summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt_BR/libqpe.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pt_BR/libqpe.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqpe.ts54
1 files changed, 0 insertions, 54 deletions
diff --git a/i18n/pt_BR/libqpe.ts b/i18n/pt_BR/libqpe.ts
index 7dee34b..8b57dd1 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqpe.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libqpe.ts
@@ -150,100 +150,96 @@ editando as categorias.</translation>
150 <translation>Fechar Seletor de Arquivo</translation> 150 <translation>Fechar Seletor de Arquivo</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Show documents of this type</source> 153 <source>Show documents of this type</source>
154 <translation>Mostrar documentos deste tipo</translation> 154 <translation>Mostrar documentos deste tipo</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Document View</source> 157 <source>Document View</source>
158 <translation>Visualizador de Documentos</translation> 158 <translation>Visualizador de Documentos</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Show documents in this category</source> 161 <source>Show documents in this category</source>
162 <translation>Mostrar documentos nesta categoria</translation> 162 <translation>Mostrar documentos nesta categoria</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Click to select a document from the list</source> 165 <source>Click to select a document from the list</source>
166 <translation>Clique para selecionar um documento da lista</translation> 166 <translation>Clique para selecionar um documento da lista</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source> 169 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source>
170 <translation>, ou selecione &lt;b&gt;Novo Documento&lt;/b&gt; para cliar um novo documento.</translation> 170 <translation>, ou selecione &lt;b&gt;Novo Documento&lt;/b&gt; para cliar um novo documento.</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source> 173 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source>
174 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Clique e segure para mostrar as propriedades do documento.</translation> 174 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Clique e segure para mostrar as propriedades do documento.</translation>
175 </message> 175 </message>
176</context> 176</context>
177<context> 177<context>
178 <name>FileSelectorView</name> 178 <name>FileSelectorView</name>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Name</source> 180 <source>Name</source>
181 <translation>Nome</translation> 181 <translation>Nome</translation>
182 </message> 182 </message>
183</context> 183</context>
184<context> 184<context>
185 <name>FindDialog</name> 185 <name>FindDialog</name>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Find</source> 187 <source>Find</source>
188 <translation>Localizar</translation> 188 <translation>Localizar</translation>
189 </message> 189 </message>
190</context> 190</context>
191<context> 191<context>
192 <name>FindWidget</name> 192 <name>FindWidget</name>
193 <message> 193 <message>
194 <source>String Not Found.</source> 194 <source>String Not Found.</source>
195 <translation>Seqüência não encontrada.</translation> 195 <translation>Seqüência não encontrada.</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>End reached, starting at beginning</source>
199 <translation type="obsolete">Fim atingido, reiniciando a partir do início</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>End reached, starting at %1</source> 198 <source>End reached, starting at %1</source>
203 <comment>Date using TimeString::shortDate</comment> 199 <comment>Date using TimeString::shortDate</comment>
204 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message> 201 </message>
206</context> 202</context>
207<context> 203<context>
208 <name>FindWidgetBase</name> 204 <name>FindWidgetBase</name>
209 <message> 205 <message>
210 <source>Find</source> 206 <source>Find</source>
211 <translation>Localizar</translation> 207 <translation>Localizar</translation>
212 </message> 208 </message>
213 <message> 209 <message>
214 <source>Start Search at:</source> 210 <source>Start Search at:</source>
215 <translation>Começar procura em:</translation> 211 <translation>Começar procura em:</translation>
216 </message> 212 </message>
217 <message> 213 <message>
218 <source>Search Backwards</source> 214 <source>Search Backwards</source>
219 <translation>Procurar p/ trás</translation> 215 <translation>Procurar p/ trás</translation>
220 </message> 216 </message>
221 <message> 217 <message>
222 <source>Find what:</source> 218 <source>Find what:</source>
223 <translation>Localizar:</translation> 219 <translation>Localizar:</translation>
224 </message> 220 </message>
225 <message> 221 <message>
226 <source>Category:</source> 222 <source>Category:</source>
227 <translation>Categoria:</translation> 223 <translation>Categoria:</translation>
228 </message> 224 </message>
