summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt_BR/libqpe.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pt_BR/libqpe.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqpe.ts86
1 files changed, 78 insertions, 8 deletions
diff --git a/i18n/pt_BR/libqpe.ts b/i18n/pt_BR/libqpe.ts
index f567629..777555e 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqpe.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libqpe.ts
@@ -175,49 +175,54 @@ editando as categorias.</translation>
175 </message> 175 </message>
176</context> 176</context>
177<context> 177<context>
178 <name>FileSelectorView</name> 178 <name>FileSelectorView</name>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Name</source> 180 <source>Name</source>
181 <translation>Nome</translation> 181 <translation>Nome</translation>
182 </message> 182 </message>
183</context> 183</context>
184<context> 184<context>
185 <name>FindDialog</name> 185 <name>FindDialog</name>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Find</source> 187 <source>Find</source>
188 <translation>Localizar</translation> 188 <translation>Localizar</translation>
189 </message> 189 </message>
190</context> 190</context>
191<context> 191<context>
192 <name>FindWidget</name> 192 <name>FindWidget</name>
193 <message> 193 <message>
194 <source>String Not Found.</source> 194 <source>String Not Found.</source>
195 <translation>Seqüência não encontrada.</translation> 195 <translation>Seqüência não encontrada.</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>End reached, starting at beginning</source> 198 <source>End reached, starting at beginning</source>
199 <translation>Fim atingido, reiniciando a partir do início</translation> 199 <translation type="obsolete">Fim atingido, reiniciando a partir do início</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>End reached, starting at %1</source>
203 <comment>Date using TimeString::shortDate</comment>
204 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message> 205 </message>
201</context> 206</context>
202<context> 207<context>
203 <name>FindWidgetBase</name> 208 <name>FindWidgetBase</name>
204 <message> 209 <message>
205 <source>Find</source> 210 <source>Find</source>
206 <translation>Localizar</translation> 211 <translation>Localizar</translation>
207 </message> 212 </message>
208 <message> 213 <message>
209 <source>Start Search at:</source> 214 <source>Start Search at:</source>
210 <translation>Começar procura em:</translation> 215 <translation>Começar procura em:</translation>
211 </message> 216 </message>
212 <message> 217 <message>
213 <source>Search Backwards</source> 218 <source>Search Backwards</source>
214 <translation>Procurar p/ trás</translation> 219 <translation>Procurar p/ trás</translation>
215 </message> 220 </message>
216 <message> 221 <message>
217 <source>Find what:</source> 222 <source>Find what:</source>
218 <translation>Localizar:</translation> 223 <translation>Localizar:</translation>
219 </message> 224 </message>
220 <message> 225 <message>
221 <source>Category:</source> 226 <source>Category:</source>
222 <translation>Categoria:</translation> 227 <translation>Categoria:</translation>
223 </message> 228 </message>
@@ -318,48 +323,52 @@ editando as categorias.</translation>
318 <message> 323 <message>
319 <source>The name of this document.</source> 324 <source>The name of this document.</source>
320 <translation>O nome deste documento.</translation> 325 <translation>O nome deste documento.</translation>
321 </message> 326 </message>
322 <message> 327 <message>
323 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> 328 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source>
