summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt_BR
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pt_BR') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt_BR/appearance.qmbin482 -> 392 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/appearance.ts82
-rw-r--r--i18n/pt_BR/calculator.ts62
-rw-r--r--i18n/pt_BR/citytime.ts57
-rw-r--r--i18n/pt_BR/clock.qmbin721 -> 508 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/clock.ts22
-rw-r--r--i18n/pt_BR/datebook.qmbin6252 -> 6025 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/datebook.ts162
-rw-r--r--i18n/pt_BR/embeddedkonsole.qmbin1273 -> 1248 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/embeddedkonsole.ts14
-rw-r--r--i18n/pt_BR/fifteen.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/filebrowser.ts14
-rw-r--r--i18n/pt_BR/go.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/helpbrowser.qmbin697 -> 678 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/helpbrowser.ts4
-rw-r--r--i18n/pt_BR/kcheckers.qmbin805 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/kcheckers.ts50
-rw-r--r--i18n/pt_BR/keypebble.ts26
-rw-r--r--i18n/pt_BR/language.ts6
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libbatteryapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libcardmonapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libclockapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libdialup.qmbin2829 -> 2104 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libdialup.ts181
-rw-r--r--i18n/pt_BR/liblan.ts85
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libmadplugin.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libnetmonapplet.qmbin818 -> 690 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libnetmonapplet.ts20
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqdvorak.qmbin370 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqdvorak.ts4
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqhandwriting.qmbin2853 -> 2834 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts20
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqkeyboard.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqpe.qmbin8017 -> 7906 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqpe.ts102
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqpickboard.qmbin370 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqpickboard.ts4
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqunikeyboard.qmbin370 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqunikeyboard.ts4
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libscreenshotapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libsdmonapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libvmemoapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libvolumeapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/light-and-power.ts26
-rw-r--r--i18n/pt_BR/mindbreaker.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/minesweep.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/mpegplayer.qmbin3008 -> 2914 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/mpegplayer.ts17
-rw-r--r--i18n/pt_BR/netsetup.qmbin1871 -> 1389 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/netsetup.ts46
-rw-r--r--i18n/pt_BR/opieftp.qmbin727 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/opieftp.ts188
-rw-r--r--i18n/pt_BR/opiemail.qmbin4033 -> 3854 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/opiemail.ts158
-rw-r--r--i18n/pt_BR/parashoot.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/patience.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/qasteroids.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/qipkg.ts38
-rw-r--r--i18n/pt_BR/qpe.qmbin2165 -> 1140 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/qpe.ts50
-rw-r--r--i18n/pt_BR/rotation.ts6
-rw-r--r--i18n/pt_BR/security.ts34
-rw-r--r--i18n/pt_BR/showimg.qmbin1093 -> 998 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/showimg.ts12
-rw-r--r--i18n/pt_BR/snake.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/sound.qmbin757 -> 501 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/sound.ts70
-rw-r--r--i18n/pt_BR/spreadsheet.ts9
-rw-r--r--i18n/pt_BR/sysinfo.qmbin1983 -> 1884 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/sysinfo.ts8
-rw-r--r--i18n/pt_BR/systemtime.qmbin954 -> 897 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/systemtime.ts8
-rw-r--r--i18n/pt_BR/tableviewer.qmbin656 -> 577 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/tableviewer.ts35
-rw-r--r--i18n/pt_BR/tetrix.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/textedit.qmbin2099 -> 2111 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/textedit.ts44
-rw-r--r--i18n/pt_BR/tictac.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/today.qmbin1734 -> 1642 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/today.ts10
-rw-r--r--i18n/pt_BR/todolist.qmbin2079 -> 2035 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/todolist.ts32
-rw-r--r--i18n/pt_BR/wordgame.ts34
83 files changed, 1263 insertions, 519 deletions
diff --git a/i18n/pt_BR/appearance.qm b/i18n/pt_BR/appearance.qm
index d52e12b..f9790ce 100644
--- a/i18n/pt_BR/appearance.qm
+++ b/i18n/pt_BR/appearance.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/appearance.ts b/i18n/pt_BR/appearance.ts
index 8e46de7..0929d8e 100644
--- a/i18n/pt_BR/appearance.ts
+++ b/i18n/pt_BR/appearance.ts
@@ -1,18 +1,92 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context>
4 <name>AppearanceSettings</name>
5 <message>
6 <source>Appearance</source>
7 <translation type="unfinished">Aparncia</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Style</source>
11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Colors</source>
15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Browse...</source>
19 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Background</source>
23 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message>
25</context>
3<context> 26<context>
4 <name>AppearanceSettingsBase</name> 27 <name>AppearanceSettingsBase</name>
5 <message> 28 <message>
6 <source>Color Scheme:</source> 29 <source>Color Scheme:</source>
7 <translation type='obsolete'>Esquema de Cores:</translation> 30 <translation type="obsolete">Esquema de Cores:</translation>
8 </message> 31 </message>
9 <message> 32 <message>
10 <source>Style:</source> 33 <source>Style:</source>
11 <translation type='obsolete'>Estilo:</translation> 34 <translation type="obsolete">Estilo:</translation>
12 </message> 35 </message>
13 <message> 36 <message>
14 <source>Appearance</source> 37 <source>Appearance</source>
15 <translation type='obsolete'>Aparncia</translation> 38 <translation type="obsolete">Aparncia</translation>
39 </message>
40</context>
41<context>
42 <name>fileBrowser</name>
43 <message>
44 <source>Name</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Size</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Documents</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>All files</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Hidden files</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Type: %1</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Change Directory</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Make Directory</source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Rescan</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Rename</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Delete</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>All</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message> 90 </message>
17</context> 91</context>
18</TS> 92</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/calculator.ts b/i18n/pt_BR/calculator.ts
index 4ca9d2f..b4b2347 100644
--- a/i18n/pt_BR/calculator.ts
+++ b/i18n/pt_BR/calculator.ts
@@ -1,133 +1,133 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Calculator</name> 4 <name>Calculator</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>%</source> 6 <source>%</source>
7 <translation type='obsolete'>%</translation> 7 <translation type="unfinished">%</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>(</source> 10 <source>(</source>
11 <translation type='obsolete'>(</translation> 11 <translation type="unfinished">(</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>)</source> 14 <source>)</source>
15 <translation type='obsolete'>)</translation> 15 <translation type="unfinished">)</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>+</source> 18 <source>+</source>
19 <translation type='obsolete'>+</translation> 19 <translation type="unfinished">+</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>-</source> 22 <source>-</source>
23 <translation type='obsolete'>-</translation> 23 <translation type="unfinished">-</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>.</source> 26 <source>.</source>
27 <translation type='obsolete'>.</translation> 27 <translation type="unfinished">.</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>/</source> 30 <source>/</source>
31 <translation type='obsolete'>/</translation> 31 <translation type="unfinished">/</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>0</source> 34 <source>0</source>
35 <translation type='obsolete'>0</translation> 35 <translation type="unfinished">0</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>1</source> 38 <source>1</source>
39 <translation type='obsolete'>1</translation> 39 <translation type="unfinished">1</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>2</source> 42 <source>2</source>
43 <translation type='obsolete'>2</translation> 43 <translation type="unfinished">2</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>3</source> 46 <source>3</source>
47 <translation type='obsolete'>3</translation> 47 <translation type="unfinished">3</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>4</source> 50 <source>4</source>
51 <translation type='obsolete'>4</translation> 51 <translation type="unfinished">4</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>5</source> 54 <source>5</source>
55 <translation type='obsolete'>5</translation> 55 <translation type="unfinished">5</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>6</source> 58 <source>6</source>
59 <translation type='obsolete'>6</translation> 59 <translation type="unfinished">6</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>7</source> 62 <source>7</source>
63 <translation type='obsolete'>7</translation> 63 <translation type="unfinished">7</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>8</source> 66 <source>8</source>
67 <translation type='obsolete'>8</translation> 67 <translation type="unfinished">8</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>9</source> 70 <source>9</source>
71 <translation type='obsolete'>9</translation> 71 <translation type="unfinished">9</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>=</source> 74 <source>=</source>
75 <translation type='obsolete'>=</translation> 75 <translation type="unfinished">=</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>x</source> 78 <source>x</source>
79 <translation type='obsolete'>x</translation> 79 <translation type="unfinished">x</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>CE</source> 82 <source>CE</source>
83 <translation type='obsolete'>CE</translation> 83 <translation type="unfinished">CE</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>M+</source> 86 <source>M+</source>
87 <translation type='obsolete'>M+</translation> 87 <translation type="unfinished">M+</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>MC</source> 90 <source>MC</source>
91 <translation type='obsolete'>MC</translation> 91 <translation type="unfinished">MC</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>MR</source> 94 <source>MR</source>
95 <translation type='obsolete'>MR</translation> 95 <translation type="unfinished">MR</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>ln</source> 98 <source>ln</source>
99 <translation type='obsolete'>ln</translation> 99 <translation type="unfinished">ln</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>+/-</source> 102 <source>+/-</source>
103 <translation type='obsolete'>+/-</translation> 103 <translation type="unfinished">+/-</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>cos</source> 106 <source>cos</source>
107 <translation type='obsolete'>cos</translation> 107 <translation type="unfinished">cos</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>log</source> 110 <source>log</source>
111 <translation type='obsolete'>log</translation> 111 <translation type="unfinished">log</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>sin</source> 114 <source>sin</source>
115 <translation type='obsolete'>sen</translation> 115 <translation type="unfinished">sen</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>tan</source> 118 <source>tan</source>
119 <translation type='obsolete'>tan</translation> 119 <translation type="unfinished">tan</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Experimental Calculator</source> 122 <source>Experimental Calculator</source>
123 <translation type='obsolete'>Calculadora Experimental</translation> 123 <translation type="unfinished">Calculadora Experimental</translation>
124 </message> 124 </message>
125</context> 125</context>
126<context> 126<context>
127 <name>CalculatorImpl</name> 127 <name>CalculatorImpl</name>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Calculator</source> 129 <source>Calculator</source>
130 <translation>Calculadora</translation> 130 <translation>Calculadora</translation>
131 </message> 131 </message>
132</context> 132</context>
133</TS> 133</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/citytime.ts b/i18n/pt_BR/citytime.ts
index e4c0ceb..8b3e63c 100644
--- a/i18n/pt_BR/citytime.ts
+++ b/i18n/pt_BR/citytime.ts
@@ -1,45 +1,100 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>CityTime</name> 4 <name>CityTime</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Time Changing</source> 6 <source>Time Changing</source>
7 <translation>Mudando Horário</translation> 7 <translation>Mudando Horário</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Restore Time Zone</source> 10 <source>Restore Time Zone</source>