229 <message> 225 <message>
230 <source>Case Sensitive</source> 226 <source>Case Sensitive</source>
231 <translation>Sensível a caixa</translation> 227 <translation>Sensível a caixa</translation>
232 </message> 228 </message>
233 <message> 229 <message>
234 <source>Dec 02 01</source> 230 <source>Dec 02 01</source>
235 <translation>Dez 02 01</translation> 231 <translation>Dez 02 01</translation>
236 </message> 232 </message>
237</context> 233</context>
238<context> 234<context>
239 <name>LnkProperties</name> 235 <name>LnkProperties</name>
240 <message> 236 <message>
241 <source>File deletion failed.</source> 237 <source>File deletion failed.</source>
242 <translation>Remoção de arquivo falhou.</translation> 238 <translation>Remoção de arquivo falhou.</translation>
243 </message> 239 </message>
244 <message> 240 <message>
245 <source>Delete</source> 241 <source>Delete</source>
246 <translation>Apagar</translation> 242 <translation>Apagar</translation>
247 </message> 243 </message>
248 <message> 244 <message>
249 <source>Copy of </source> 245 <source>Copy of </source>
@@ -392,142 +388,128 @@ editando as categorias.</translation>
392 </message> 388 </message>
393 <message> 389 <message>
394 <source>7</source> 390 <source>7</source>
395 <translation>7</translation> 391 <translation>7</translation>
396 </message> 392 </message>
397 <message> 393 <message>
398 <source>8</source> 394 <source>8</source>
399 <translation>8</translation> 395 <translation>8</translation>
400 </message> 396 </message>
401 <message> 397 <message>
402 <source>9</source> 398 <source>9</source>
403 <translation>9</translation> 399 <translation>9</translation>
404 </message> 400 </message>
405 <message> 401 <message>
406 <source>0</source> 402 <source>0</source>
407 <translation>0</translation> 403 <translation>0</translation>
408 </message> 404 </message>
409</context> 405</context>
410<context> 406<context>
411 <name>QMessageBox</name> 407 <name>QMessageBox</name>
412 <message> 408 <message>
413 <source>Yes</source> 409 <source>Yes</source>
414 <translation>Sim</translation> 410 <translation>Sim</translation>
415 </message> 411 </message>
416 <message> 412 <message>
417 <source>No</source> 413 <source>No</source>
418 <translation>Não</translation> 414 <translation>Não</translation>
419 </message> 415 </message>
420</context> 416</context>
421<context> 417<context>
422 <name>QObject</name> 418 <name>QObject</name>
423 <message> 419 <message>
424 <source>Y</source> 420 <source>Y</source>
425 <translation>S</translation> 421 <translation>S</translation>
426 </message> 422 </message>
427 <message> 423 <message>
428 <source>day</source> 424 <source>day</source>
429 <translation>dia</translation> 425 <translation>dia</translation>
430 </message> 426 </message>
431 <message> 427 <message>
432 <source>year</source> 428 <source>year</source>
433 <translation>ano</translation> 429 <translation>ano</translation>
434 </message> 430 </message>
435 <message> 431 <message>
436 <source>month</source> 432 <source>month</source>
437 <translation>mês</translation> 433 <translation>mês</translation>
438 </message> 434 </message>
439 <message> 435 <message>
440 <source>Are you sure you want to delete
441 %1?</source>
442 <translation type="obsolete">Tem certeza que deseja apagar
443 %1 ?</translation>
444 </message>
445 <message>
446 <source>Unable to create start up files 436 <source>Unable to create start up files
447Please free up some space 437Please free up some space
448before entering data</source> 438before entering data</source>
449 <translation>Impossível criar arquivos de inicialização 439 <translation>Impossível criar arquivos de inicialização
450Por favor, libere algum espaço 440Por favor, libere algum espaço
451antes de inserir dados</translation> 441antes de inserir dados</translation>
452 </message> 442 </message>
453 <message> 443 <message>
454 <source>Out of Space</source> 444 <source>Out of Space</source>
455 <translation>Sem Espaço</translation> 445 <translation>Sem Espaço</translation>
456 </message> 446 </message>
457 <message> 447 <message>
458 <source>Unable to schedule alarm. 448 <source>Unable to schedule alarm.
459Free some memory and try again.</source> 449Free some memory and try again.</source>
460 <translation>Impossível agendar alarme. 450 <translation>Impossível agendar alarme.
461Libere algum espaço e tente novamente.</translation> 451Libere algum espaço e tente novamente.</translation>
462 </message> 452 </message>
463 <message> 453 <message>
464 <source>There was a problem creating 454 <source>There was a problem creating
465Configuration Information 455Configuration Information
466for this program. 456for this program.
467 457
468Please free up some space and 458Please free up some space and
469try again.</source> 459try again.</source>
470 <translation>Houve um problema criando 460 <translation>Houve um problema criando
471Informações de Configuração 461Informações de Configuração
472para este programa. 462para este programa.
