summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt_BR/libdialup.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pt_BR/libdialup.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libdialup.ts181
1 files changed, 134 insertions, 47 deletions
diff --git a/i18n/pt_BR/libdialup.ts b/i18n/pt_BR/libdialup.ts
index ef22999..ba49ac8 100644
--- a/i18n/pt_BR/libdialup.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libdialup.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
@@ -6,3 +6,3 @@
6 <source>sec</source> 6 <source>sec</source>
7 <translation type='obsolete'>seg</translation> 7 <translation type="unfinished">seg</translation>
8 </message> 8 </message>
@@ -10,3 +10,3 @@
10 <source>Name:</source> 10 <source>Name:</source>
11 <translation type='obsolete'>Nome:</translation> 11 <translation type="unfinished">Nome:</translation>
12 </message> 12 </message>
@@ -14,3 +14,3 @@
14 <source>Auto-detect name servers</source> 14 <source>Auto-detect name servers</source>
15 <translation type='obsolete'>Auto-detectar servidores de nome</translation> 15 <translation type="unfinished">Auto-detectar servidores de nome</translation>
16 </message> 16 </message>
@@ -18,3 +18,3 @@
18 <source>Idle timeout:</source> 18 <source>Idle timeout:</source>
19 <translation type='obsolete'>Tempo limite de ociosidade</translation> 19 <translation type="unfinished">Tempo limite de ociosidade</translation>
20 </message> 20 </message>
@@ -22,3 +22,3 @@
22 <source>Network</source> 22 <source>Network</source>
23 <translation type='obsolete'>Rede</translation> 23 <translation type="unfinished">Rede</translation>
24 </message> 24 </message>
@@ -26,3 +26,3 @@
26 <source>Phone:</source> 26 <source>Phone:</source>
27 <translation type='obsolete'>Telefone:</translation> 27 <translation type="unfinished">Telefone:</translation>
28 </message> 28 </message>
@@ -30,3 +30,3 @@
30 <source>Speed:</source> 30 <source>Speed:</source>
31 <translation type='obsolete'>Velocidade:</translation> 31 <translation type="unfinished">Velocidade:</translation>
32 </message> 32 </message>
@@ -34,3 +34,3 @@
34 <source>Second DNS</source> 34 <source>Second DNS</source>
35 <translation type='obsolete'>DNS Secundário</translation> 35 <translation type="unfinished">DNS Secundário</translation>
36 </message> 36 </message>
@@ -38,3 +38,3 @@
38 <source>Wait time:</source> 38 <source>Wait time:</source>
39 <translation type='obsolete'>Tempo de espera:</translation> 39 <translation type="unfinished">Tempo de espera:</translation>
40 </message> 40 </message>
@@ -42,3 +42,3 @@
42 <source>Demand Dialing</source> 42 <source>Demand Dialing</source>
43 <translation type='obsolete'>Discagem por demanda</translation> 43 <translation type="unfinished">Discagem por demanda</translation>
44 </message> 44 </message>
@@ -46,3 +46,3 @@
46 <source>Proxies</source> 46 <source>Proxies</source>
47 <translation type='obsolete'>Proxy</translation> 47 <translation type="unfinished">Proxy</translation>
48 </message> 48 </message>
@@ -50,3 +50,3 @@
50 <source>Account</source> 50 <source>Account</source>
51 <translation type='obsolete'>Conta</translation> 51 <translation type="unfinished">Conta</translation>
52 </message> 52 </message>
@@ -54,3 +54,3 @@
54 <source>Hardware flow control</source> 54 <source>Hardware flow control</source>
55 <translation type='obsolete'>Controle de fluxo por hardware</translation> 55 <translation type="unfinished">Controle de fluxo por hardware</translation>
56 </message> 56 </message>
@@ -58,3 +58,3 @@
58 <source>Flow control:</source> 58 <source>Flow control:</source>
59 <translation type='obsolete'>Controle de fluxo</translation> 59 <translation type="unfinished">Controle de fluxo</translation>
60 </message> 60 </message>
@@ -62,3 +62,3 @@
62 <source>First DNS</source> 62 <source>First DNS</source>
63 <translation type='obsolete'>DNS Primário</translation> 63 <translation type="unfinished">DNS Primário</translation>
64 </message> 64 </message>
@@ -66,3 +66,3 @@
66 <source> seconds</source> 66 <source> seconds</source>
67 <translation type='obsolete'> segundos</translation> 67 <translation type="unfinished"> segundos</translation>
68 </message> 68 </message>
@@ -70,3 +70,3 @@
70 <source>Password:</source> 70 <source>Password:</source>
71 <translation type='obsolete'>Senha:</translation> 71 <translation type="unfinished">Senha:</translation>
72 </message> 72 </message>
@@ -74,3 +74,3 @@
74 <source>Manual connect, automatic disconnect</source> 74 <source>Manual connect, automatic disconnect</source>