324 <translation>Pré-carregue esta aplicação para que ela esteja disponível imediatamente.</translation> 329 <translation>Pré-carregue esta aplicação para que ela esteja disponível imediatamente.</translation>
325 </message> 330 </message>
326 <message> 331 <message>
327 <source>Delete this document.</source> 332 <source>Delete this document.</source>
328 <translation>Apagar este documento.</translation> 333 <translation>Apagar este documento.</translation>
329 </message> 334 </message>
330 <message> 335 <message>
331 <source>Make a copy of this document.</source> 336 <source>Make a copy of this document.</source>
332 <translation>Fazer uma cópia deste documento.</translation> 337 <translation>Fazer uma cópia deste documento.</translation>
333 </message> 338 </message>
334 <message> 339 <message>
335 <source>Beam this document to another device.</source> 340 <source>Beam this document to another device.</source>
336 <translation>Envia este documento para outro dispositivo.</translation> 341 <translation>Envia este documento para outro dispositivo.</translation>
337 </message> 342 </message>
338 <message> 343 <message>
339 <source>Use custom rotation</source> 344 <source>Use custom rotation</source>
340 <translation>Usar rotação personalizada</translation> 345 <translation>Usar rotação personalizada</translation>
341 </message> 346 </message>
347 <message>
348 <source>Arguments:</source>
349 <translation type="unfinished"></translation>
350 </message>
342</context> 351</context>
343<context> 352<context>
344 <name>OwnerDlg</name> 353 <name>OwnerDlg</name>
345 <message> 354 <message>
346 <source>Owner Information</source> 355 <source>Owner Information</source>
347 <translation>Informações sobre o Proprietário</translation> 356 <translation>Informações sobre o Proprietário</translation>
348 </message> 357 </message>
349</context> 358</context>
350<context> 359<context>
351 <name>PasswordBase</name> 360 <name>PasswordBase</name>
352 <message> 361 <message>
353 <source>OK</source> 362 <source>OK</source>
354 <translation>OK</translation> 363 <translation>OK</translation>
355 </message> 364 </message>
356 <message> 365 <message>
357 <source>Enter passcode</source> 366 <source>Enter passcode</source>
358 <translation>Entre a senha</translation> 367 <translation>Entre a senha</translation>
359 </message> 368 </message>
360 <message> 369 <message>
361 <source>1</source> 370 <source>1</source>
362 <translation>1</translation> 371 <translation>1</translation>
363 </message> 372 </message>
364 <message> 373 <message>
365 <source>2</source> 374 <source>2</source>
@@ -446,53 +455,53 @@ antes de inserir dados</translation>
446 <translation>Sem Espaço</translation> 455 <translation>Sem Espaço</translation>
447 </message> 456 </message>
448 <message> 457 <message>
449 <source>Unable to schedule alarm. 458 <source>Unable to schedule alarm.
450Free some memory and try again.</source> 459Free some memory and try again.</source>
451 <translation>Impossível agendar alarme. 460 <translation>Impossível agendar alarme.
452Libere algum espaço e tente novamente.</translation> 461Libere algum espaço e tente novamente.</translation>
453 </message> 462 </message>
454 <message> 463 <message>
455 <source>There was a problem creating 464 <source>There was a problem creating
456Configuration Information 465Configuration Information
457for this program. 466for this program.
458 467
459Please free up some space and 468Please free up some space and
460try again.</source> 469try again.</source>
461 <translation>Houve um problema criando 470 <translation>Houve um problema criando
462Informações de Configuração 471Informações de Configuração
463para este programa. 472para este programa.