11 <translation>Restaurar Zona Horária</translation> 11 <translation>Restaurar Zona Horária</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>There was a problem setting timezone %1</source> 14 <source>There was a problem setting timezone %1</source>
15 <translation>Houve um problema ajustando a zona horária %1</translation> 15 <translation>Houve um problema ajustando a zona horária %1</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source> 18 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source>
19 <translation>Houve um problema ajustando sua zona horária.Sua hora pode ficar errada agora...</translation> 19 <translation>Houve um problema ajustando sua zona horária.Sua hora pode ficar errada agora...</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>CityTimeBase</name>
24 <message>
25 <source>City Time</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>&lt;location 4&gt;</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>&lt;CITY 6 TIME&gt;</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>&lt;location 5&gt;</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>&lt;location 2&gt;</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>&lt;location 6&gt;</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>&lt;CITY 5 TIME&gt;</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>&lt;CITY 2 TIME&gt;</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>&lt;CITY 1 TIME&gt;</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>&lt;location 3&gt;</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>&lt;location 1&gt;</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>&lt;CITY 3 TIME&gt;</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>&lt;CITY 4 TIME&gt;</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76</context>
77<context>
23 <name>ZoneMap</name> 78 <name>ZoneMap</name>
24 <message> 79 <message>
25 <source>CITY</source> 80 <source>CITY</source>
26 <translation>Cidade</translation> 81 <translation>Cidade</translation>
27 </message> 82 </message>
28 <message> 83 <message>
29 <source>Unable to Find Timezone Info</source> 84 <source>Unable to Find Timezone Info</source>
30 <translation>Impossível localizar informações sobre zona horária</translation> 85 <translation>Impossível localizar informações sobre zona horária</translation>
31 </message> 86 </message>
32 <message> 87 <message>
33 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source> 88 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source>
34 <translation>&lt;p&gt;Impossível localizar informações sobre zona horária %1</translation> 89 <translation>&lt;p&gt;Impossível localizar informações sobre zona horária %1</translation>
35 </message> 90 </message>
36 <message> 91 <message>
37 <source>Couldn&apos;t Find Map</source> 92 <source>Couldn&apos;t Find Map</source>
38 <translation>Não foi Possível Localizar o Mapa</translation> 93 <translation>Não foi Possível Localizar o Mapa</translation>
39 </message> 94 </message>
40 <message> 95 <message>
41 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source> 96 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source>
42 <translation>&lt;p&gt;Não pude carregar o mapa: %1, saindo</translation> 97 <translation>&lt;p&gt;Não pude carregar o mapa: %1, saindo</translation>
43 </message> 98 </message>
44</context> 99</context>
45</TS> 100</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/clock.qm b/i18n/pt_BR/clock.qm
index 1d65445..c009790 100644
--- a/i18n/pt_BR/clock.qm
+++ b/i18n/pt_BR/clock.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/clock.ts b/i18n/pt_BR/clock.ts
index 45efc3a..a6f28b1 100644
--- a/i18n/pt_BR/clock.ts
+++ b/i18n/pt_BR/clock.ts
@@ -1,70 +1,70 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Clock</name> 4 <name>Clock</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Stop</source> 6 <source>Stop</source>
7 <translation>Parar</translation> 7 <translation>Parar</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Clock</source> 10 <source>Clock</source>
11 <translation>Relógio</translation> 11 <translation>Relógio</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Reset</source> 14 <source>Reset</source>
15 <translation>Zerar</translation> 15 <translation>Zerar</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Start</source> 18 <source>Start</source>
19 <translation>Iniciar</translation> 19 <translation>Iniciar</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Stopwatch</source> 22 <source>Stopwatch</source>
23 <translation>Cronômetro</translation> 23 <translation>Cronômetro</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Snooze</source> 26 <source>Snooze</source>
27 <translation type='unfinished'></translation> 27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Set Alarm</source> 30 <source>Set Alarm</source>
31 <translation type='unfinished'></translation> 31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Alarm On</source> 34 <source>Alarm On</source>
35 <translation type='unfinished'></translation> 35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Alarm Off</source> 38 <source>Alarm Off</source>
39 <translation type='unfinished'></translation> 39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message> 40 </message>
41</context> 41</context>
42<context> 42<context>
43 <name>Set_Alarm</name> 43 <name>Set_Alarm</name>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Set Alarm</source> 45 <source>Set Alarm</source>
46 <translation type='unfinished'></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Hour</source> 49 <source>Hour</source>
50 <translation type='unfinished'></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Minute</source> 53 <source>Minute</source>
54 <translation type='unfinished'></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>AM</source> 57 <source>AM</source>
58 <translation type='unfinished'></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>PM</source> 61 <source>PM</source>
62 <translation type='unfinished'></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Snooze Delay 65 <source>Snooze Delay
66(minutes)</source> 66(minutes)</source>
67 <translation type='unfinished'></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 68 </message>
69</context> 69</context>
70</TS> 70</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/datebook.qm b/i18n/pt_BR/datebook.qm
index 59b7eea..e4fc56e 100644
--- a/i18n/pt_BR/datebook.qm
+++ b/i18n/pt_BR/datebook.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/datebook.ts b/i18n/pt_BR/datebook.ts
index d9b582d..8ec3057 100644
--- a/i18n/pt_BR/datebook.ts
+++ b/i18n/pt_BR/datebook.ts
@@ -1,26 +1,26 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>DateBook</name> 4 <name>DateBook</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>OK</source> 6 <source>OK</source>
7 <translation>OK</translation> 7 <translation>OK</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Day</source> 10 <source>Day</source>
11 <translation>Dia</translation> 11 <translation>Dia</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>New</source> 14 <source>New</source>
15 <translation>Novo</translation> 15 <translation>Novo</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Find</source> 18 <source>Find</source>
19 <translation>Localizar</translation> 19 <translation>Localizar</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>View</source> 22 <source>View</source>
23 <translation>Ver</translation> 23 <translation>Ver</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Week</source> 26 <source>Week</source>
@@ -88,94 +88,98 @@ longa que o intervalo entre repetições.</translation>
88 <source>Settings</source> 88 <source>Settings</source>
89 <translation>Configurações</translation> 89 <translation>Configurações</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Out of space</source> 92 <source>Out of space</source>
93 <translation>Sem espaço</translation> 93 <translation>Sem espaço</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Alarm and Start Time...</source> 96 <source>Alarm and Start Time...</source>
97 <translation>Alarme e Horário de Inicio...</translation> 97 <translation>Alarme e Horário de Inicio...</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>WeekLst</source> 100 <source>WeekLst</source>
101 <translation>ListaSem</translation> 101 <translation>ListaSem</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Default View</source> 104 <source>Default View</source>
105 <translation>Visualiz. Padrão</translation> 105 <translation>Visualiz. Padrão</translation>
106 </message> 106 </message>
107</context> 107</context>
108<context> 108<context>
109 <name>DateBookDayHeaderBase</name> 109 <name>DateBookDayHeaderBase</name>
110 <message> 110 <message>
111 <source>F</source> 111 <source>F</source>
112 <translation type='obsolete'>S</translation> 112 <translation type="unfinished">S</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>M</source> 115 <source>M</source>
116 <translation type='obsolete'>S</translation> 116 <translation type="unfinished">S</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>S</source> 119 <source>S</source>
120 <translation type='obsolete'>S</translation> 120 <translation type="unfinished">S</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>T</source> 123 <source>T</source>
124 <translation type='obsolete'>Q</translation> 124 <translation type="unfinished">Q</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>W</source> 127 <source>W</source>
128 <translation type='obsolete'>Q</translation> 128 <translation type="unfinished">Q</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Friday</source> 131 <source>Friday</source>
132 <translation>Sexta</translation> 132 <translation>Sexta</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Monday</source> 135 <source>Monday</source>
136 <translation>Segunda</translation> 136 <translation>Segunda</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Sunday</source> 139 <source>Sunday</source>
140 <translation>Domingo</translation> 140 <translation>Domingo</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Saturday</source> 143 <source>Saturday</source>
144 <translation>Sábado</translation> 144 <translation>Sábado</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Wednesday</source> 147 <source>Wednesday</source>
148 <translation>Quarta</translation> 148 <translation>Quarta</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Tuesday</source> 151 <source>Tuesday</source>
152 <translation>Terça</translation> 152 <translation>Terça</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Thursday</source> 155 <source>Thursday</source>
156 <translation>Quinta</translation> 156 <translation>Quinta</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message>
159 <source>Form1</source>
160 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message>
158</context> 162</context>
159<context> 163<context>
160 <name>DateBookDayView</name> 164 <name>DateBookDayView</name>
161 <message> 165 <message>
162 <source>:00p</source> 166 <source>:00p</source>
163 <translation>:00p</translation> 167 <translation>:00p</translation>
164 </message> 168 </message>
165</context> 169</context>
166<context> 170<context>
167 <name>DateBookDayWidget</name> 171 <name>DateBookDayWidget</name>
168 <message> 172 <message>
169 <source>End</source> 173 <source>End</source>
170 <translation>Fim</translation> 174 <translation>Fim</translation>
171 </message> 175 </message>
172 <message> 176 <message>
173 <source>Beam</source> 177 <source>Beam</source>
174 <translation>Enviar</translation> 178 <translation>Enviar</translation>
175 </message> 179 </message>
176 <message> 180 <message>
177 <source>Edit</source> 181 <source>Edit</source>
178 <translation>Editar</translation> 182 <translation>Editar</translation>
179 </message> 183 </message>
180 <message> 184 <message>
181 <source>Start</source> 185 <source>Start</source>
@@ -192,80 +196,118 @@ longa que o intervalo entre repetições.</translation>
192 <source>:00 PM</source> 196 <source>:00 PM</source>
193 <translation>:00 PM</translation> 197 <translation>:00 PM</translation>
194 </message> 198 </message>
195 <message> 199 <message>
196 <source>:00 AM</source> 200 <source>:00 AM</source>
197 <translation>:00 AM</translation> 201 <translation>:00 AM</translation>
198 </message> 202 </message>
199 <message> 203 <message>
200 <source>PM</source> 204 <source>PM</source>
201 <translation>PM</translation> 205 <translation>PM</translation>
202 </message> 206 </message>
203 <message> 207 <message>
204 <source>AM</source> 208 <source>AM</source>
205 <translation>AM</translation> 209 <translation>AM</translation>
206 </message> 210 </message>
207 <message> 211 <message>
208 <source>:00</source> 212 <source>:00</source>
209 <translation>:00</translation> 213 <translation>:00</translation>
210 </message> 214 </message>
211</context> 215</context>
212<context> 216<context>
213 <name>DateBookSettingsBase</name> 217 <name>DateBookSettingsBase</name>
214 <message> 218 <message>
215 <source>Alarm Preset</source> 219 <source>Alarm Preset</source>
216 <translation type='obsolete'>Alarme Padrão</translation> 220 <translation type="unfinished">Alarme Padrão</translation>
217 </message> 221 </message>
218 <message> 222 <message>
219 <source>Start viewing events</source> 223 <source>Start viewing events</source>
220 <translation type='obsolete'>Horário de início dos eventos</translation> 224 <translation type="unfinished">Horário de início dos eventos</translation>
221 </message> 225 </message>
222 <message> 226 <message>
223 <source> minutes</source> 227 <source> minutes</source>
224 <translation type='obsolete'> minutos</translation> 228 <translation type="unfinished"> minutos</translation>
225 </message> 229 </message>
226 <message> 230 <message>
227 <source>Start Time:</source> 231 <source>Start Time:</source>
228 <translation type='obsolete'>Horário de Inicio:</translation> 232 <translation type="unfinished">Horário de Inicio:</translation>
229 </message> 233 </message>
230 <message> 234 <message>
231 <source>Preferences</source> 235 <source>Preferences</source>