473 463
474Por favor, libere algum espaço e 464Por favor, libere algum espaço e
475tente novamente.</translation> 465tente novamente.</translation>
476 </message> 466 </message>
477 <message> 467 <message>
478 <source>D</source>
479 <translation type="obsolete">D</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>M</source>
483 <translation type="obsolete">M</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>PM</source> 468 <source>PM</source>
487 <translation>PM</translation> 469 <translation>PM</translation>
488 </message> 470 </message>
489 <message> 471 <message>
490 <source>AM</source> 472 <source>AM</source>
491 <translation>AM</translation> 473 <translation>AM</translation>
492 </message> 474 </message>
493 <message> 475 <message>
494 <source>All</source> 476 <source>All</source>
495 <translation>Tudo</translation> 477 <translation>Tudo</translation>
496 </message> 478 </message>
497 <message> 479 <message>
498 <source>Unfiled</source> 480 <source>Unfiled</source>
499 <translation>Não Preenchido</translation> 481 <translation>Não Preenchido</translation>
500 </message> 482 </message>
501 <message> 483 <message>
502 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 484 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
503 <translation>&lt;b&gt;Endereço Com.:&lt;/b&gt;</translation> 485 <translation>&lt;b&gt;Endereço Com.:&lt;/b&gt;</translation>
504 </message> 486 </message>
505 <message> 487 <message>
506 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 488 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
507 <translation>&lt;b&gt;Endereço Res.:&lt;/b&gt;</translation> 489 <translation>&lt;b&gt;Endereço Res.:&lt;/b&gt;</translation>
508 </message> 490 </message>
509 <message> 491 <message>
510 <source>Email Addresses: </source> 492 <source>Email Addresses: </source>
511 <translation>Endereços de E-mail: </translation> 493 <translation>Endereços de E-mail: </translation>
512 </message> 494 </message>
513 <message> 495 <message>
514 <source>Home Phone: </source> 496 <source>Home Phone: </source>
515 <translation>Fone Res.: </translation> 497 <translation>Fone Res.: </translation>
516 </message> 498 </message>
517 <message> 499 <message>
518 <source>Home Fax: </source> 500 <source>Home Fax: </source>
519 <translation>Fax Resid.: </translation> 501 <translation>Fax Resid.: </translation>
520 </message> 502 </message>
521 <message> 503 <message>
522 <source>Home Mobile: </source> 504 <source>Home Mobile: </source>
523 <translation>Celular Pess.: </translation> 505 <translation>Celular Pess.: </translation>
524 </message> 506 </message>
525 <message> 507 <message>
526 <source>Home Web Page: </source> 508 <source>Home Web Page: </source>
527 <translation>Pág. Web Pessoal: </translation> 509 <translation>Pág. Web Pessoal: </translation>
528 </message> 510 </message>
529 <message> 511 <message>
530 <source>Business Web Page: </source> 512 <source>Business Web Page: </source>
531 <translation>Pág. Web Comercial: </translation> 513 <translation>Pág. Web Comercial: </translation>
532 </message> 514 </message>
533 <message> 515 <message>
@@ -746,194 +728,158 @@ tente novamente.</translation>
746 <source>Nickname</source> 728 <source>Nickname</source>
747 <translation>Apelido</translation> 729 <translation>Apelido</translation>
748 </message> 730 </message>
749 <message> 731 <message>
750 <source>Children</source> 732 <source>Children</source>
751 <translation>Crianças</translation> 733 <translation>Crianças</translation>
752 </message> 734 </message>
753 <message> 735 <message>
754 <source>Notes</source> 736 <source>Notes</source>
755 <translation>Notas</translation> 737 <translation>Notas</translation>
756 </message> 738 </message>
757 <message> 739 <message>
758 <source>Groups</source> 740 <source>Groups</source>
759 <translation>Grupos</translation> 741 <translation>Grupos</translation>
760 </message> 742 </message>
761 <message> 743 <message>
762 <source>New Document</source> 744 <source>New Document</source>
763 <translation>Novo Documento</translation> 745 <translation>Novo Documento</translation>
764 </message> 746 </message>
765 <message> 747 <message>
766 <source>Mon</source> 748 <source>Mon</source>
767 <translation>Seg</translation> 749 <translation>Seg</translation>
768 </message> 750 </message>
769 <message> 751 <message>
770 <source>Tue</source> 752 <source>Tue</source>
771 <translation>Ter</translation> 753 <translation>Ter</translation>
772 </message> 754 </message>
773 <message> 755 <message>
774 <source>Wed</source> 756 <source>Wed</source>
775 <translation>Qua</translation> 757 <translation>Qua</translation>