464 473
465Por favor, libere algum espaço e 474Por favor, libere algum espaço e
466tente novamente.</translation> 475tente novamente.</translation>
467 </message> 476 </message>
468 <message> 477 <message>
469 <source>D</source> 478 <source>D</source>
470 <translation>D</translation> 479 <translation type="obsolete">D</translation>
471 </message> 480 </message>
472 <message> 481 <message>
473 <source>M</source> 482 <source>M</source>
474 <translation>M</translation> 483 <translation type="obsolete">M</translation>
475 </message> 484 </message>
476 <message> 485 <message>
477 <source>PM</source> 486 <source>PM</source>
478 <translation>PM</translation> 487 <translation>PM</translation>
479 </message> 488 </message>
480 <message> 489 <message>
481 <source>AM</source> 490 <source>AM</source>
482 <translation>AM</translation> 491 <translation>AM</translation>
483 </message> 492 </message>
484 <message> 493 <message>
485 <source>All</source> 494 <source>All</source>
486 <translation>Tudo</translation> 495 <translation>Tudo</translation>
487 </message> 496 </message>
488 <message> 497 <message>
489 <source>Unfiled</source> 498 <source>Unfiled</source>
490 <translation>Não Preenchido</translation> 499 <translation>Não Preenchido</translation>
491 </message> 500 </message>
492 <message> 501 <message>
493 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 502 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
494 <translation>&lt;b&gt;Endereço Com.:&lt;/b&gt;</translation> 503 <translation>&lt;b&gt;Endereço Com.:&lt;/b&gt;</translation>
495 </message> 504 </message>
496 <message> 505 <message>
497 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 506 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
498 <translation>&lt;b&gt;Endereço Res.:&lt;/b&gt;</translation> 507 <translation>&lt;b&gt;Endereço Res.:&lt;/b&gt;</translation>
@@ -762,65 +771,65 @@ tente novamente.</translation>
762 <translation>Ter</translation> 771 <translation>Ter</translation>
763 </message> 772 </message>
764 <message> 773 <message>
765 <source>Wed</source> 774 <source>Wed</source>
766 <translation>Qua</translation> 775 <translation>Qua</translation>
767 </message> 776 </message>
768 <message> 777 <message>
769 <source>Thu</source> 778 <source>Thu</source>
770 <translation>Qui</translation> 779 <translation>Qui</translation>
771 </message> 780 </message>
772 <message> 781 <message>
773 <source>Fri</source> 782 <source>Fri</source>
774 <translation>Sex</translation> 783 <translation>Sex</translation>
775 </message> 784 </message>
776 <message> 785 <message>
777 <source>Sat</source> 786 <source>Sat</source>
778 <translation>Sab</translation> 787 <translation>Sab</translation>
779 </message> 788 </message>
780 <message> 789 <message>
781 <source>Sun</source> 790 <source>Sun</source>
782 <translation>Dom</translation> 791 <translation>Dom</translation>
783 </message> 792 </message>
784 <message> 793 <message>
785 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 794 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
786 <translation>Clique para fechar esta janela descartando as mudanças.</translation> 795 <translation type="obsolete">Clique para fechar esta janela descartando as mudanças.</translation>
787 </message> 796 </message>
788 <message> 797 <message>
789 <source>Click to close this window.</source> 798 <source>Click to close this window.</source>
790 <translation>Clique para fechar esta janela.</translation> 799 <translation type="obsolete">Clique para fechar esta janela.</translation>
791 </message> 800 </message>
792 <message> 801 <message>
793 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 802 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
794 <translation>Clique para fechar esta janela e salvar as mudanças.</translation> 803 <translation type="obsolete">Clique para fechar esta janela e salvar as mudanças.</translation>
795 </message> 804 </message>
796 <message> 805 <message>
797 <source>Click to make this window moveable.</source> 806 <source>Click to make this window moveable.</source>
798 <translation>Clique para tornar esta janela móvel.</translation> 807 <translation type="obsolete">Clique para tornar esta janela móvel.</translation>
799 </message> 808 </message>
800 <message> 809 <message>
801 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 810 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