232 <translation type='obsolete'>Preferências</translation> 236 <translation type="unfinished">Preferências</translation>
233 </message> 237 </message>
234 <message> 238 <message>
235 <source>Alarm Settings</source> 239 <source>Alarm Settings</source>
236 <translation type='obsolete'>Configuração do Alarme</translation> 240 <translation type="unfinished">Configuração do Alarme</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>:00</source>
244 <translation type="unfinished">:00</translation>
237 </message> 245 </message>
238</context> 246</context>
239<context> 247<context>
240 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 248 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
241 <message> 249 <message>
242 <source>W: </source> 250 <source>W: </source>
243 <translation type='obsolete'>S: </translation> 251 <translation type="unfinished">S: </translation>
244 </message> 252 </message>
245 <message> 253 <message>
246 <source>Y: </source> 254 <source>Y: </source>
247 <translation type='obsolete'>A: </translation> 255 <translation type="unfinished">A: </translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Form1</source>
259 <translation type="unfinished"></translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>00. Jan-00. Jan</source>
263 <translation type="unfinished"></translation>
264 </message>
265</context>
266<context>
267 <name>DateBookWeekLstDayHdrBase</name>
268 <message>
269 <source>Form1</source>
270 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message>
272</context>
273<context>
274 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
275 <message>
276 <source>Form2</source>
277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>W: 00,00</source>
281 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>2</source>
285 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>00 Jan-00 Jan</source>
289 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message> 290 </message>
249</context> 291</context>
250<context> 292<context>
251 <name>DateBookWeekView</name> 293 <name>DateBookWeekView</name>
252 <message> 294 <message>
253 <source>M</source> 295 <source>M</source>
254 <comment>Monday</comment> 296 <comment>Monday</comment>
255 <translation>S</translation> 297 <translation>S</translation>
256 </message> 298 </message>
257 <message> 299 <message>
258 <source>T</source> 300 <source>T</source>
259 <comment>Tuesday</comment> 301 <comment>Tuesday</comment>
260 <translation>T</translation> 302 <translation>T</translation>
261 </message> 303 </message>
262 <message> 304 <message>
263 <source>W</source> 305 <source>W</source>
264 <comment>Wednesday</comment> 306 <comment>Wednesday</comment>
265 <translation>Q</translation> 307 <translation>Q</translation>
266 </message> 308 </message>
267 <message> 309 <message>
268 <source>T</source> 310 <source>T</source>
269 <comment>Thursday</comment> 311 <comment>Thursday</comment>
270 <translation>Q</translation> 312 <translation>Q</translation>
271 </message> 313 </message>
@@ -303,134 +345,154 @@ longa que o intervalo entre repetições.</translation>
303 <source>Daily...</source> 345 <source>Daily...</source>
304 <translation>Diariamente...</translation> 346 <translation>Diariamente...</translation>
305 </message> 347 </message>
306 <message> 348 <message>
307 <source>Calendar</source> 349 <source>Calendar</source>
308 <translation>Calendário</translation> 350 <translation>Calendário</translation>
309 </message> 351 </message>
310 <message> 352 <message>
311 <source>Yearly...</source> 353 <source>Yearly...</source>
312 <translation>Anualmente...</translation> 354 <translation>Anualmente...</translation>
313 </message> 355 </message>
314 <message> 356 <message>
315 <source>Monthly...</source> 357 <source>Monthly...</source>
316 <translation>Mensalmente...</translation> 358 <translation>Mensalmente...</translation>
317 </message> 359 </message>
318 <message> 360 <message>
319 <source>Weekly...</source> 361 <source>Weekly...</source>
320 <translation>Semanalmente...</translation> 362 <translation>Semanalmente...</translation>
321 </message> 363 </message>
322</context> 364</context>
323<context> 365<context>
324 <name>DateEntryBase</name> 366 <name>DateEntryBase</name>
325 <message> 367 <message>
326 <source>End</source> 368 <source>End</source>
327 <translation type='obsolete'>Fim</translation> 369 <translation type="obsolete">Fim</translation>
328 </message> 370 </message>
329 <message> 371 <message>
330 <source>Home</source> 372 <source>Home</source>
331 <translation type='obsolete'>Casa</translation> 373 <translation type="unfinished">Casa</translation>
332 </message> 374 </message>
333 <message> 375 <message>
334 <source>Loud</source> 376 <source>Loud</source>
335 <translation type='obsolete'>Alto</translation> 377 <translation type="unfinished">Alto</translation>
336 </message> 378 </message>
337 <message> 379 <message>
338 <source>Lunch</source> 380 <source>Lunch</source>
339 <translation type='obsolete'>Almoço</translation> 381 <translation type="unfinished">Almoço</translation>
340 </message> 382 </message>
341 <message> 383 <message>
342 <source>Start</source> 384 <source>Start</source>
343 <translation type='obsolete'>Início</translation> 385 <translation type="obsolete">Início</translation>
344 </message> 386 </message>
345 <message> 387 <message>
346 <source>&amp;Alarm</source> 388 <source>&amp;Alarm</source>
347 <translation type='obsolete'>&amp;Alarme</translation> 389 <translation type="unfinished">&amp;Alarme</translation>
348 </message> 390 </message>
349 <message> 391 <message>
350 <source>(None)</source> 392 <source>(None)</source>
351 <translation type='obsolete'>(Nenhum)</translation> 393 <translation type="obsolete">(Nenhum)</translation>
352 </message> 394 </message>
353 <message> 395 <message>
354 <source>Meeting</source> 396 <source>Meeting</source>
355 <translation type='obsolete'>Reunião</translation> 397 <translation type="unfinished">Reunião</translation>
356 </message> 398 </message>
357 <message> 399 <message>
358 <source>No Repeat...</source> 400 <source>No Repeat...</source>
359 <translation type='obsolete'>Sem Repetição...</translation> 401 <translation type="unfinished">Sem Repetição...</translation>
360 </message> 402 </message>
361 <message> 403 <message>
362 <source> minutes</source> 404 <source> minutes</source>
363 <translation type='obsolete'> minutos</translation> 405 <translation type="unfinished"> minutos</translation>
364 </message> 406 </message>
365 <message> 407 <message>
366 <source>Dinner</source> 408 <source>Dinner</source>
367 <translation type='obsolete'>Jantar</translation> 409 <translation type="unfinished">Jantar</translation>
368 </message> 410 </message>
369 <message> 411 <message>
370 <source>Description:</source> 412 <source>Description:</source>
371 <translation type='obsolete'>Descrição:</translation> 413 <translation type="obsolete">Descrição:</translation>
372 </message> 414 </message>
373 <message> 415 <message>
374 <source>(Unknown)</source> 416 <source>(Unknown)</source>
375 <translation type='obsolete'>(Desconhecido)</translation> 417 <translation type="obsolete">(Desconhecido)</translation>
376 </message> 418 </message>
377 <message> 419 <message>
378 <source>Office</source> 420 <source>Office</source>
379 <translation type='obsolete'>Escritório</translation> 421 <translation type="unfinished">Escritório</translation>
380 </message> 422 </message>
381 <message> 423 <message>
382 <source>Repeat</source> 424 <source>Repeat</source>
383 <translation type='obsolete'>Repetir</translation> 425 <translation type="unfinished">Repetir</translation>
384 </message> 426 </message>
385 <message> 427 <message>
386 <source>Location</source> 428 <source>Location</source>
387 <translation type='obsolete'>Local</translation> 429 <translation type="unfinished">Local</translation>
388 </message> 430 </message>
389 <message> 431 <message>
390 <source>Silent</source> 432 <source>Silent</source>
391 <translation type='obsolete'>Silencioso</translation> 433 <translation type="unfinished">Silencioso</translation>
392 </message> 434 </message>
393 <message> 435 <message>
394 <source>Travel</source> 436 <source>Travel</source>
395 <translation type='obsolete'>Viagem</translation> 437 <translation type="unfinished">Viagem</translation>
396 </message> 438 </message>
397 <message> 439 <message>
398 <source>Time zone:</source> 440 <source>Time zone:</source>
399 <translation type='obsolete'>Zona Horária:</translation> 441 <translation type="obsolete">Zona Horária:</translation>
400 </message> 442 </message>
401 <message> 443 <message>
402 <source>All day</source> 444 <source>All day</source>
403 <translation type='obsolete'>O Dia Todo</translation> 445 <translation type="unfinished">O Dia Todo</translation>
404 </message> 446 </message>
405 <message> 447 <message>
406 <source>Category</source> 448 <source>Category</source>
407 <translation type='obsolete'>Categoria</translation> 449 <translation type="unfinished">Categoria</translation>
408 </message> 450 </message>
409 <message> 451 <message>
410 <source>New Event</source> 452 <source>New Event</source>
411 <translation>Novo Evento</translation> 453 <translation>Novo Evento</translation>
412 </message> 454 </message>
455 <message>
456 <source>Description</source>
457 <translation type="unfinished"></translation>
458 </message>
459 <message>
460 <source>Start - End</source>
461 <translation type="unfinished"></translation>
462 </message>
463 <message>
464 <source>Jan 02 00</source>
465 <translation type="unfinished"></translation>
466 </message>
467 <message>
468 <source>Start time</source>
469 <translation type="unfinished"></translation>
470 </message>
471 <message>
472 <source>Time zone</source>
473 <translation type="unfinished"></translation>
474 </message>
413</context> 475</context>
414<context> 476<context>
415 <name>QObject</name> 477 <name>QObject</name>
416 <message> 478 <message>
417 <source>Every</source> 479 <source>Every</source>
418 <translation>Todo(a)</translation> 480 <translation>Todo(a)</translation>
419 </message> 481 </message>
420 <message> 482 <message>
421 <source>%1 %2 every </source> 483 <source>%1 %2 every </source>
422 <translation>%1 %2 todo(a) </translation> 484 <translation>%1 %2 todo(a) </translation>
423 </message> 485 </message>
424 <message> 486 <message>
425 <source>Every </source> 487 <source>Every </source>
426 <translation>Todo(a) </translation> 488 <translation>Todo(a) </translation>
427 </message> 489 </message>
428 <message> 490 <message>
429 <source>Friday</source> 491 <source>Friday</source>
430 <translation>Sexta</translation> 492 <translation>Sexta</translation>
431 </message> 493 </message>
432 <message> 494 <message>
433 <source>Monday</source> 495 <source>Monday</source>
434 <translation>Segunda</translation> 496 <translation>Segunda</translation>
435 </message> 497 </message>
436 <message> 498 <message>
@@ -545,108 +607,120 @@ e </translation>
545 <source>month(s)</source> 607 <source>month(s)</source>
546 <translation>mês(es)</translation> 608 <translation>mês(es)</translation>
547 </message> 609 </message>
548 <message> 610 <message>
549 <source>day(s)</source> 611 <source>day(s)</source>
550 <translation>dia(s)</translation> 612 <translation>dia(s)</translation>
551 </message> 613 </message>
552 <message> 614 <message>
553 <source>Repeat By</source> 615 <source>Repeat By</source>
554 <translation>Repetir Por</translation> 616 <translation>Repetir Por</translation>
555 </message> 617 </message>
556 <message> 618 <message>
557 <source>week(s)</source> 619 <source>week(s)</source>
558 <translation>semana(s)</translation> 620 <translation>semana(s)</translation>
559 </message> 621 </message>
560 <message> 622 <message>
561 <source>year(s)</source> 623 <source>year(s)</source>
562 <translation>ano(s)</translation> 624 <translation>ano(s)</translation>
563 </message> 625 </message>
564</context> 626</context>
565<context> 627<context>
566 <name>RepeatEntryBase</name> 628 <name>RepeatEntryBase</name>
567 <message> 629 <message>
568 <source>Day</source> 630 <source>Day</source>
569 <translation type='obsolete'>Dia</translation> 631 <translation type="unfinished">Dia</translation>
570 </message> 632 </message>
571 <message> 633 <message>
572 <source>Fri</source> 634 <source>Fri</source>
573 <translation>Sex</translation> 635 <translation>Sex</translation>
574 </message> 636 </message>
575 <message> 637 <message>
576 <source>Mon</source> 638 <source>Mon</source>
577 <translation>Seg</translation> 639 <translation>Seg</translation>
578 </message> 640 </message>
579 <message> 641 <message>
580 <source>Sat</source> 642 <source>Sat</source>
581 <translation>Sab</translation> 643 <translation>Sab</translation>
582 </message> 644 </message>
583 <message> 645 <message>
584 <source>Sun</source> 646 <source>Sun</source>
585 <translation>Dom</translation> 647 <translation>Dom</translation>
586 </message> 648 </message>
587 <message> 649 <message>
588 <source>Thu</source> 650 <source>Thu</source>
589 <translation>Qui</translation> 651 <translation>Qui</translation>
590 </message> 652 </message>
591 <message> 653 <message>
592 <source>Tue</source> 654 <source>Tue</source>
593 <translation>Ter</translation> 655 <translation>Ter</translation>
594 </message> 656 </message>
595 <message> 657 <message>
596 <source>Wed</source> 658 <source>Wed</source>
597 <translation>Qua</translation> 659 <translation>Qua</translation>
598 </message> 660 </message>
599 <message> 661 <message>
600 <source>None</source> 662 <source>None</source>
601 <translation type='obsolete'>Nenhum</translation> 663 <translation type="unfinished">Nenhum</translation>
602 </message> 664 </message>
603 <message> 665 <message>
604 <source>Week</source> 666 <source>Week</source>
605 <translation type='obsolete'>Semana</translation> 667 <translation type="unfinished">Semana</translation>
606 </message> 668 </message>
607 <message> 669 <message>
608 <source>Year</source> 670 <source>Year</source>
609 <translation type='obsolete'>Ano</translation> 671 <translation type="unfinished">Ano</translation>
610 </message> 672 </message>
611 <message> 673 <message>
612 <source>Every</source> 674 <source>Every</source>
