summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt_BR/libqpe.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pt_BR/libqpe.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqpe.ts186
1 files changed, 178 insertions, 8 deletions
diff --git a/i18n/pt_BR/libqpe.ts b/i18n/pt_BR/libqpe.ts
index c345ffd..75798b6 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqpe.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libqpe.ts
@@ -62,24 +62,44 @@
62 <message> 62 <message>
63 <source>Global</source> 63 <source>Global</source>
64 <translation type="unfinished">Global</translation> 64 <translation type="unfinished">Global</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Categories</source> 67 <source>Categories</source>
68 <translation type="unfinished">Categorias</translation> 68 <translation type="unfinished">Categorias</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Application</source> 71 <source>Application</source>
72 <translation type="unfinished">Aplicação</translation> 72 <translation type="unfinished">Aplicação</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message>
75 <source>Check the categories this document belongs to.</source>
76 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source>
80 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source>
84 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Press to delete the highlighted category.</source>
88 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Check to make this property available to all applications.</source>
92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message>
74</context> 94</context>
75<context> 95<context>
76 <name>CategoryMenu</name> 96 <name>CategoryMenu</name>
77 <message> 97 <message>
78 <source>All</source> 98 <source>All</source>
79 <translation>Tudo</translation> 99 <translation>Tudo</translation>
80 </message> 100 </message>
81 <message> 101 <message>
82 <source>Unfiled</source> 102 <source>Unfiled</source>
83 <translation>Não Preenchido</translation> 103 <translation>Não Preenchido</translation>
84 </message> 104 </message>
85</context> 105</context>
@@ -96,69 +116,119 @@
96 <message> 116 <message>
97 <source>Sorry, another application is 117 <source>Sorry, another application is
98editing categories.</source> 118editing categories.</source>
99 <translation>Desculpe, outra aplicação está 119 <translation>Desculpe, outra aplicação está
100editando as categorias.</translation> 120editando as categorias.</translation>
101 </message> 121 </message>
102 <message> 122 <message>
103 <source>Edit Categories</source> 123 <source>Edit Categories</source>
104 <translation>Editar Categorias</translation> 124 <translation>Editar Categorias</translation>
105 </message> 125 </message>
106</context> 126</context>
107<context> 127<context>
128 <name>DateBookMonthHeader</name>
129 <message>
130 <source>Show January in the selected year</source>
131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Show the previous month</source>
135 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Show the next month</source>
139 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>Show December in the selected year</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message>
145</context>
146<context>
108 <name>FileSelector</name> 147 <name>FileSelector</name>
109 <message> 148 <message>
110 <source>View</source> 149 <source>View</source>
111 <translation>Ver</translation> 150 <translation type="obsolete">Ver</translation>
112 </message> 151 </message>
113 <message> 152 <message>
114 <source>Close the File Selector</source> 153 <source>Close the File Selector</source>
115 <translation>Fechar Seletor de Arquivo</translation> 154 <translation>Fechar Seletor de Arquivo</translation>
116 </message> 155 </message>
117 <message> 156 <message>
118 <source>Create a new Document</source> 157 <source>Create a new Document</source>
119 <translation>Criar novo Documento</translation> 158 <translation type="obsolete">Criar novo Documento</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Show documents of this type</source>
162 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Document View</source>
166 <translation type="unfinished">Visualizador de Documentos</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Show documents in this category</source>
170 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Click to select a document from the list</source>