776 </message> 758 </message>
777 <message> 759 <message>
778 <source>Thu</source> 760 <source>Thu</source>
779 <translation>Qui</translation> 761 <translation>Qui</translation>
780 </message> 762 </message>
781 <message> 763 <message>
782 <source>Fri</source> 764 <source>Fri</source>
783 <translation>Sex</translation> 765 <translation>Sex</translation>
784 </message> 766 </message>
785 <message> 767 <message>
786 <source>Sat</source> 768 <source>Sat</source>
787 <translation>Sab</translation> 769 <translation>Sab</translation>
788 </message> 770 </message>
789 <message> 771 <message>
790 <source>Sun</source> 772 <source>Sun</source>
791 <translation>Dom</translation> 773 <translation>Dom</translation>
792 </message> 774 </message>
793 <message> 775 <message>
794 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
795 <translation type="obsolete">Clique para fechar esta janela descartando as mudanças.</translation>
796 </message>
797 <message>
798 <source>Click to close this window.</source>
799 <translation type="obsolete">Clique para fechar esta janela.</translation>
800 </message>
801 <message>
802 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
803 <translation type="obsolete">Clique para fechar esta janela e salvar as mudanças.</translation>
804 </message>
805 <message>
806 <source>Click to make this window moveable.</source>
807 <translation type="obsolete">Clique para tornar esta janela móvel.</translation>
808 </message>
809 <message>
810 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
811 <translation type="obsolete">Marque para que esta janela ocupe toda a área da tela.</translation>
812 </message>
813 <message>
814 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 776 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
815 <translation>&lt;Qt&gt;Ajuda completa não está disponível para esta aplicação, porém existe ajuda sensível ao contexto.&lt;p&gt;Para usar a ajuda sensível ao contexto:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;clique e segure no botão de ajuda.&lt;li&gt;quando a barra de título mostrar &lt;b&gt;O que é isto...&lt;/b&gt;, clique em qualquer controle.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation> 777 <translation>&lt;Qt&gt;Ajuda completa não está disponível para esta aplicação, porém existe ajuda sensível ao contexto.&lt;p&gt;Para usar a ajuda sensível ao contexto:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;clique e segure no botão de ajuda.&lt;li&gt;quando a barra de título mostrar &lt;b&gt;O que é isto...&lt;/b&gt;, clique em qualquer controle.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
816 </message> 778 </message>
817 <message> 779 <message>
818 <source>What&apos;s this...</source> 780 <source>What&apos;s this...</source>
819 <translation>O que é isso...</translation> 781 <translation>O que é isso...</translation>
820 </message> 782 </message>
821 <message> 783 <message>
822 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete 784 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete
823 %1?&lt;/qt&gt;</source> 785 %1?&lt;/qt&gt;</source>
824 <translation>&lt;qt&gt;Tem certeza que você deseja apagar 786 <translation>&lt;qt&gt;Tem certeza que você deseja apagar
825%1?&lt;/qt&gt;</translation> 787%1?&lt;/qt&gt;</translation>
826 </message> 788 </message>
827 <message> 789 <message>
828 <source>Jan</source> 790 <source>Jan</source>
829 <translation>Jan</translation> 791 <translation>Jan</translation>
830 </message> 792 </message>
831 <message> 793 <message>
832 <source>Feb</source> 794 <source>Feb</source>
833 <translation>Fev</translation> 795 <translation>Fev</translation>
834 </message> 796 </message>
835 <message> 797 <message>
836 <source>Mar</source> 798 <source>Mar</source>
837 <translation>Mar</translation> 799 <translation>Mar</translation>
838 </message> 800 </message>
839 <message> 801 <message>
840 <source>Apr</source> 802 <source>Apr</source>
841 <translation>Abr</translation> 803 <translation>Abr</translation>
842 </message> 804 </message>
843 <message> 805 <message>
844 <source>May</source> 806 <source>May</source>
845 <translation>Mai</translation> 807 <translation>Mai</translation>
846 </message> 808 </message>
847 <message> 809 <message>
848 <source>Jun</source> 810 <source>Jun</source>
849 <translation>Jun</translation> 811 <translation>Jun</translation>
850 </message> 812 </message>
851 <message> 813 <message>
852 <source>Jul</source> 814 <source>Jul</source>
853 <translation>Jul</translation> 815 <translation>Jul</translation>
854 </message> 816 </message>
855 <message> 817 <message>