613 <translation>Todo(a)</translation> 675 <translation>Todo(a)</translation>
614 </message> 676 </message>
615 <message> 677 <message>
616 <source>Month</source> 678 <source>Month</source>
617 <translation type='obsolete'>Mês</translation> 679 <translation type="unfinished">Mês</translation>
618 </message> 680 </message>
619 <message> 681 <message>
620 <source>years</source> 682 <source>years</source>
621 <translation>anos</translation> 683 <translation>anos</translation>
622 </message> 684 </message>
623 <message> 685 <message>
624 <source>No End Date</source> 686 <source>No End Date</source>
625 <translation>Sem Data Final</translation> 687 <translation>Sem Data Final</translation>
626 </message> 688 </message>
627 <message> 689 <message>
628 <source>Every:</source> 690 <source>Every:</source>
629 <translation type='obsolete'>Todo(a):</translation> 691 <translation type="unfinished">Todo(a):</translation>
630 </message> 692 </message>
631 <message> 693 <message>
632 <source>Repeat On</source> 694 <source>Repeat On</source>
633 <translation>Repetir Em</translation> 695 <translation>Repetir Em</translation>
634 </message> 696 </message>
635 <message> 697 <message>
636 <source>months</source> 698 <source>months</source>
637 <translation>meses</translation> 699 <translation>meses</translation>
638 </message> 700 </message>
639 <message> 701 <message>
640 <source>End On:</source> 702 <source>End On:</source>
641 <translation type='obsolete'>Fim Em:</translation> 703 <translation type="unfinished">Fim Em:</translation>
642 </message> 704 </message>
643 <message> 705 <message>
644 <source>Frequency</source> 706 <source>Frequency</source>
645 <translation type='obsolete'>Freqüência</translation> 707 <translation type="unfinished">Freqüência</translation>
646 </message> 708 </message>
647 <message> 709 <message>
648 <source>Repeating Event </source> 710 <source>Repeating Event </source>
649 <translation type='obsolete'>Evento Repetitivo </translation> 711 <translation type="unfinished">Evento Repetitivo </translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>Var1</source>
715 <translation type="unfinished"></translation>
716 </message>
717 <message>
718 <source>Var 2</source>
719 <translation type="unfinished"></translation>
720 </message>
721 <message>
722 <source>WeekVar</source>
723 <translation type="unfinished"></translation>
650 </message> 724 </message>
651</context> 725</context>
652</TS> 726</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/embeddedkonsole.qm b/i18n/pt_BR/embeddedkonsole.qm
index e9bd30d..f9f979f 100644
--- a/i18n/pt_BR/embeddedkonsole.qm
+++ b/i18n/pt_BR/embeddedkonsole.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/embeddedkonsole.ts b/i18n/pt_BR/embeddedkonsole.ts
index 2d3b6d4..55b3eff 100644
--- a/i18n/pt_BR/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/pt_BR/embeddedkonsole.ts
@@ -1,53 +1,53 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>CommandEditDialog</name> 4 <name>CommandEditDialog</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Command Selection</source> 6 <source>Command Selection</source>
7 <translation>Seleção de Comando</translation> 7 <translation>Seleção de Comando</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10<context> 10<context>
11 <name>CommandEditDialogBase</name> 11 <name>CommandEditDialogBase</name>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source> 13 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source>
14 <translation type='obsolete'>&lt;B&gt;Comandos&lt;/B&gt;</translation> 14 <translation type="unfinished">&lt;B&gt;Comandos&lt;/B&gt;</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Commands</source> 17 <source>Commands</source>
18 <translation type='obsolete'>Comandos</translation> 18 <translation type="unfinished">Comandos</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source> 21 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source>
22 <translation type='obsolete'>&lt;B&gt;Comandos Sugeridos&lt;/B&gt;:</translation> 22 <translation type="unfinished">&lt;B&gt;Comandos Sugeridos&lt;/B&gt;:</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>Form1</name> 26 <name>Form1</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Form1</source> 28 <source>Form1</source>
29 <translation type='unfinished'></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>Konsole</name> 33 <name>Konsole</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Up</source> 35 <source>Up</source>
36 <translation>Acima</translation> 36 <translation>Acima</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>New</source> 39 <source>New</source>
40 <translation>Nova</translation> 40 <translation>Nova</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Tab</source> 43 <source>Tab</source>
44 <translation>Aba</translation> 44 <translation>Aba</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Down</source> 47 <source>Down</source>
48 <translation>Abaixo</translation> 48 <translation>Abaixo</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Font</source> 51 <source>Font</source>
52 <translation>Fonte</translation> 52 <translation>Fonte</translation>
53 </message> 53 </message>
@@ -74,32 +74,32 @@
74 <message> 74 <message>
75 <source>Medium Fixed</source> 75 <source>Medium Fixed</source>
76 <translation>Fixa Média</translation> 76 <translation>Fixa Média</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Terminal</source> 79 <source>Terminal</source>
80 <translation>Terminal</translation> 80 <translation>Terminal</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Small Fixed</source> 83 <source>Small Fixed</source>
84 <translation>Fixa Pequena</translation> 84 <translation>Fixa Pequena</translation>
85 </message> 85 </message>
86</context> 86</context>
87<context> 87<context>
88 <name>PlayListSelection</name> 88 <name>PlayListSelection</name>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Command Selection</source> 90 <source>Command Selection</source>
91 <translation>Seleção de Comando</translation> 91 <translation>Seleção de Comando</translation>
92 </message> 92 </message>
93</context> 93</context>
94<context> 94<context>
95 <name>editCommandBase</name> 95 <name>editCommandBase</name>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Enter command to add:</source> 97 <source>Enter command to add:</source>
98 <translation type='obsolete'>Entre comando a adicionar:</translation> 98 <translation type="unfinished">Entre comando a adicionar:</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Add command</source> 101 <source>Add command</source>
102 <translation type='obsolete'>Adicionar comando</translation> 102 <translation type="unfinished">Adicionar comando</translation>
103 </message> 103 </message>
104</context> 104</context>
105</TS> 105</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/fifteen.ts b/i18n/pt_BR/fifteen.ts
index e42110f..d77797f 100644
--- a/i18n/pt_BR/fifteen.ts
+++ b/i18n/pt_BR/fifteen.ts
@@ -1,26 +1,26 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>FifteenMainWindow</name> 4 <name>FifteenMainWindow</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Game</source> 6 <source>Game</source>
7 <translation>Jogo</translation> 7 <translation>Jogo</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Solve</source> 10 <source>Solve</source>
11 <translation>Resolver</translation> 11 <translation>Resolver</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Randomize</source> 14 <source>Randomize</source>
15 <translation>Sortear</translation> 15 <translation>Sortear</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Fifteen Pieces</source> 18 <source>Fifteen Pieces</source>
19 <translation>Quinze Peças</translation> 19 <translation>Quinze Peças</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>PiecesTable</name> 23 <name>PiecesTable</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Fifteen Pieces</source> 25 <source>Fifteen Pieces</source>
26 <translation>Quinze Peças</translation> 26 <translation>Quinze Peças</translation>
diff --git a/i18n/pt_BR/filebrowser.ts b/i18n/pt_BR/filebrowser.ts
index fe7f055..eecf4b9 100644
--- a/i18n/pt_BR/filebrowser.ts
+++ b/i18n/pt_BR/filebrowser.ts
@@ -1,26 +1,26 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>FileBrowser</name> 4 <name>FileBrowser</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Cut</source> 6 <source>Cut</source>
7 <translation>Cortar</translation> 7 <translation>Cortar</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Dir</source> 10 <source>Dir</source>
11 <translation>Diretório</translation> 11 <translation>Diretório</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Copy</source> 14 <source>Copy</source>
15 <translation>Copiar</translation> 15 <translation>Copiar</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Sort</source> 18 <source>Sort</source>
19 <translation>Ordem</translation> 19 <translation>Ordem</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Paste</source> 22 <source>Paste</source>
23 <translation>Colar</translation> 23 <translation>Colar</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Previous dir</source> 26 <source>Previous dir</source>
@@ -41,48 +41,60 @@
41 <message> 41 <message>
42 <source>by Date </source> 42 <source>by Date </source>
43 <translation>por Data</translation> 43 <translation>por Data</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>by Name </source> 46 <source>by Name </source>
47 <translation>por Nome</translation> 47 <translation>por Nome</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>by Size </source> 50 <source>by Size </source>
51 <translation>por Tamanho</translation> 51 <translation>por Tamanho</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>by Type </source> 54 <source>by Type </source>
55 <translation>por Tipo</translation> 55 <translation>por Tipo</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Parent dir</source> 58 <source>Parent dir</source>
59 <translation>Diretório pai</translation> 59 <translation>Diretório pai</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>/</source> 62 <source>/</source>
63 <translation>/</translation> 63 <translation>/</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message>
66 <source>Hidden</source>
67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Symlinks</source>
71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>View</source>
75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message>
65</context> 77</context>
66<context> 78<context>
67 <name>FileView</name> 79 <name>FileView</name>
68 <message> 80 <message>
69 <source>No</source> 81 <source>No</source>
70 <translation>Não</translation> 82 <translation>Não</translation>
71 </message> 83 </message>
72 <message> 84 <message>
73 <source>Ok</source> 85 <source>Ok</source>
74 <translation>Ok</translation> 86 <translation>Ok</translation>
75 </message> 87 </message>
76 <message> 88 <message>
77 <source>&amp;Ok</source> 89 <source>&amp;Ok</source>
78 <translation>&amp;Ok</translation> 90 <translation>&amp;Ok</translation>
79 </message> 91 </message>
80 <message> 92 <message>
81 <source>Cut</source> 93 <source>Cut</source>
82 <translation>Cortar</translation> 94 <translation>Cortar</translation>
83 </message> 95 </message>
84 <message> 96 <message>
85 <source>Run</source> 97 <source>Run</source>
86 <translation>Executar</translation> 98 <translation>Executar</translation>
87 </message> 99 </message>
88 <message> 100 <message>
diff --git a/i18n/pt_BR/go.ts b/i18n/pt_BR/go.ts
index e8a2ac6..32397e4 100644
--- a/i18n/pt_BR/go.ts
+++ b/i18n/pt_BR/go.ts
@@ -1,26 +1,26 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>GoMainWidget</name> 4 <name>GoMainWidget</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Game</source> 6 <source>Game</source>
7 <translation>Jogo</translation> 7 <translation>Jogo</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Pass</source> 10 <source>Pass</source>
11 <translation>Passar</translation> 11 <translation>Passar</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Two player option</source> 14 <source>Two player option</source>
15 <translation>Dois Jogadores</translation> 15 <translation>Dois Jogadores</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Resign</source> 18 <source>Resign</source>
19 <translation>Desistir</translation> 19 <translation>Desistir</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>New Game</source> 22 <source>New Game</source>
23 <translation>Novo Jogo</translation> 23 <translation>Novo Jogo</translation>
24 </message> 24 </message>
25</context> 25</context>
26<context> 26<context>
diff --git a/i18n/pt_BR/helpbrowser.qm b/i18n/pt_BR/helpbrowser.qm
index e984bc9..48af906 100644
--- a/i18n/pt_BR/helpbrowser.qm
+++ b/i18n/pt_BR/helpbrowser.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/helpbrowser.ts b/i18n/pt_BR/helpbrowser.ts
index fac050f..79783f0 100644
--- a/i18n/pt_BR/helpbrowser.ts
+++ b/i18n/pt_BR/helpbrowser.ts
@@ -1,38 +1,38 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>HelpBrowser</name> 4 <name>HelpBrowser</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Add Bookmark</source> 6 <source>Add Bookmark</source>
7 <translation>Adicionar Marcador</translation> 7 <translation>Adicionar Marcador</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Bookmarks</source> 10 <source>Bookmarks</source>
11 <translation>Marcadores</translation> 11 <translation>Marcadores</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Backward</source> 14 <source>Backward</source>
15 <translation>Voltar</translation> 15 <translation>Voltar</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Remove from Bookmarks</source> 18 <source>Remove from Bookmarks</source>
19 <translation>Remover dos Marcadores</translation> 19 <translation>Remover dos Marcadores</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>HelpBrowser</source> 22 <source>HelpBrowser</source>
23 <translation>NavegadorDeAjuda</translation> 23 <translation>NavegadorDeAjuda</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Forward</source> 26 <source>Forward</source>
27 <translation>Avançar</translation> 27 <translation>Avançar</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Help Browser</source> 30 <source>Help Browser</source>
