summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt_BR/libdialup.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pt_BR/libdialup.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libdialup.ts252
1 files changed, 0 insertions, 252 deletions
diff --git a/i18n/pt_BR/libdialup.ts b/i18n/pt_BR/libdialup.ts
deleted file mode 100644
index df00f6c..0000000
--- a/i18n/pt_BR/libdialup.ts
+++ b/dev/null
@@ -1,252 +0,0 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context>
4 <name>DialupBase</name>
5 <message>
6 <source>sec</source>
7 <translation type="unfinished">seg</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Name:</source>
11 <translation type="unfinished">Nome:</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Auto-detect name servers</source>
15 <translation type="unfinished">Auto-detectar servidores de nome</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Idle timeout:</source>
19 <translation type="unfinished">Tempo limite de ociosidade</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Network</source>
23 <translation type="unfinished">Rede</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Phone:</source>
27 <translation type="unfinished">Telefone:</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Speed:</source>
31 <translation type="unfinished">Velocidade:</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Second DNS</source>
35 <translation type="unfinished">DNS Secundário</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Wait time:</source>
39 <translation type="unfinished">Tempo de espera:</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Demand Dialing</source>
43 <translation type="unfinished">Discagem por demanda</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Proxies</source>
47 <translation type="unfinished">Proxy</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>Account</source>
51 <translation type="unfinished">Conta</translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Hardware flow control</source>
55 <translation type="unfinished">Controle de fluxo por hardware</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>Flow control:</source>
59 <translation type="unfinished">Controle de fluxo</translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>First DNS</source>
63 <translation type="unfinished">DNS Primário</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source> seconds</source>
67 <translation type="unfinished"> segundos</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Password:</source>
71 <translation type="unfinished">Senha:</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Manual connect, automatic disconnect</source>
75 <translation type="unfinished">Conexão manual, desconexão automática</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>Automatic connect and disconnect</source>
79 <translation type="unfinished">Conexão e desconexão automáticas</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Username:</source>
83 <translation type="unfinished">Nome de Usuário:</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>Auto-detect routing</source>
87 <translation type="unfinished">Auto detectar rota</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>Gateway</source>
91 <translation type="unfinished">Gateway</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Manual connect and disconnect</source>
95 <translation type="unfinished">Conexão e desconexão manuais</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>Dial-up </source>
99 <translation type="unfinished">Conexão Discada</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>Modem</source>
103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>AT-dial:</source>
107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>ATDT</source>
111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>ATDP</source>
115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>4800</source>
119 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>9600</source>
123 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>19200</source>
127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>38400</source>
131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>57600</source>
135 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>115200</source>
139 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>1</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>Device:</source>
147 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>IrDA</source>
151 <translation type="unfinished"></translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>PCMCIA</source>
155 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>Serial</source>
159 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message>
161</context>
162<context>
163 <name>PppMon</name>
164 <message>
165 <source>Waiting for activity</source>
166 <translation type="unfinished">Esperando por atividade</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Initializing modem</source>
170 <translation type="unfinished">Iniciando o modem</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Connecting</source>
174 <translation type="unfinished">Conectando</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Authenticating</source>
178 <translation type="unfinished">Autenticando</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>No dialtone</source>
182 <translation type="unfinished">Sem tom de discagem</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>No carrier</source>
186 <translation type="unfinished">Sem Portadora</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Number is busy</source>
190 <translation type="unfinished">Número ocupado</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Timed out</source>
194 <translation type="unfinished">Tempo esgotado</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Connection failed</source>
198 <translation type="unfinished">Conexão falhou</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Authentication Failed</source>
202 <translation type="unfinished">Autenticação Falhou</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>Connected</source>
206 <translation type="unfinished">Conectado</translation>
207 </message>
208</context>
209<context>
210 <name>ProxiesPageBase</name>
211 <message>
212 <source>Proxy Settings</source>
213 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>No proxies</source>
217 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Auto configure proxies</source>
221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Set proxies</source>
225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Config:</source>
229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Port:</source>
233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>HTTP:</source>
237 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>FTP:</source>
241 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Host:</source>
245 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>No proxies for:</source>
249 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message>
251</context>
252</TS>