174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source>
178 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source>
182 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message> 183 </message>
121</context> 184</context>
122<context> 185<context>
123 <name>FileSelectorView</name> 186 <name>FileSelectorView</name>
124 <message> 187 <message>
125 <source>Name</source> 188 <source>Name</source>
126 <translation>Nome</translation> 189 <translation>Nome</translation>
127 </message> 190 </message>
128 <message> 191 <message>
129 <source>There are no files in this directory.</source> 192 <source>There are no files in this directory.</source>
130 <translation>Não existem arquivos neste diretório.</translation> 193 <translation type="obsolete">Não existem arquivos neste diretório.</translation>
194 </message>
195</context>
196<context>
197 <name>FindDialog</name>
198 <message>
199 <source>Find</source>
200 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 201 </message>
132</context> 202</context>
133<context> 203<context>
134 <name>FindWidget</name> 204 <name>FindWidget</name>
135 <message> 205 <message>
136 <source>String Not Found.</source> 206 <source>String Not Found.</source>
137 <translation>Seqüência não encontrada.</translation> 207 <translation>Seqüência não encontrada.</translation>
138 </message> 208 </message>
139 <message> 209 <message>
140 <source>End reached, starting at beginning</source> 210 <source>End reached, starting at beginning</source>
141 <translation>Fim atingido, reiniciando a partir do início</translation> 211 <translation>Fim atingido, reiniciando a partir do início</translation>
142 </message> 212 </message>
143</context> 213</context>
144<context> 214<context>
145 <name>FindWidgetBase</name> 215 <name>FindWidgetBase</name>
146 <message> 216 <message>
147 <source>Find</source> 217 <source>Find</source>
148 <translation type="unfinished">Localizar</translation> 218 <translation type="unfinished">Localizar</translation>
149 </message> 219 </message>
150 <message> 220 <message>
151 <source>&amp;Find</source> 221 <source>&amp;Find</source>
152 <translation type="unfinished">&amp;Localizar</translation> 222 <translation type="obsolete">&amp;Localizar</translation>
153 </message> 223 </message>
154 <message> 224 <message>
155 <source>Start Search at:</source> 225 <source>Start Search at:</source>
156 <translation type="unfinished">Começar procura em:</translation> 226 <translation type="unfinished">Começar procura em:</translation>
157 </message> 227 </message>
158 <message> 228 <message>
159 <source>Search Backwards</source> 229 <source>Search Backwards</source>
160 <translation type="unfinished">Procurar p/ trás</translation> 230 <translation type="unfinished">Procurar p/ trás</translation>
161 </message> 231 </message>
162 <message> 232 <message>
163 <source>Find what:</source> 233 <source>Find what:</source>
164 <translation type="unfinished">Localizar:</translation> 234 <translation type="unfinished">Localizar:</translation>
@@ -183,58 +253,62 @@ editando as categorias.</translation>
183 <translation>Remoção de arquivo falhou.</translation> 253 <translation>Remoção de arquivo falhou.</translation>
184 </message> 254 </message>
185 <message> 255 <message>
186 <source>Delete</source> 256 <source>Delete</source>
187 <translation>Apagar</translation> 257 <translation>Apagar</translation>
188 </message> 258 </message>
189 <message> 259 <message>
190 <source>Copy of </source> 260 <source>Copy of </source>
191 <translation>Cópia de </translation> 261 <translation>Cópia de </translation>
192 </message> 262 </message>
193 <message> 263 <message>
194 <source>Icon deletion failed.</source> 264 <source>Icon deletion failed.</source>
195 <translation>Remoção de ícone falhou.</translation> 265 <translation type="obsolete">Remoção de ícone falhou.</translation>
196 </message> 266 </message>
197 <message> 267 <message>
198 <source>Duplicate</source> 268 <source>Duplicate</source>
199 <translation>Duplicata</translation> 269 <translation>Duplicata</translation>
200 </message> 270 </message>
201 <message> 271 <message>
202 <source>File copy failed.</source> 272 <source>File copy failed.</source>
203 <translation>Cópia de arquivos falhou.</translation> 273 <translation>Cópia de arquivos falhou.</translation>
204 </message> 274 </message>
205 <message> 275 <message>
206 <source>Details</source> 276 <source>Details</source>
207 <translation>Detalhes</translation> 277 <translation>Detalhes</translation>