31 <translation>Navegador de Ajuda</translation> 31 <translation>Navegador de Ajuda</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Home</source> 34 <source>Home</source>
35 <translation type='unfinished'></translation> 35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message> 36 </message>
37</context> 37</context>
38</TS> 38</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/kcheckers.qm b/i18n/pt_BR/kcheckers.qm
index 178896d..6bd22c4 100644
--- a/i18n/pt_BR/kcheckers.qm
+++ b/i18n/pt_BR/kcheckers.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/kcheckers.ts b/i18n/pt_BR/kcheckers.ts
index 426439d..1d07871 100644
--- a/i18n/pt_BR/kcheckers.ts
+++ b/i18n/pt_BR/kcheckers.ts
@@ -1,102 +1,102 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>KCheckers</name> 4 <name>KCheckers</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>New</source> 6 <source>New</source>
7 <translation type='unfinished'></translation> 7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Quit</source> 10 <source>Quit</source>
11 <translation type='unfinished'></translation> 11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Beginner</source> 14 <source>Beginner</source>
15 <translation type='unfinished'></translation> 15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Novice</source> 18 <source>Novice</source>
19 <translation type='unfinished'></translation> 19 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Average</source> 22 <source>Average</source>
23 <translation type='unfinished'></translation> 23 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Good</source> 26 <source>Good</source>
27 <translation type='unfinished'></translation> 27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Expert</source> 30 <source>Expert</source>
31 <translation type='unfinished'></translation> 31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Master</source> 34 <source>Master</source>
35 <translation type='unfinished'></translation> 35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>English Rules</source> 38 <source>English Rules</source>
39 <translation type='unfinished'></translation> 39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Russian Rules</source> 42 <source>Russian Rules</source>
43 <translation type='unfinished'></translation> 43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Marble Board</source> 46 <source>Marble Board</source>
47 <translation type='unfinished'></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Wooden Board</source> 50 <source>Wooden Board</source>
51 <translation type='unfinished'></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>What&apos;s This</source> 54 <source>What&apos;s This</source>
55 <translation type='unfinished'></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>About KCheckers</source> 58 <source>About KCheckers</source>
59 <translation type='unfinished'></translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>About &amp;Qt</source> 62 <source>About &amp;Qt</source>
63 <translation type='unfinished'></translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Game</source> 66 <source>Game</source>
67 <translation type='unfinished'></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Skill</source> 70 <source>Skill</source>
71 <translation type='unfinished'></translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Options</source> 74 <source>Options</source>
75 <translation type='unfinished'></translation> 75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Help</source> 78 <source>Help</source>
79 <translation type='unfinished'></translation> 79 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Go!</source> 82 <source>Go!</source>
83 <translation type='unfinished'></translation> 83 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Congratulation! You have won!</source> 86 <source>Congratulation! You have won!</source>
87 <translation type='unfinished'></translation> 87 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Please wait...</source> 90 <source>Please wait...</source>
91 <translation type='unfinished'></translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>You have lost. Game over.</source> 94 <source>You have lost. Game over.</source>
95 <translation type='unfinished'></translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Incorrect course.</source> 98 <source>Incorrect course.</source>
99 <translation type='unfinished'></translation> 99 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message> 100 </message>
101</context> 101</context>
102</TS> 102</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/keypebble.ts b/i18n/pt_BR/keypebble.ts
index f505d1b..5e68984 100644
--- a/i18n/pt_BR/keypebble.ts
+++ b/i18n/pt_BR/keypebble.ts
@@ -1,26 +1,26 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>KRFBConnection</name> 4 <name>KRFBConnection</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Host not found</source> 6 <source>Host not found</source>
7 <translation>Computador não localizado</translation> 7 <translation>Computador não localizado</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Connected</source> 10 <source>Connected</source>
11 <translation>Conectado</translation> 11 <translation>Conectado</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Connection Refused</source> 14 <source>Connection Refused</source>
15 <translation>Conexão Recusada</translation> 15 <translation>Conexão Recusada</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>QSocket reported an invalid error code</source> 18 <source>QSocket reported an invalid error code</source>
19 <translation>QSocket reportou um código de erro inválido</translation> 19 <translation>QSocket reportou um código de erro inválido</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Read Error: QSocket reported an error reading 22 <source>Read Error: QSocket reported an error reading
23data, the remote host has probably dropped the 23data, the remote host has probably dropped the
24connection.</source> 24connection.</source>
25 <translation>Erro de Leitura: QSocket informou um erro lendo 25 <translation>Erro de Leitura: QSocket informou um erro lendo
26dados, o computador remoto provavelmente derrubou 26dados, o computador remoto provavelmente derrubou
@@ -134,72 +134,72 @@ nesta conta. Por favor tente mais tarde.</translation>
134</context> 134</context>
135<context> 135<context>
136 <name>KVNCConnectDlg</name> 136 <name>KVNCConnectDlg</name>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Host Name:</source> 138 <source>Host Name:</source>
139 <translation>Nome do Computador:</translation> 139 <translation>Nome do Computador:</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Connect to VNC server</source> 142 <source>Connect to VNC server</source>
143 <translation>Conectar a um servidor VNC</translation> 143 <translation>Conectar a um servidor VNC</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Password:</source> 146 <source>Password:</source>
147 <translation>Senha:</translation> 147 <translation>Senha:</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Display Number:</source> 150 <source>Display Number:</source>
151 <translation>Número da Tela:</translation> 151 <translation>Número da Tela:</translation>
152 </message> 152 </message>
153</context> 153</context>
154<context> 154<context>
155 <name>VncOptionsBase</name> 155 <name>VncOptionsBase</name>
156 <message> 156 <message>
157 <source>CoRRE encoding</source> 157 <source>CoRRE encoding</source>
158 <translation type='obsolete'>Codificação CoRRE</translation> 158 <translation type="unfinished">Codificação CoRRE</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>RRE encoding</source> 161 <source>RRE encoding</source>
162 <translation type='obsolete'>RRE encoding</translation> 162 <translation type="unfinished">RRE encoding</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Connection</source> 165 <source>Connection</source>
166 <translation type='obsolete'>Conexão</translation> 166 <translation type="unfinished">Conexão</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Copy rectangle encoding</source> 169 <source>Copy rectangle encoding</source>
170 <translation type='obsolete'>Codificação copia de retângulo</translation> 170 <translation type="unfinished">Codificação copia de retângulo</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Request 8-bit session</source> 173 <source>Request 8-bit session</source>
174 <translation type='obsolete'>Requisitar sessão 8-bits</translation> 174 <translation type="unfinished">Requisitar sessão 8-bits</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>VNC Viewer Options</source> 177 <source>VNC Viewer Options</source>
178 <translation type='obsolete'>Opções do VNC Viewer</translation> 178 <translation type="unfinished">Opções do VNC Viewer</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Request shared session</source> 181 <source>Request shared session</source>
182 <translation type='obsolete'>Requisitar sessão compartilhada</translation> 182 <translation type="unfinished">Requisitar sessão compartilhada</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Milliseconds</source> 185 <source>Milliseconds</source>
186 <translation type='obsolete'>Milisegundos</translation> 186 <translation type="unfinished">Milisegundos</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Data Encoding</source> 189 <source>Data Encoding</source>
190 <translation type='obsolete'>Codificação dos dados</translation> 190 <translation type="unfinished">Codificação dos dados</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Check for screen updates every:</source> 193 <source>Check for screen updates every:</source>
194 <translation type='obsolete'>Verificar atualizações da tela a cada:</translation> 194 <translation type="unfinished">Verificar atualizações da tela a cada:</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Raise on bell</source> 197 <source>Raise on bell</source>
198 <translation type='obsolete'>Trazer para frente com campainha</translation> 198 <translation type="unfinished">Trazer para frente com campainha</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Hextile encoding</source> 201 <source>Hextile encoding</source>
202 <translation type='obsolete'>Codificação Hextile</translation> 202 <translation type="unfinished">Codificação Hextile</translation>
203 </message> 203 </message>
204</context> 204</context>
205</TS> 205</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/language.ts b/i18n/pt_BR/language.ts
index 7c984ab..cc2ca25 100644
--- a/i18n/pt_BR/language.ts
+++ b/i18n/pt_BR/language.ts
@@ -1,14 +1,14 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>LanguageSettingsBase</name> 4 <name>LanguageSettingsBase</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Select language</source> 6 <source>Select language</source>
7 <translation type='obsolete'>Seleção de Linguagem</translation> 7 <translation type="unfinished">Seleção de Linguagem</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Language</source> 10 <source>Language</source>
11 <translation type='obsolete'>Linguagem</translation> 11 <translation type="unfinished">Linguagem</translation>
12 </message> 12 </message>
13</context> 13</context>
14</TS> 14</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libbatteryapplet.ts b/i18n/pt_BR/libbatteryapplet.ts
index 01eb057..245ed74 100644
--- a/i18n/pt_BR/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libbatteryapplet.ts
@@ -1,26 +1,26 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>BatteryStatus</name> 4 <name>BatteryStatus</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Low</source> 6 <source>Low</source>
7 <translation>Baixo</translation> 7 <translation>Baixo</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Good</source> 10 <source>Good</source>
11 <translation>Bom</translation> 11 <translation>Bom</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Battery status: </source> 14 <source>Battery status: </source>
15 <translation>Estado da Bateria</translation> 15 <translation>Estado da Bateria</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Close</source> 18 <source>Close</source>
19 <translation>Fechar</translation> 19 <translation>Fechar</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>External power disconnected</source> 22 <source>External power disconnected</source>
23 <translation>Energia externa desconectada</translation> 23 <translation>Energia externa desconectada</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Percentage battery remaining</source> 26 <source>Percentage battery remaining</source>
diff --git a/i18n/pt_BR/libcardmonapplet.ts b/i18n/pt_BR/libcardmonapplet.ts
index 1bc8627..f2aee65 100644
--- a/i18n/pt_BR/libcardmonapplet.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libcardmonapplet.ts
@@ -1,22 +1,22 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>CardMonitor</name> 4 <name>CardMonitor</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>&amp;OK</source> 6 <source>&amp;OK</source>
7 <translation>&amp;OK</translation> 7 <translation>&amp;OK</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>CardMonitor</source> 10 <source>CardMonitor</source>
11 <translation>Monitor de Cartão</translation> 11 <translation>Monitor de Cartão</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Eject card</source> 14 <source>Eject card</source>
15 <translation>Desativar cartão</translation> 15 <translation>Desativar cartão</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Card eject failed!</source> 18 <source>Card eject failed!</source>
19 <translation>Falhou ao desativar o cartão!</translation> 19 <translation>Falhou ao desativar o cartão!</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22</TS> 22</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libclockapplet.ts b/i18n/pt_BR/libclockapplet.ts
index 1acc9fd..a5e2858 100644
--- a/i18n/pt_BR/libclockapplet.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libclockapplet.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3</TS> 3</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libdialup.qm b/i18n/pt_BR/libdialup.qm
index 29150c2..9bc9c38 100644