802 <translation>Marque para que esta janela ocupe toda a área da tela.</translation> 811 <translation type="obsolete">Marque para que esta janela ocupe toda a área da tela.</translation>
803 </message> 812 </message>
804 <message> 813 <message>
805 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 814 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
806 <translation>&lt;Qt&gt;Ajuda completa não está disponível para esta aplicação, porém existe ajuda sensível ao contexto.&lt;p&gt;Para usar a ajuda sensível ao contexto:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;clique e segure no botão de ajuda.&lt;li&gt;quando a barra de título mostrar &lt;b&gt;O que é isto...&lt;/b&gt;, clique em qualquer controle.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation> 815 <translation>&lt;Qt&gt;Ajuda completa não está disponível para esta aplicação, porém existe ajuda sensível ao contexto.&lt;p&gt;Para usar a ajuda sensível ao contexto:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;clique e segure no botão de ajuda.&lt;li&gt;quando a barra de título mostrar &lt;b&gt;O que é isto...&lt;/b&gt;, clique em qualquer controle.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
807 </message> 816 </message>
808 <message> 817 <message>
809 <source>What&apos;s this...</source> 818 <source>What&apos;s this...</source>
810 <translation>O que é isso...</translation> 819 <translation>O que é isso...</translation>
811 </message> 820 </message>
812 <message> 821 <message>
813 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete 822 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete
814 %1?&lt;/qt&gt;</source> 823 %1?&lt;/qt&gt;</source>
815 <translation>&lt;qt&gt;Tem certeza que você deseja apagar 824 <translation>&lt;qt&gt;Tem certeza que você deseja apagar
816%1?&lt;/qt&gt;</translation> 825%1?&lt;/qt&gt;</translation>
817 </message> 826 </message>
818 <message> 827 <message>
819 <source>Jan</source> 828 <source>Jan</source>
820 <translation>Jan</translation> 829 <translation>Jan</translation>
821 </message> 830 </message>
822 <message> 831 <message>
823 <source>Feb</source> 832 <source>Feb</source>
824 <translation>Fev</translation> 833 <translation>Fev</translation>
825 </message> 834 </message>
826 <message> 835 <message>
@@ -858,57 +867,110 @@ tente novamente.</translation>
858 <message> 867 <message>
859 <source>Nov</source> 868 <source>Nov</source>
860 <translation>Nov</translation> 869 <translation>Nov</translation>
861 </message> 870 </message>
862 <message> 871 <message>
863 <source>Dec</source> 872 <source>Dec</source>
864 <translation>Dez</translation> 873 <translation>Dez</translation>
865 </message> 874 </message>
866 <message> 875 <message>
867 <source>Error</source> 876 <source>Error</source>
868 <translation type="obsolete">Erro</translation> 877 <translation type="obsolete">Erro</translation>
869 </message> 878 </message>
870 <message> 879 <message>
871 <source>Could not find the application </source> 880 <source>Could not find the application </source>
872 <translation type="obsolete">Impossível localizar a aplicação</translation> 881 <translation type="obsolete">Impossível localizar a aplicação</translation>
873 </message> 882 </message>
874 <message> 883 <message>
875 <source>Ok</source> 884 <source>Ok</source>
876 <translation type="obsolete">OK</translation> 885 <translation type="obsolete">OK</translation>
877 </message> 886 </message>
878 <message> 887 <message>
879 <source>Could not start the application </source> 888 <source>Could not start the application </source>
880 <translation type="obsolete">Impossível iniciar a aplicação</translation> 889 <translation type="obsolete">Impossível iniciar a aplicação</translation>
881 </message> 890 </message>
891 <message>
892 <source>D</source>
893 <comment>Shortcut for Day</comment>
894 <translation type="unfinished">D</translation>
895 </message>
896 <message>
897 <source>M</source>
898 <comment>Shortcur for Month</comment>
899 <translation type="unfinished">M</translation>
900 </message>
882</context> 901</context>
883<context> 902<context>
884 <name>QPEApplication</name> 903 <name>QPEApplication</name>
885 <message> 904 <message>
886 <source>%1 document</source> 905 <source>%1 document</source>
887 <translation>%1 documento</translation> 906 <translation>%1 documento</translation>
888 </message> 907 </message>
889</context> 908</context>
890<context> 909<context>