208 </message> 278 </message>
209 <message> 279 <message>
210 <source>Delete Icon and leave file</source> 280 <source>Delete Icon and leave file</source>
211 <translation>Apagar ícone e deixar arquivo</translation> 281 <translation type="obsolete">Apagar ícone e deixar arquivo</translation>
212 </message> 282 </message>
213 <message> 283 <message>
214 <source>Moving Document failed.</source> 284 <source>Moving Document failed.</source>
215 <translation>Falhou ao mover Documento.</translation> 285 <translation>Falhou ao mover Documento.</translation>
216 </message> 286 </message>
217 <message> 287 <message>
218 <source>Document View</source> 288 <source>Document View</source>
219 <translation>Visualizador de Documentos</translation> 289 <translation>Visualizador de Documentos</translation>
220 </message> 290 </message>
221 <message> 291 <message>
222 <source>File does not exist.</source> 292 <source>File does not exist.</source>
223 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation type="obsolete"></translation>
224 </message> 294 </message>
225 <message> 295 <message>
226 <source>Hard Disk</source> 296 <source>Hard Disk</source>
227 <translation type="unfinished">Disco Rígido</translation> 297 <translation type="unfinished">Disco Rígido</translation>
228 </message> 298 </message>
299 <message>
300 <source>Properties</source>
301 <translation type="unfinished"></translation>
302 </message>
229</context> 303</context>
230<context> 304<context>
231 <name>LnkPropertiesBase</name> 305 <name>LnkPropertiesBase</name>
232 <message> 306 <message>
233 <source>Beam</source> 307 <source>Beam</source>
234 <translation type="unfinished">Enviar</translation> 308 <translation type="unfinished">Enviar</translation>
235 </message> 309 </message>
236 <message> 310 <message>
237 <source>Copy</source> 311 <source>Copy</source>
238 <translation type="unfinished">Copia</translation> 312 <translation type="unfinished">Copia</translation>
239 </message> 313 </message>
240 <message> 314 <message>
@@ -258,25 +332,49 @@ editando as categorias.</translation>
258 <translation type="unfinished">Comentário:</translation> 332 <translation type="unfinished">Comentário:</translation>
259 </message> 333 </message>
260 <message> 334 <message>
261 <source>Location:</source> 335 <source>Location:</source>
262 <translation type="unfinished">Localização</translation> 336 <translation type="unfinished">Localização</translation>
263 </message> 337 </message>
264 <message> 338 <message>
265 <source>Details</source> 339 <source>Details</source>
266 <translation type="unfinished">Detalhes</translation> 340 <translation type="unfinished">Detalhes</translation>
267 </message> 341 </message>
268 <message> 342 <message>
269 <source>Del Icon</source> 343 <source>Del Icon</source>
270 <translation type="unfinished">Rem. Ícone</translation> 344 <translation type="obsolete">Rem. Ícone</translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>The media the document resides on.</source>
348 <translation type="unfinished"></translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>The name of this document.</source>
352 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source>
356 <translation type="unfinished"></translation>
357 </message>
358 <message>
359 <source>Delete this document.</source>
360 <translation type="unfinished"></translation>
361 </message>
362 <message>
363 <source>Make a copy of this document.</source>
364 <translation type="unfinished"></translation>
365 </message>
366 <message>
367 <source>Beam this document to another device.</source>
368 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message> 369 </message>
272</context> 370</context>
273<context> 371<context>
274 <name>OwnerDlg</name> 372 <name>OwnerDlg</name>
275 <message> 373 <message>
276 <source>Owner Information</source> 374 <source>Owner Information</source>
277 <translation>Informações sobre o Proprietário</translation> 375 <translation>Informações sobre o Proprietário</translation>
278 </message> 376 </message>
279</context> 377</context>
280<context> 378<context>
281 <name>PasswordBase</name> 379 <name>PasswordBase</name>
282 <message> 380 <message>
@@ -691,24 +789,69 @@ tente novamente.</translation>
691 <message> 789 <message>
692 <source>Children</source> 790 <source>Children</source>
693 <translation>Crianças</translation> 791 <translation>Crianças</translation>
694 </message> 792 </message>
