summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt_BR/addressbook.ts
Side-by-side diff
Diffstat (limited to 'i18n/pt_BR/addressbook.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt_BR/addressbook.ts4
1 files changed, 4 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/pt_BR/addressbook.ts b/i18n/pt_BR/addressbook.ts
index a351653..a6ac7f4 100644
--- a/i18n/pt_BR/addressbook.ts
+++ b/i18n/pt_BR/addressbook.ts
@@ -1250,192 +1250,196 @@ forcnecido livremente !</translation>
<message>
<source>Kuwait</source>
<translation>Kuwait</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>Afghanistan</source>
<translation>Afeganistão</translation>
</message>
<message>
<source>Antarctica</source>
<translation>Antárctica</translation>
</message>
<message>
<source>Armenia</source>
<translation>Armênia</translation>
</message>
<message>
<source>Bolivia</source>
<translation>Bolívia</translation>
</message>
<message>
<source>Cameroon</source>
<translation>Camarões</translation>
</message>
<message>
<source>Ghana</source>
<translation>Gana</translation>
</message>
<message>
<source>Guadeloupe</source>
<translation>Guadalupe</translation>
</message>
<message>
<source>Guinea-Bissau</source>
<translation>Guiné-Bissau</translation>
</message>
<message>
<source>Jamaica</source>
<translation>Jamaica</translation>
</message>
<message>
<source>Kiribati</source>
<translation>Kiribati</translation>
</message>
<message>
<source>Kyrgyzstan</source>
<translation>Quirguizstão</translation>
</message>
<message>
<source>Palestinian Sovereign Areas</source>
<translation>Áreas Palestinas Soberanas</translation>
</message>
<message>
<source>Pitcairn Islands</source>
<translation>Ilhas Pitcairn</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnam</source>
<translation>Vietnã</translation>
</message>
<message>
<source>Press to enter last- middle and firstname</source>
<translation>Pressione para entrar com sobrenome, nome do meio e nome</translation>
</message>
<message>
<source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source>
<translation>Entre o nome completo diretamente ! Se você tem um sobrenome com várias palavras (por exemplo &quot;Da Silva&quot;), escreva &lt;sobrenome&gt;,&lt;nomes&gt; desta forma: &quot;Da Silva, José Maria&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>The jobtitle..</source>
<translation>O Título Profissional</translation>
</message>
<message>
<source>Something like &quot;jr.&quot;..</source>
<translation>Algo como &quot;jr.&quot;..</translation>
</message>
<message>
<source>The working place of the contact</source>
<translation>O local de trabalho do contato</translation>
</message>
<message>
<source>Press to select attribute to change</source>
<translation>Pressione para selecionar o atributo a alterar</translation>
</message>
<message>
<source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
<translation>Pressione para selecionar como o nome será armazenado (e como será mostrado na visão em lista)</translation>
</message>
+ <message>
+ <source></source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Business Phone</source>
<translation type="obsolete">Telefone Comercial</translation>
</message>
<message>
<source>Business Fax</source>
<translation type="obsolete">Fax Comercial</translation>
</message>
<message>
<source>Business Mobile</source>
<translation type="obsolete">Celular Comercial</translation>
</message>
<message>
<source>Default Email</source>
<translation type="obsolete">E-mail Padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Emails</source>
<translation type="obsolete">E-mails</translation>
</message>
<message>
<source>Home Phone</source>
<translation type="obsolete">Tefone Residencial</translation>
</message>
<message>
<source>Home Fax</source>
<translation type="obsolete">Fax Residencial</translation>
</message>
<message>
<source>Home Mobile</source>
<translation type="obsolete">Celular Pessoal</translation>
</message>
<message>
<source>Office</source>
<translation type="obsolete">Escritório</translation>
</message>
<message>
<source>Profession</source>
<translation type="obsolete">Profissão</translation>
</message>
<message>
<source>Assistant</source>
<translation type="obsolete">Assistente</translation>
</message>
<message>
<source>Manager</source>
<translation type="obsolete">Gerente</translation>
</message>
<message>
<source>Spouse</source>
<translation type="obsolete">Esposa</translation>
</message>
<message>
<source>Gender</source>
<translation type="obsolete">Sexo</translation>
</message>
<message>
<source>Birthday</source>
<translation type="obsolete">Aniverário</translation>
</message>
<message>
<source>Anniversary</source>
<translation type="obsolete">Casamento</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname</source>
<translation type="obsolete">Apelido</translation>
</message>
<message>
<source>Children</source>
<translation type="obsolete">Crianças</translation>
</message>
<message>
<source>Name Title</source>
<translation type="obsolete">Título</translation>
</message>
<message>
<source>First Name</source>
<translation type="obsolete">Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Middle Name</source>
<translation type="obsolete">Nome do Meio</translation>
</message>
<message>
<source>Last Name</source>
<translation type="obsolete">Sobrenome</translation>
</message>
<message>
<source>Suffix</source>
<translation type="obsolete">Sufixo</translation>
</message>
<message>