75 <translation type='obsolete'>Conexão manual, desconexão automática</translation> 75 <translation type="unfinished">Conexão manual, desconexão automática</translation>
76 </message> 76 </message>
@@ -78,3 +78,3 @@
78 <source>Automatic connect and disconnect</source> 78 <source>Automatic connect and disconnect</source>
79 <translation type='obsolete'>Conexão e desconexão automáticas</translation> 79 <translation type="unfinished">Conexão e desconexão automáticas</translation>
80 </message> 80 </message>
@@ -82,3 +82,3 @@
82 <source>Username:</source> 82 <source>Username:</source>
83 <translation type='obsolete'>Nome de Usuário:</translation> 83 <translation type="unfinished">Nome de Usuário:</translation>
84 </message> 84 </message>
@@ -86,3 +86,3 @@
86 <source>Auto-detect routing</source> 86 <source>Auto-detect routing</source>
87 <translation type='obsolete'>Auto detectar rota</translation> 87 <translation type="unfinished">Auto detectar rota</translation>
88 </message> 88 </message>
@@ -90,3 +90,3 @@
90 <source>Gateway</source> 90 <source>Gateway</source>
91 <translation type='obsolete'>Gateway</translation> 91 <translation type="unfinished">Gateway</translation>
92 </message> 92 </message>
@@ -94,3 +94,3 @@
94 <source>Manual connect and disconnect</source> 94 <source>Manual connect and disconnect</source>
95 <translation type='obsolete'>Conexão e desconexão manuais</translation> 95 <translation type="unfinished">Conexão e desconexão manuais</translation>
96 </message> 96 </message>
@@ -98,3 +98,47 @@
98 <source>Dial-up </source> 98 <source>Dial-up </source>
99 <translation type='obsolete'>Conexão Discada</translation> 99 <translation type="unfinished">Conexão Discada</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>Modem</source>
103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>AT-dial:</source>
107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>ATDT</source>
111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>ATDP</source>
115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>4800</source>
119 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>9600</source>
123 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>19200</source>
127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>38400</source>
131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>57600</source>
135 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>115200</source>
139 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>1</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message> 144 </message>
@@ -105,3 +149,3 @@
105 <source>Authenticating</source> 149 <source>Authenticating</source>
106 <translation type='obsolete'>Autenticando</translation> 150 <translation type="obsolete">Autenticando</translation>
107 </message> 151 </message>
@@ -109,3 +153,3 @@
109 <source>Timed out</source> 153 <source>Timed out</source>
110 <translation type='obsolete'>Tempo esgotado</translation> 154 <translation type="obsolete">Tempo esgotado</translation>
111 </message> 155 </message>
@@ -113,3 +157,3 @@
113 <source>Waiting for activity</source> 157 <source>Waiting for activity</source>
114 <translation type='obsolete'>Esperando por atividade</translation> 158 <translation type="obsolete">Esperando por atividade</translation>
115 </message> 159 </message>
@@ -117,3 +161,3 @@
117 <source>Connecting</source> 161 <source>Connecting</source>
118 <translation type='obsolete'>Conectando</translation> 162 <translation type="obsolete">Conectando</translation>
119 </message> 163 </message>
@@ -121,3 +165,3 @@
121 <source>Connected</source> 165 <source>Connected</source>
122 <translation type='obsolete'>Conectado</translation> 166 <translation type="obsolete">Conectado</translation>
123 </message> 167 </message>
@@ -125,3 +169,3 @@
125 <source>Authentication Failed</source> 169 <source>Authentication Failed</source>
126 <translation type='obsolete'>Autenticação Falhou</translation> 170 <translation type="obsolete">Autenticação Falhou</translation>
127 </message> 171 </message>
@@ -129,3 +173,3 @@
129 <source>No carrier</source> 173 <source>No carrier</source>
130 <translation type='obsolete'>Sem Portadora</translation> 174 <translation type="obsolete">Sem Portadora</translation>
131 </message> 175 </message>
@@ -133,3 +177,3 @@
133 <source>Initializing modem</source> 177 <source>Initializing modem</source>
134 <translation type='obsolete'>Iniciando o modem</translation> 178 <translation type="obsolete">Iniciando o modem</translation>