695 <message> 793 <message>
696 <source>Notes</source> 794 <source>Notes</source>
697 <translation>Notas</translation> 795 <translation>Notas</translation>
698 </message> 796 </message>
699 <message> 797 <message>
700 <source>Groups</source> 798 <source>Groups</source>
701 <translation>Grupos</translation> 799 <translation>Grupos</translation>
702 </message> 800 </message>
801 <message>
802 <source>New Document</source>
803 <translation type="unfinished"></translation>
804 </message>
805</context>
806<context>
807 <name>QPEApplication</name>
808 <message>
809 <source>%1 document</source>
810 <translation type="unfinished"></translation>
811 </message>
812</context>
813<context>
814 <name>QPEDecoration</name>
815 <message>
816 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
817 <translation type="unfinished"></translation>
818 </message>
819 <message>
820 <source>What&apos;s this...</source>
821 <translation type="unfinished"></translation>
822 </message>
823</context>
824<context>
825 <name>QPEManager</name>
826 <message>
827 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
828 <translation type="unfinished"></translation>
829 </message>
830 <message>
831 <source>Click to close this window.</source>
832 <translation type="unfinished"></translation>
833 </message>
834 <message>
835 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
836 <translation type="unfinished"></translation>
837 </message>
838 <message>
839 <source>Click to make this window moveable.</source>
840 <translation type="unfinished"></translation>
841 </message>
842 <message>
843 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
844 <translation type="unfinished"></translation>
845 </message>
703</context> 846</context>
704<context> 847<context>
705 <name>StorageInfo</name> 848 <name>StorageInfo</name>
706 <message> 849 <message>
707 <source>SCSI Hard Disk</source> 850 <source>SCSI Hard Disk</source>
708 <translation>Disco Rígido SCSI</translation> 851 <translation>Disco Rígido SCSI</translation>
709 </message> 852 </message>
710 <message> 853 <message>
711 <source>Internal Storage</source> 854 <source>Internal Storage</source>
712 <translation>Armazenamento Interno</translation> 855 <translation>Armazenamento Interno</translation>
713 </message> 856 </message>
714 <message> 857 <message>
@@ -720,25 +863,52 @@ tente novamente.</translation>
720 <translation>Cartão CF</translation> 863 <translation>Cartão CF</translation>
721 </message> 864 </message>
722 <message> 865 <message>
723 <source>Hard Disk</source> 866 <source>Hard Disk</source>
724 <translation>Disco Rígido</translation> 867 <translation>Disco Rígido</translation>
725 </message> 868 </message>
726 <message> 869 <message>
727 <source>Internal Memory</source> 870 <source>Internal Memory</source>
728 <translation type="unfinished"></translation> 871 <translation type="unfinished"></translation>
729 </message> 872 </message>
730</context> 873</context>
731<context> 874<context>
875 <name>TZCombo</name>
876 <message>
877 <source>None</source>
878 <translation type="unfinished"></translation>
879 </message>
880</context>
881<context>
732 <name>TimerReceiverObject</name> 882 <name>TimerReceiverObject</name>
733 <message> 883 <message>
734 <source>Unable to schedule alarm. 884 <source>Unable to schedule alarm.
735Please free up space and try again</source> 885Please free up space and try again</source>
736 <translation>Impossível agendar alarme. 886 <translation>Impossível agendar alarme.
737Por Favor libere algum espaço e tente novamente</translation> 887Por Favor libere algum espaço e tente novamente</translation>
738 </message> 888 </message>
739 <message> 889 <message>
740 <source>Out of Space</source> 890 <source>Out of Space</source>
741 <translation>Sem Espaço</translation> 891 <translation>Sem Espaço</translation>
742 </message> 892 </message>
743</context> 893</context>
894<context>
895 <name>TypeCombo</name>
896 <message>
897 <source>%1 files</source>
898 <translation type="unfinished"></translation>
899 </message>
900 <message>
901 <source>%1 %2</source>
902 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment>
903 <translation type="unfinished"></translation>
904 </message>
905 <message>
906 <source>All %1 files</source>
907 <translation type="unfinished"></translation>
908 </message>
909 <message>
910 <source>All files</source>
911 <translation type="unfinished"></translation>
912 </message>
913</context>
744</TS> 914</TS>