--- a/i18n/pt_BR/libdialup.qm
+++ b/i18n/pt_BR/libdialup.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/libdialup.ts b/i18n/pt_BR/libdialup.ts
index ef22999..ba49ac8 100644
--- a/i18n/pt_BR/libdialup.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libdialup.ts
@@ -1,196 +1,283 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>DialupBase</name> 4 <name>DialupBase</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>sec</source> 6 <source>sec</source>
7 <translation type='obsolete'>seg</translation> 7 <translation type="unfinished">seg</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Name:</source> 10 <source>Name:</source>
11 <translation type='obsolete'>Nome:</translation> 11 <translation type="unfinished">Nome:</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Auto-detect name servers</source> 14 <source>Auto-detect name servers</source>
15 <translation type='obsolete'>Auto-detectar servidores de nome</translation> 15 <translation type="unfinished">Auto-detectar servidores de nome</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Idle timeout:</source> 18 <source>Idle timeout:</source>
19 <translation type='obsolete'>Tempo limite de ociosidade</translation> 19 <translation type="unfinished">Tempo limite de ociosidade</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Network</source> 22 <source>Network</source>
23 <translation type='obsolete'>Rede</translation> 23 <translation type="unfinished">Rede</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Phone:</source> 26 <source>Phone:</source>
27 <translation type='obsolete'>Telefone:</translation> 27 <translation type="unfinished">Telefone:</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Speed:</source> 30 <source>Speed:</source>
31 <translation type='obsolete'>Velocidade:</translation> 31 <translation type="unfinished">Velocidade:</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Second DNS</source> 34 <source>Second DNS</source>
35 <translation type='obsolete'>DNS Secundário</translation> 35 <translation type="unfinished">DNS Secundário</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Wait time:</source> 38 <source>Wait time:</source>
39 <translation type='obsolete'>Tempo de espera:</translation> 39 <translation type="unfinished">Tempo de espera:</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Demand Dialing</source> 42 <source>Demand Dialing</source>
43 <translation type='obsolete'>Discagem por demanda</translation> 43 <translation type="unfinished">Discagem por demanda</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Proxies</source> 46 <source>Proxies</source>
47 <translation type='obsolete'>Proxy</translation> 47 <translation type="unfinished">Proxy</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Account</source> 50 <source>Account</source>
51 <translation type='obsolete'>Conta</translation> 51 <translation type="unfinished">Conta</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Hardware flow control</source> 54 <source>Hardware flow control</source>
55 <translation type='obsolete'>Controle de fluxo por hardware</translation> 55 <translation type="unfinished">Controle de fluxo por hardware</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Flow control:</source> 58 <source>Flow control:</source>
59 <translation type='obsolete'>Controle de fluxo</translation> 59 <translation type="unfinished">Controle de fluxo</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>First DNS</source> 62 <source>First DNS</source>
63 <translation type='obsolete'>DNS Primário</translation> 63 <translation type="unfinished">DNS Primário</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source> seconds</source> 66 <source> seconds</source>
67 <translation type='obsolete'> segundos</translation> 67 <translation type="unfinished"> segundos</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Password:</source> 70 <source>Password:</source>
71 <translation type='obsolete'>Senha:</translation> 71 <translation type="unfinished">Senha:</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Manual connect, automatic disconnect</source> 74 <source>Manual connect, automatic disconnect</source>
75 <translation type='obsolete'>Conexão manual, desconexão automática</translation> 75 <translation type="unfinished">Conexão manual, desconexão automática</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Automatic connect and disconnect</source> 78 <source>Automatic connect and disconnect</source>
79 <translation type='obsolete'>Conexão e desconexão automáticas</translation> 79 <translation type="unfinished">Conexão e desconexão automáticas</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Username:</source> 82 <source>Username:</source>
83 <translation type='obsolete'>Nome de Usuário:</translation> 83 <translation type="unfinished">Nome de Usuário:</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Auto-detect routing</source> 86 <source>Auto-detect routing</source>
87 <translation type='obsolete'>Auto detectar rota</translation> 87 <translation type="unfinished">Auto detectar rota</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Gateway</source> 90 <source>Gateway</source>
91 <translation type='obsolete'>Gateway</translation> 91 <translation type="unfinished">Gateway</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Manual connect and disconnect</source> 94 <source>Manual connect and disconnect</source>
95 <translation type='obsolete'>Conexão e desconexão manuais</translation> 95 <translation type="unfinished">Conexão e desconexão manuais</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Dial-up </source> 98 <source>Dial-up </source>
99 <translation type='obsolete'>Conexão Discada</translation> 99 <translation type="unfinished">Conexão Discada</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>Modem</source>
103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>AT-dial:</source>
107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>ATDT</source>
111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>ATDP</source>
115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>4800</source>
119 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>9600</source>
123 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>19200</source>
127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>38400</source>
131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>57600</source>
135 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>115200</source>
139 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>1</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message> 144 </message>
101</context> 145</context>
102<context> 146<context>
103 <name>DialupImpl</name> 147 <name>DialupImpl</name>
104 <message> 148 <message>
105 <source>Authenticating</source> 149 <source>Authenticating</source>
106 <translation type='obsolete'>Autenticando</translation> 150 <translation type="obsolete">Autenticando</translation>
107 </message> 151 </message>
108 <message> 152 <message>
109 <source>Timed out</source> 153 <source>Timed out</source>
110 <translation type='obsolete'>Tempo esgotado</translation> 154 <translation type="obsolete">Tempo esgotado</translation>
111 </message> 155 </message>
112 <message> 156 <message>
113 <source>Waiting for activity</source> 157 <source>Waiting for activity</source>
114 <translation type='obsolete'>Esperando por atividade</translation> 158 <translation type="obsolete">Esperando por atividade</translation>
115 </message> 159 </message>
116 <message> 160 <message>
117 <source>Connecting</source> 161 <source>Connecting</source>
118 <translation type='obsolete'>Conectando</translation> 162 <translation type="obsolete">Conectando</translation>
119 </message> 163 </message>
120 <message> 164 <message>
121 <source>Connected</source> 165 <source>Connected</source>
122 <translation type='obsolete'>Conectado</translation> 166 <translation type="obsolete">Conectado</translation>
123 </message> 167 </message>
124 <message> 168 <message>
125 <source>Authentication Failed</source> 169 <source>Authentication Failed</source>
126 <translation type='obsolete'>Autenticação Falhou</translation> 170 <translation type="obsolete">Autenticação Falhou</translation>
127 </message> 171 </message>
128 <message> 172 <message>
129 <source>No carrier</source> 173 <source>No carrier</source>
130 <translation type='obsolete'>Sem Portadora</translation> 174 <translation type="obsolete">Sem Portadora</translation>
131 </message> 175 </message>
132 <message> 176 <message>
133 <source>Initializing modem</source> 177 <source>Initializing modem</source>
134 <translation type='obsolete'>Iniciando o modem</translation> 178 <translation type="obsolete">Iniciando o modem</translation>
135 </message> 179 </message>
136 <message> 180 <message>
137 <source>Number is busy</source> 181 <source>Number is busy</source>
138 <translation type='obsolete'>Número ocupado</translation> 182 <translation type="obsolete">Número ocupado</translation>
139 </message> 183 </message>
140 <message> 184 <message>
141 <source>Connection failed</source> 185 <source>Connection failed</source>
142 <translation type='obsolete'>Conexão falhou</translation> 186 <translation type="obsolete">Conexão falhou</translation>
143 </message> 187 </message>
144 <message> 188 <message>
145 <source>No dialtone</source> 189 <source>No dialtone</source>
146 <translation type='obsolete'>Sem tom de discagem</translation> 190 <translation type="obsolete">Sem tom de discagem</translation>
147 </message> 191 </message>
148</context> 192</context>
149<context> 193<context>
150 <name>PppMon</name> 194 <name>PppMon</name>
151 <message> 195 <message>
152 <source>Waiting for activity</source> 196 <source>Waiting for activity</source>
153 <translation type='unfinished'>Esperando por atividade</translation> 197 <translation type="unfinished">Esperando por atividade</translation>
154 </message> 198 </message>
155 <message> 199 <message>
156 <source>Initializing modem</source> 200 <source>Initializing modem</source>
157 <translation type='unfinished'>Iniciando o modem</translation> 201 <translation type="unfinished">Iniciando o modem</translation>
158 </message> 202 </message>
159 <message> 203 <message>
160 <source>Connecting</source> 204 <source>Connecting</source>
161 <translation type='unfinished'>Conectando</translation> 205 <translation type="unfinished">Conectando</translation>
162 </message> 206 </message>
163 <message> 207 <message>
164 <source>Authenticating</source> 208 <source>Authenticating</source>
165 <translation type='unfinished'>Autenticando</translation> 209 <translation type="unfinished">Autenticando</translation>
166 </message> 210 </message>
167 <message> 211 <message>
168 <source>No dialtone</source> 212 <source>No dialtone</source>
169 <translation type='unfinished'>Sem tom de discagem</translation> 213 <translation type="unfinished">Sem tom de discagem</translation>
170 </message> 214 </message>
171 <message> 215 <message>
172 <source>No carrier</source> 216 <source>No carrier</source>
173 <translation type='unfinished'>Sem Portadora</translation> 217 <translation type="unfinished">Sem Portadora</translation>
174 </message> 218 </message>
175 <message> 219 <message>
176 <source>Number is busy</source> 220 <source>Number is busy</source>
177 <translation type='unfinished'>Número ocupado</translation> 221 <translation type="unfinished">Número ocupado</translation>
178 </message> 222 </message>
179 <message> 223 <message>
180 <source>Timed out</source> 224 <source>Timed out</source>
181 <translation type='unfinished'>Tempo esgotado</translation> 225 <translation type="unfinished">Tempo esgotado</translation>
182 </message> 226 </message>
183 <message> 227 <message>
184 <source>Connection failed</source> 228 <source>Connection failed</source>
185 <translation type='unfinished'>Conexão falhou</translation> 229 <translation type="unfinished">Conexão falhou</translation>
186 </message> 230 </message>
187 <message> 231 <message>
188 <source>Authentication Failed</source> 232 <source>Authentication Failed</source>
189 <translation type='unfinished'>Autenticação Falhou</translation> 233 <translation type="unfinished">Autenticação Falhou</translation>
190 </message> 234 </message>
191 <message> 235 <message>
192 <source>Connected</source> 236 <source>Connected</source>
193 <translation type='unfinished'>Conectado</translation> 237 <translation type="unfinished">Conectado</translation>
238 </message>
239</context>
240<context>
241 <name>ProxiesPageBase</name>
242 <message>
243 <source>Proxy Settings</source>
244 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>No proxies</source>
248 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>Auto configure proxies</source>
252 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>Set proxies</source>
256 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>Config:</source>
260 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>Port:</source>
264 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message>
266 <message>
267 <source>HTTP:</source>
268 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>FTP:</source>
272 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>Host:</source>
276 <translation type="unfinished"></translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>No proxies for:</source>
280 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message> 281 </message>
195</context> 282</context>
196</TS> 283</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/liblan.ts b/i18n/pt_BR/liblan.ts
index 38e5e11..937792d 100644
--- a/i18n/pt_BR/liblan.ts
+++ b/i18n/pt_BR/liblan.ts
@@ -1,88 +1,139 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Lan</name> 4 <name>Lan</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>LAN Setup</source> 6 <source>LAN Setup</source>
7 <translation>Configuração de Rede</translation> 7 <translation>Configuração de Rede</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>This name already 10 <source>This name already
11exists. Please choose a 11exists. Please choose a
12different name.</source> 12different name.</source>
13 <translation>Este nome já existe. 13 <translation>Este nome já existe.