910 <name>QPEManager</name>
911 <message>
912 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
913 <translation type="unfinished">Clique para fechar esta janela descartando as mudanças.</translation>
914 </message>
915 <message>
916 <source>Click to close this window.</source>
917 <translation type="unfinished">Clique para fechar esta janela.</translation>
918 </message>
919 <message>
920 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
921 <translation type="unfinished">Clique para fechar esta janela e salvar as mudanças.</translation>
922 </message>
923 <message>
924 <source>Click to make this window movable.</source>
925 <translation type="unfinished"></translation>
926 </message>
927 <message>
928 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
929 <translation type="unfinished">Marque para que esta janela ocupe toda a área da tela.</translation>
930 </message>
931 <message>
932 <source>Restore</source>
933 <translation type="unfinished"></translation>
934 </message>
935 <message>
936 <source>Move</source>
937 <translation type="unfinished"></translation>
938 </message>
939 <message>
940 <source>Size</source>
941 <translation type="unfinished"></translation>
942 </message>
943 <message>
944 <source>Maximize</source>
945 <translation type="unfinished"></translation>
946 </message>
947 <message>
948 <source>Close</source>
949 <translation type="unfinished"></translation>
950 </message>
951</context>
952<context>
891 <name>StorageInfo</name> 953 <name>StorageInfo</name>
892 <message> 954 <message>
893 <source>SCSI Hard Disk</source> 955 <source>SCSI Hard Disk</source>
894 <translation>Disco Rígido SCSI</translation> 956 <translation>Disco Rígido SCSI</translation>
895 </message> 957 </message>
896 <message> 958 <message>
897 <source>Internal Storage</source> 959 <source>Internal Storage</source>
898 <translation>Armazenamento Interno</translation> 960 <translation>Armazenamento Interno</translation>
899 </message> 961 </message>
900 <message> 962 <message>
901 <source>SD Card</source> 963 <source>SD Card</source>
902 <translation>Cartão SD</translation> 964 <translation>Cartão SD</translation>
903 </message> 965 </message>
904 <message> 966 <message>
905 <source>CF Card</source> 967 <source>CF Card</source>
906 <translation>Cartão CF</translation> 968 <translation>Cartão CF</translation>
907 </message> 969 </message>
908 <message> 970 <message>
909 <source>Hard Disk</source> 971 <source>Hard Disk</source>
910 <translation>Disco Rígido</translation> 972 <translation>Disco Rígido</translation>
911 </message> 973 </message>
912 <message> 974 <message>
913 <source>Internal Memory</source> 975 <source>Internal Memory</source>
914 <translation>Memória Interna</translation> 976 <translation>Memória Interna</translation>
@@ -950,25 +1012,33 @@ Por Favor libere algum espaço e tente novamente</translation>
950 <source>Out of Space</source> 1012 <source>Out of Space</source>
951 <translation>Sem Espaço</translation> 1013 <translation>Sem Espaço</translation>
952 </message> 1014 </message>
953</context> 1015</context>
954<context> 1016<context>
955 <name>TypeCombo</name> 1017 <name>TypeCombo</name>
956 <message> 1018 <message>
957 <source>%1 files</source> 1019 <source>%1 files</source>
958 <translation>%1 arquivos</translation> 1020 <translation>%1 arquivos</translation>
959 </message> 1021 </message>
960 <message> 1022 <message>
961 <source>%1 %2</source> 1023 <source>%1 %2</source>
962 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> 1024 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment>
963 <translation>%1 %2</translation> 1025 <translation>%1 %2</translation>
964 </message> 1026 </message>
965 <message> 1027 <message>
966 <source>All %1 files</source> 1028 <source>All %1 files</source>
967 <translation>Todos os %1 arquivos</translation> 1029 <translation>Todos os %1 arquivos</translation>
968 </message> 1030 </message>
969 <message> 1031 <message>
970 <source>All files</source> 1032 <source>All files</source>
971 <translation>Todos os arquivos</translation> 1033 <translation>Todos os arquivos</translation>
972 </message> 1034 </message>
973</context> 1035</context>
1036<context>
1037 <name>WindowDecoration</name>
1038 <message>
1039 <source>Default</source>
1040 <comment>List box text for default window decoration</comment>
1041 <translation type="unfinished"></translation>
1042 </message>
1043</context>
974</TS> 1044</TS>