135 </message> 179 </message>
@@ -137,3 +181,3 @@
137 <source>Number is busy</source> 181 <source>Number is busy</source>
138 <translation type='obsolete'>Número ocupado</translation> 182 <translation type="obsolete">Número ocupado</translation>
139 </message> 183 </message>
@@ -141,3 +185,3 @@
141 <source>Connection failed</source> 185 <source>Connection failed</source>
142 <translation type='obsolete'>Conexão falhou</translation> 186 <translation type="obsolete">Conexão falhou</translation>
143 </message> 187 </message>
@@ -145,3 +189,3 @@
145 <source>No dialtone</source> 189 <source>No dialtone</source>
146 <translation type='obsolete'>Sem tom de discagem</translation> 190 <translation type="obsolete">Sem tom de discagem</translation>
147 </message> 191 </message>
@@ -152,3 +196,3 @@
152 <source>Waiting for activity</source> 196 <source>Waiting for activity</source>
153 <translation type='unfinished'>Esperando por atividade</translation> 197 <translation type="unfinished">Esperando por atividade</translation>
154 </message> 198 </message>
@@ -156,3 +200,3 @@
156 <source>Initializing modem</source> 200 <source>Initializing modem</source>
157 <translation type='unfinished'>Iniciando o modem</translation> 201 <translation type="unfinished">Iniciando o modem</translation>
158 </message> 202 </message>
@@ -160,3 +204,3 @@
160 <source>Connecting</source> 204 <source>Connecting</source>
161 <translation type='unfinished'>Conectando</translation> 205 <translation type="unfinished">Conectando</translation>
162 </message> 206 </message>
@@ -164,3 +208,3 @@
164 <source>Authenticating</source> 208 <source>Authenticating</source>
165 <translation type='unfinished'>Autenticando</translation> 209 <translation type="unfinished">Autenticando</translation>
166 </message> 210 </message>
@@ -168,3 +212,3 @@
168 <source>No dialtone</source> 212 <source>No dialtone</source>
169 <translation type='unfinished'>Sem tom de discagem</translation> 213 <translation type="unfinished">Sem tom de discagem</translation>
170 </message> 214 </message>
@@ -172,3 +216,3 @@
172 <source>No carrier</source> 216 <source>No carrier</source>
173 <translation type='unfinished'>Sem Portadora</translation> 217 <translation type="unfinished">Sem Portadora</translation>
174 </message> 218 </message>
@@ -176,3 +220,3 @@
176 <source>Number is busy</source> 220 <source>Number is busy</source>
177 <translation type='unfinished'>Número ocupado</translation> 221 <translation type="unfinished">Número ocupado</translation>
178 </message> 222 </message>
@@ -180,3 +224,3 @@
180 <source>Timed out</source> 224 <source>Timed out</source>
181 <translation type='unfinished'>Tempo esgotado</translation> 225 <translation type="unfinished">Tempo esgotado</translation>
182 </message> 226 </message>
@@ -184,3 +228,3 @@
184 <source>Connection failed</source> 228 <source>Connection failed</source>
185 <translation type='unfinished'>Conexão falhou</translation> 229 <translation type="unfinished">Conexão falhou</translation>
186 </message> 230 </message>
@@ -188,3 +232,3 @@
188 <source>Authentication Failed</source> 232 <source>Authentication Failed</source>
189 <translation type='unfinished'>Autenticação Falhou</translation> 233 <translation type="unfinished">Autenticação Falhou</translation>
190 </message> 234 </message>
@@ -192,3 +236,46 @@
192 <source>Connected</source> 236 <source>Connected</source>
193 <translation type='unfinished'>Conectado</translation> 237 <translation type="unfinished">Conectado</translation>
238 </message>
239</context>
240<context>
241 <name>ProxiesPageBase</name>
242 <message>
243 <source>Proxy Settings</source>
244 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>No proxies</source>
248 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>Auto configure proxies</source>
252 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>Set proxies</source>
256 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>Config:</source>
260 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>Port:</source>
264 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message>
266 <message>
267 <source>HTTP:</source>
268 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>FTP:</source>
272 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>Host:</source>
276 <translation type="unfinished"></translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>No proxies for:</source>
280 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message> 281 </message>