14 Por favor escolha um 14 Por favor escolha um
15 diferente.</translation> 15 diferente.</translation>
16 </message> 16 </message>
17</context> 17</context>
18<context> 18<context>
19 <name>LanBase</name> 19 <name>LanBase</name>
20 <message> 20 <message>
21 <source>DNS</source> 21 <source>DNS</source>
22 <translation type='obsolete'>DNS</translation> 22 <translation type="unfinished">DNS</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>LAN </source> 25 <source>LAN </source>
26 <translation type='obsolete'>Rede </translation> 26 <translation type="unfinished">Rede </translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Name:</source> 29 <source>Name:</source>
30 <translation type='obsolete'>Nome:</translation> 30 <translation type="unfinished">Nome:</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Broadcast</source> 33 <source>Broadcast</source>
34 <translation type='obsolete'>Broadcast</translation> 34 <translation type="unfinished">Broadcast</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Obtain TCP/IP Information Automatically</source> 37 <source>Obtain TCP/IP Information Automatically</source>
38 <translation type='obsolete'>Obter Informações TCP/IP Automaticamente</translation> 38 <translation type="unfinished">Obter Informações TCP/IP Automaticamente</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>TCP/IP</source> 41 <source>TCP/IP</source>
42 <translation type='obsolete'>TCP/IP</translation> 42 <translation type="unfinished">TCP/IP</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Second DNS</source> 45 <source>Second DNS</source>
46 <translation type='obsolete'>DNS Secundário</translation> 46 <translation type="unfinished">DNS Secundário</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Proxies</source> 49 <source>Proxies</source>
50 <translation type='obsolete'>Proxy</translation> 50 <translation type="unfinished">Proxy</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Account</source> 53 <source>Account</source>
54 <translation type='obsolete'>Conta</translation> 54 <translation type="unfinished">Conta</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>IP Address</source> 57 <source>IP Address</source>
58 <translation type='obsolete'>Endereço IP</translation> 58 <translation type="unfinished">Endereço IP</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>First DNS</source> 61 <source>First DNS</source>
62 <translation type='obsolete'>DNS Primário</translation> 62 <translation type="unfinished">DNS Primário</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Specify TCP/IP Information</source> 65 <source>Specify TCP/IP Information</source>
66 <translation type='obsolete'>Especificar Informações de TCP/IP</translation> 66 <translation type="unfinished">Especificar Informações de TCP/IP</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Subnet Mask</source> 69 <source>Subnet Mask</source>
70 <translation type='obsolete'>Máscara de Rede</translation> 70 <translation type="unfinished">Máscara de Rede</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Gateway</source> 73 <source>Gateway</source>
74 <translation type='obsolete'>Gateway</translation> 74 <translation type="unfinished">Gateway</translation>
75 </message> 75 </message>
76</context> 76</context>
77<context> 77<context>
78 <name>LanState</name> 78 <name>LanState</name>
79 <message> 79 <message>
80 <source>IP address:</source> 80 <source>IP address:</source>
81 <translation type='obsolete'>Endereço IP:</translation> 81 <translation type="unfinished">Endereço IP:</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Service:</source> 84 <source>Service:</source>
85 <translation type='obsolete'>Serviço:</translation> 85 <translation type="unfinished">Serviço:</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Form2</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>0.0.0.0</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95</context>
96<context>
97 <name>ProxiesPageBase</name>
98 <message>
99 <source>Proxy Settings</source>
100 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>No proxies</source>
104 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Auto configure proxies</source>
108 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Set proxies</source>
112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Config:</source>
116 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Port:</source>
120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>HTTP:</source>
124 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>FTP:</source>
128 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Host:</source>
132 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>No proxies for:</source>
136 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 137 </message>
87</context> 138</context>
88</TS> 139</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libmadplugin.ts b/i18n/pt_BR/libmadplugin.ts
index eaa573d..9d00f01 100644
--- a/i18n/pt_BR/libmadplugin.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libmadplugin.ts
@@ -1,26 +1,26 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>LibMadPlugin</name> 4 <name>LibMadPlugin</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Year</source> 6 <source>Year</source>
7 <translation>Ano</translation> 7 <translation>Ano</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Album</source> 10 <source>Album</source>
11 <translation>Álbum</translation> 11 <translation>Álbum</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Title</source> 14 <source>Title</source>
15 <translation>Título</translation> 15 <translation>Título</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>No Song Open</source> 18 <source>No Song Open</source>
19 <translation>Nenhuma Música Aberta</translation> 19 <translation>Nenhuma Música Aberta</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Artist</source> 22 <source>Artist</source>
23 <translation>Artista</translation> 23 <translation>Artista</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Comment</source> 26 <source>Comment</source>
diff --git a/i18n/pt_BR/libnetmonapplet.qm b/i18n/pt_BR/libnetmonapplet.qm
index e2e5318..bc8712c 100644
--- a/i18n/pt_BR/libnetmonapplet.qm
+++ b/i18n/pt_BR/libnetmonapplet.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/libnetmonapplet.ts b/i18n/pt_BR/libnetmonapplet.ts
index 020294d..2ce0f40 100644
--- a/i18n/pt_BR/libnetmonapplet.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libnetmonapplet.ts
@@ -1,45 +1,45 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>NetMonitor</name> 4 <name>NetMonitor</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Network Offline</source> 6 <source>Network Offline</source>
7 <translation type='unfinished'>Rede Desconectada</translation> 7 <translation type="unfinished">Rede Desconectada</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Disconnect</source> 10 <source>Disconnect</source>
11 <translation type='unfinished'>Desconectado</translation> 11 <translation type="unfinished">Desconectado</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Connect</source> 14 <source>Connect</source>
15 <translation type='unfinished'>Conectado</translation> 15 <translation type="unfinished">Conectado</translation>
16 </message> 16 </message>
17</context> 17</context>
18<context> 18<context>
19 <name>NetPassword</name> 19 <name>NetPassword</name>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Cancel</source> 21 <source>Cancel</source>
22 <translation type='obsolete'>Cancelar</translation> 22 <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Network Password</source> 25 <source>Network Password</source>
26 <translation type='obsolete'>Senha de Rede</translation> 26 <translation type="unfinished">Senha de Rede</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Disconnect</source> 29 <source>Disconnect</source>
30 <translation type='obsolete'>Desconectado</translation> 30 <translation type="obsolete">Desconectado</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Connect</source> 33 <source>Connect</source>
34 <translation type='obsolete'>Conectado</translation> 34 <translation type="unfinished">Conectado</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Enter password for %1:</source> 37 <source>Enter password for %1:</source>
38 <translation type='obsolete'>Entre a senha para %1</translation> 38 <translation type="unfinished">Entre a senha para %1</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Network Offline</source> 41 <source>Network Offline</source>
42 <translation type='obsolete'>Rede Desconectada</translation> 42 <translation type="obsolete">Rede Desconectada</translation>
43 </message> 43 </message>
44</context> 44</context>
45</TS> 45</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libqdvorak.qm b/i18n/pt_BR/libqdvorak.qm
index 7d787ba..6bd22c4 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqdvorak.qm
+++ b/i18n/pt_BR/libqdvorak.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/libqdvorak.ts b/i18n/pt_BR/libqdvorak.ts
index 148d7e4..a128522 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqdvorak.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libqdvorak.ts
@@ -1,10 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>InputMethods</name> 4 <name>InputMethods</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Dvorak</source> 6 <source>Dvorak</source>
7 <translation type='unfinished'></translation> 7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10</TS> 10</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libqhandwriting.qm b/i18n/pt_BR/libqhandwriting.qm
index 8e8953b..c6fdb1a 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqhandwriting.qm
+++ b/i18n/pt_BR/libqhandwriting.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts b/i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts
index 9496c19..2b40b7b 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts
@@ -1,26 +1,26 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>HandwritingHelp</name> 4 <name>HandwritingHelp</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Tips</source> 6 <source>Tips</source>
7 <translation>Dicas</translation> 7 <translation>Dicas</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Trainer</source> 10 <source>Trainer</source>
11 <translation>Treinador</translation> 11 <translation>Treinador</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source> 14 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source>
15 <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Ao iniciar o uso do reconhecedor de escrita escreva devagar, precisa e firmemente.&lt;li&gt;Use as linhas guias ao desenhar seus caracteres.&lt;li&gt;Ao desenhar caracteres com múltiplas linhas, cada traço deve ser desenhado antes que os anteriores apaguem.&lt;li&gt;Pratique sua escrita usando o treinador de escrita.&lt;li&gt;Ao adicionar seu próprio modelo de caractere certifique-se de que ele seja suficientemente diferente dos demais.&lt;/ul&gt;</translation> 15 <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Ao iniciar o uso do reconhecedor de escrita escreva devagar, precisa e firmemente.&lt;li&gt;Use as linhas guias ao desenhar seus caracteres.&lt;li&gt;Ao desenhar caracteres com múltiplas linhas, cada traço deve ser desenhado antes que os anteriores apaguem.&lt;li&gt;Pratique sua escrita usando o treinador de escrita.&lt;li&gt;Ao adicionar seu próprio modelo de caractere certifique-se de que ele seja suficientemente diferente dos demais.&lt;/ul&gt;</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Handwriting Help</source> 18 <source>Handwriting Help</source>
19 <translation>Ajuda da Escrita</translation> 19 <translation>Ajuda da Escrita</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>HandwritingTrainer</name> 23 <name>HandwritingTrainer</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>%1%</source> 25 <source>%1%</source>
26 <translation>%1%</translation> 26 <translation>%1%</translation>
@@ -58,78 +58,86 @@
58 <message> 58 <message>
59 <source>New...</source> 59 <source>New...</source>
60 <translation>Novo...</translation> 60 <translation>Novo...</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Remove</source> 63 <source>Remove</source>
64 <translation>Remove</translation> 64 <translation>Remove</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Default</source> 67 <source>Default</source>
68 <translation>Padrão</translation> 68 <translation>Padrão</translation>
69 </message> 69 </message>
70</context> 70</context>
71<context> 71<context>
72 <name>QIMPenInputCharDlg</name> 72 <name>QIMPenInputCharDlg</name>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Enter new character</source> 74 <source>Enter new character</source>
75 <translation>Entre o novo caractere</translation> 75 <translation>Entre o novo caractere</translation>
76 </message> 76 </message>
77</context> 77</context>
78<context> 78<context>
79 <name>QIMPenPrefBase</name> 79 <name>QIMPenPrefBase</name>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Input areas displayed</source> 81 <source>Input areas displayed</source>
82 <translation type='obsolete'>Áreas de entrada exibidas</translation> 82 <translation type="unfinished">Áreas de entrada exibidas</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Upper and lower case areas</source> 85 <source>Upper and lower case areas</source>
86 <translation type='obsolete'>Área p/ minúsculas e maiúsculas</translation> 86 <translation type="unfinished">Área p/ minúsculas e maiúsculas</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Multi-stroke character timeout:</source> 89 <source>Multi-stroke character timeout:</source>
90 <translation type='obsolete'>Tempo limite p/ caractere multi-linha</translation> 90 <translation type="unfinished">Tempo limite p/ caractere multi-linha</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Lower case (toggle Upper case)</source> 93 <source>Lower case (toggle Upper case)</source>
94 <translation type='obsolete'>Minúsculas (ligar Maiúsculas)</translation> 94 <translation type="unfinished">Minúsculas (ligar Maiúsculas)</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Form1</source>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>ms</source>
102 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 103 </message>
96</context> 104</context>
97<context> 105<context>
98 <name>QIMPenSetup</name> 106 <name>QIMPenSetup</name>
99 <message> 107 <message>
100 <source>Unable to save information. 108 <source>Unable to save information.
