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Gender</source>
- <translation type="obsolete">Sexo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Birthday</source>
- <translation type="obsolete">Aniverário</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Anniversary</source>
- <translation type="obsolete">Casamento</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Nickname</source>
- <translation type="obsolete">Apelido</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Children</source>
- <translation type="obsolete">Crianças</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Name Title</source>
- <translation type="obsolete">Título</translation>
- </message>
- <message>
- <source>First Name</source>
- <translation type="obsolete">Nome</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Middle Name</source>
- <translation type="obsolete">Nome do Meio</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Last Name</source>
- <translation type="obsolete">Sobrenome</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Suffix</source>
- <translation type="obsolete">Sufixo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File As</source>
- <translation type="obsolete">Arquivar Como</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Job Title</source>
- <translation type="obsolete">Título Profissional</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Department</source>
- <translation type="obsolete">Departamento</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Company</source>
- <translation type="obsolete">Compania</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Business Street</source>
- <translation type="obsolete">Endereço Comercial</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Business City</source>
- <translation type="obsolete">Cidade</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Business State</source>
- <translation type="obsolete">Estado</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Business Zip</source>
- <translation type="obsolete">CEP</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Business Country</source>
- <translation type="obsolete">País</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Business Pager</source>
- <translation type="obsolete">Pager Comercial</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Business WebPage</source>
- <translation type="obsolete">Página Web Comercial</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Home Street</source>
- <translation type="obsolete">Endereço Residencial</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Home City</source>
- <translation type="obsolete">Cidade</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Home State</source>
- <translation type="obsolete">Estado</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Home Zip</source>
- <translation type="obsolete">CEP</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Home Country</source>
- <translation type="obsolete">País</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Home Web Page</source>
- <translation type="obsolete">Página Web Pessoal</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Notes</source>
- <translation type="obsolete">Notas</translation>
- </message>
-</context>
</TS>