856 <source>Aug</source> 818 <source>Aug</source>
857 <translation>Ago</translation> 819 <translation>Ago</translation>
858 </message> 820 </message>
859 <message> 821 <message>
860 <source>Sep</source> 822 <source>Sep</source>
861 <translation>Sep</translation> 823 <translation>Sep</translation>
862 </message> 824 </message>
863 <message> 825 <message>
864 <source>Oct</source> 826 <source>Oct</source>
865 <translation>Out</translation> 827 <translation>Out</translation>
866 </message> 828 </message>
867 <message> 829 <message>
868 <source>Nov</source> 830 <source>Nov</source>
869 <translation>Nov</translation> 831 <translation>Nov</translation>
870 </message> 832 </message>
871 <message> 833 <message>
872 <source>Dec</source> 834 <source>Dec</source>
873 <translation>Dez</translation> 835 <translation>Dez</translation>
874 </message> 836 </message>
875 <message> 837 <message>
876 <source>Error</source>
877 <translation type="obsolete">Erro</translation>
878 </message>
879 <message>
880 <source>Could not find the application </source>
881 <translation type="obsolete">Impossível localizar a aplicação</translation>
882 </message>
883 <message>
884 <source>Ok</source>
885 <translation type="obsolete">OK</translation>
886 </message>
887 <message>
888 <source>Could not start the application </source>
889 <translation type="obsolete">Impossível iniciar a aplicação</translation>
890 </message>
891 <message>
892 <source>D</source> 838 <source>D</source>
893 <comment>Shortcut for Day</comment> 839 <comment>Shortcut for Day</comment>
894 <translation type="unfinished">D</translation> 840 <translation type="unfinished">D</translation>
895 </message> 841 </message>
896 <message> 842 <message>
897 <source>M</source> 843 <source>M</source>
898 <comment>Shortcur for Month</comment> 844 <comment>Shortcur for Month</comment>
899 <translation type="unfinished">M</translation> 845 <translation type="unfinished">M</translation>
900 </message> 846 </message>
901</context> 847</context>
902<context> 848<context>
903 <name>QPEApplication</name> 849 <name>QPEApplication</name>
904 <message> 850 <message>
905 <source>%1 document</source> 851 <source>%1 document</source>
906 <translation>%1 documento</translation> 852 <translation>%1 documento</translation>
907 </message> 853 </message>
908 <message> 854 <message>
909 <source>Please wait...</source> 855 <source>Please wait...</source>
910 <translation type="unfinished"></translation> 856 <translation type="unfinished"></translation>
911 </message> 857 </message>
912</context> 858</context>
913<context> 859<context>
914 <name>QPEManager</name> 860 <name>QPEManager</name>
915 <message> 861 <message>
916 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 862 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
917 <translation type="unfinished">Clique para fechar esta janela descartando as mudanças.</translation> 863 <translation type="unfinished">Clique para fechar esta janela descartando as mudanças.</translation>
918 </message> 864 </message>
919 <message> 865 <message>
920 <source>Click to close this window.</source> 866 <source>Click to close this window.</source>
921 <translation type="unfinished">Clique para fechar esta janela.</translation> 867 <translation type="unfinished">Clique para fechar esta janela.</translation>
922 </message> 868 </message>
923 <message> 869 <message>
924 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 870 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
925 <translation type="unfinished">Clique para fechar esta janela e salvar as mudanças.</translation> 871 <translation type="unfinished">Clique para fechar esta janela e salvar as mudanças.</translation>
926 </message> 872 </message>
927 <message> 873 <message>
928 <source>Click to make this window movable.</source> 874 <source>Click to make this window movable.</source>
929 <translation type="unfinished"></translation> 875 <translation type="unfinished"></translation>
930 </message> 876 </message>
931 <message> 877 <message>
932 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 878 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
933 <translation type="unfinished">Marque para que esta janela ocupe toda a área da tela.</translation> 879 <translation type="unfinished">Marque para que esta janela ocupe toda a área da tela.</translation>
934 </message> 880 </message>
935 <message> 881 <message>
936 <source>Restore</source> 882 <source>Restore</source>
937 <translation type="unfinished"></translation> 883 <translation type="unfinished"></translation>
938 </message> 884 </message>
939 <message> 885 <message>