101Free up some space 109Free up some space
102and try again. 110and try again.
103 111
104Quit anyway?</source> 112Quit anyway?</source>
105 <translation>Impossível salvar informação. 113 <translation>Impossível salvar informação.
106Libere algum espaço e 114Libere algum espaço e
107 115
108Sair assim mesmo ?</translation> 116Sair assim mesmo ?</translation>
109 </message> 117 </message>
110 <message> 118 <message>
111 <source>Setup Handwriting Input</source> 119 <source>Setup Handwriting Input</source>
112 <translation>Configurar Entrada por Escrita</translation> 120 <translation>Configurar Entrada por Escrita</translation>
113 </message> 121 </message>
114 <message> 122 <message>
115 <source>Character Profile:</source> 123 <source>Character Profile:</source>
116 <translation>Perfil de Caractere:</translation> 124 <translation>Perfil de Caractere:</translation>
117 </message> 125 </message>
118 <message> 126 <message>
119 <source>Customize</source> 127 <source>Customize</source>
120 <translation>Personalizar</translation> 128 <translation>Personalizar</translation>
121 </message> 129 </message>
122 <message> 130 <message>
123 <source>Preferences</source> 131 <source>Preferences</source>
124 <translation>Preferências</translation> 132 <translation>Preferências</translation>
125 </message> 133 </message>
126 <message> 134 <message>
127 <source>Out of space</source> 135 <source>Out of space</source>
128 <translation>Sem espaço</translation> 136 <translation>Sem espaço</translation>
129 </message> 137 </message>
130 <message> 138 <message>
131 <source>%1 ms</source> 139 <source>%1 ms</source>
132 <translation type='unfinished'></translation> 140 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message> 141 </message>
134</context> 142</context>
135</TS> 143</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libqkeyboard.ts b/i18n/pt_BR/libqkeyboard.ts
index d3ab554..c55a36c 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqkeyboard.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libqkeyboard.ts
@@ -1,10 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>InputMethods</name> 4 <name>InputMethods</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Keyboard</source> 6 <source>Keyboard</source>
7 <translation>Teclado</translation> 7 <translation>Teclado</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10</TS> 10</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libqpe.qm b/i18n/pt_BR/libqpe.qm
index 8ee574e..ac29ec1 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqpe.qm
+++ b/i18n/pt_BR/libqpe.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/libqpe.ts b/i18n/pt_BR/libqpe.ts
index de66689..5f75520 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqpe.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libqpe.ts
@@ -1,26 +1,26 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Categories</name> 4 <name>Categories</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>All</source> 6 <source>All</source>
7 <translation>Tudo</translation> 7 <translation>Tudo</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Unfiled</source> 10 <source>Unfiled</source>
11 <translation>Não Preenchido</translation> 11 <translation>Não Preenchido</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source> (multi.)</source> 14 <source> (multi.)</source>
15 <translation> (mult.)</translation> 15 <translation> (mult.)</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Business</source> 18 <source>Business</source>
19 <translation>Negócios</translation> 19 <translation>Negócios</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Personal</source> 22 <source>Personal</source>
23 <translation>Pessoal</translation> 23 <translation>Pessoal</translation>
24 </message> 24 </message>
25</context> 25</context>
26<context> 26<context>
@@ -28,69 +28,69 @@
28 <message> 28 <message>
29 <source> (Multi.)</source> 29 <source> (Multi.)</source>
30 <translation> (Mult.)</translation> 30 <translation> (Mult.)</translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>CategoryEdit</name> 34 <name>CategoryEdit</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>All</source> 36 <source>All</source>
37 <translation>Todos</translation> 37 <translation>Todos</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>New Category</source> 40 <source>New Category</source>
41 <translation>Nova Categoria</translation> 41 <translation>Nova Categoria</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>New Category </source> 44 <source>New Category </source>
45 <translation>Nova Categoria </translation> 45 <translation>Nova Categoria </translation>
46 </message> 46 </message>
47</context> 47</context>
48<context> 48<context>
49 <name>CategoryEditBase</name> 49 <name>CategoryEditBase</name>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Add</source> 51 <source>Add</source>
52 <translation type='obsolete'>Adicionar</translation> 52 <translation type="unfinished">Adicionar</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Categories Go Here</source> 55 <source>Categories Go Here</source>
56 <translation type='obsolete'>Categorias Vão Aqui</translation> 56 <translation type="unfinished">Categorias Vão Aqui</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Category Edit</source> 59 <source>Category Edit</source>
60 <translation type='obsolete'>Editar Categoria</translation> 60 <translation type="unfinished">Editar Categoria</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Global</source> 63 <source>Global</source>
64 <translation type='obsolete'>Global</translation> 64 <translation type="unfinished">Global</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Categories</source> 67 <source>Categories</source>
68 <translation type='obsolete'>Categorias</translation> 68 <translation type="unfinished">Categorias</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Application</source> 71 <source>Application</source>
72 <translation type='obsolete'>Aplicação</translation> 72 <translation type="unfinished">Aplicação</translation>
73 </message> 73 </message>
74</context> 74</context>
75<context> 75<context>
76 <name>CategoryMenu</name> 76 <name>CategoryMenu</name>
77 <message> 77 <message>
78 <source>All</source> 78 <source>All</source>
79 <translation>Tudo</translation> 79 <translation>Tudo</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Unfiled</source> 82 <source>Unfiled</source>
83 <translation>Não Preenchido</translation> 83 <translation>Não Preenchido</translation>
84 </message> 84 </message>
85</context> 85</context>
86<context> 86<context>
87 <name>CategorySelect</name> 87 <name>CategorySelect</name>
88 <message> 88 <message>
89 <source>All</source> 89 <source>All</source>
90 <translation>Tudo</translation> 90 <translation>Tudo</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Error</source> 93 <source>Error</source>
94 <translation>Erro</translation> 94 <translation>Erro</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
@@ -124,73 +124,77 @@ editando as categorias.</translation>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Name</source> 125 <source>Name</source>
126 <translation>Nome</translation> 126 <translation>Nome</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>There are no files in this directory.</source> 129 <source>There are no files in this directory.</source>
130 <translation>Não existem arquivos neste diretório.</translation> 130 <translation>Não existem arquivos neste diretório.</translation>
131 </message> 131 </message>
132</context> 132</context>
133<context> 133<context>
134 <name>FindWidget</name> 134 <name>FindWidget</name>
135 <message> 135 <message>
136 <source>String Not Found.</source> 136 <source>String Not Found.</source>
137 <translation>Seqüência não encontrada.</translation> 137 <translation>Seqüência não encontrada.</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>End reached, starting at beginning</source> 140 <source>End reached, starting at beginning</source>
141 <translation>Fim atingido, reiniciando a partir do início</translation> 141 <translation>Fim atingido, reiniciando a partir do início</translation>
142 </message> 142 </message>
143</context> 143</context>
144<context> 144<context>
145 <name>FindWidgetBase</name> 145 <name>FindWidgetBase</name>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Find</source> 147 <source>Find</source>
148 <translation type='obsolete'>Localizar</translation> 148 <translation type="unfinished">Localizar</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>&amp;Find</source> 151 <source>&amp;Find</source>
152 <translation type='obsolete'>&amp;Localizar</translation> 152 <translation type="unfinished">&amp;Localizar</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Start Search at:</source> 155 <source>Start Search at:</source>
156 <translation type='obsolete'>Começar procura em:</translation> 156 <translation type="unfinished">Começar procura em:</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Search Backwards</source> 159 <source>Search Backwards</source>
160 <translation type='obsolete'>Procurar p/ trás</translation> 160 <translation type="unfinished">Procurar p/ trás</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Find what:</source> 163 <source>Find what:</source>
164 <translation type='obsolete'>Localizar:</translation> 164 <translation type="unfinished">Localizar:</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Category:</source> 167 <source>Category:</source>
168 <translation type='obsolete'>Categoria:</translation> 168 <translation type="unfinished">Categoria:</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Case Sensitive</source> 171 <source>Case Sensitive</source>
172 <translation type='obsolete'>Sensível a caixa</translation> 172 <translation type="unfinished">Sensível a caixa</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Dec 02 01</source>
176 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message> 177 </message>
174</context> 178</context>
175<context> 179<context>
176 <name>LnkProperties</name> 180 <name>LnkProperties</name>
177 <message> 181 <message>
178 <source>File deletion failed.</source> 182 <source>File deletion failed.</source>
179 <translation>Remoção de arquivo falhou.</translation> 183 <translation>Remoção de arquivo falhou.</translation>
180 </message> 184 </message>
181 <message> 185 <message>
182 <source>Delete</source> 186 <source>Delete</source>
183 <translation>Apagar</translation> 187 <translation>Apagar</translation>
184 </message> 188 </message>
185 <message> 189 <message>
186 <source>Copy of </source> 190 <source>Copy of </source>
187 <translation>Cópia de </translation> 191 <translation>Cópia de </translation>
188 </message> 192 </message>
189 <message> 193 <message>
190 <source>Icon deletion failed.</source> 194 <source>Icon deletion failed.</source>
191 <translation>Remoção de ícone falhou.</translation> 195 <translation>Remoção de ícone falhou.</translation>
192 </message> 196 </message>
193 <message> 197 <message>
194 <source>Duplicate</source> 198 <source>Duplicate</source>
195 <translation>Duplicata</translation> 199 <translation>Duplicata</translation>
196 </message> 200 </message>
@@ -198,110 +202,154 @@ editando as categorias.</translation>
198 <source>File copy failed.</source> 202 <source>File copy failed.</source>
199 <translation>Cópia de arquivos falhou.</translation> 203 <translation>Cópia de arquivos falhou.</translation>
200 </message> 204 </message>
201 <message> 205 <message>
202 <source>Details</source> 206 <source>Details</source>
203 <translation>Detalhes</translation> 207 <translation>Detalhes</translation>
204 </message> 208 </message>
205 <message> 209 <message>
206 <source>Delete Icon and leave file</source> 210 <source>Delete Icon and leave file</source>
207 <translation>Apagar ícone e deixar arquivo</translation> 211 <translation>Apagar ícone e deixar arquivo</translation>
208 </message> 212 </message>
209 <message> 213 <message>
210 <source>Moving Document failed.</source> 214 <source>Moving Document failed.</source>
211 <translation>Falhou ao mover Documento.</translation> 215 <translation>Falhou ao mover Documento.</translation>
212 </message> 216 </message>
213 <message> 217 <message>
214 <source>Document View</source> 218 <source>Document View</source>
215 <translation>Visualizador de Documentos</translation> 219 <translation>Visualizador de Documentos</translation>
216 </message> 220 </message>
217</context> 221</context>
218<context> 222<context>
219 <name>LnkPropertiesBase</name> 223 <name>LnkPropertiesBase</name>
220 <message> 224 <message>
221 <source>Beam</source> 225 <source>Beam</source>
222 <translation type='obsolete'>Enviar</translation> 226 <translation type="unfinished">Enviar</translation>
223 </message> 227 </message>
224 <message> 228 <message>
225 <source>Copy</source> 229 <source>Copy</source>
226 <translation type='obsolete'>Copia</translation> 230 <translation type="unfinished">Copia</translation>
227 </message> 231 </message>
228 <message> 232 <message>
229 <source>Name:</source> 233 <source>Name:</source>
230 <translation type='obsolete'>Nome:</translation> 234 <translation type="unfinished">Nome:</translation>
231 </message> 235 </message>
232 <message> 236 <message>
233 <source>Type:</source> 237 <source>Type:</source>
234 <translation type='obsolete'>Tipo:</translation> 238 <translation type="unfinished">Tipo:</translation>
235 </message> 239 </message>
236 <message> 240 <message>
237 <source>Delete</source> 241 <source>Delete</source>
238 <translation type='obsolete'>Apagar</translation> 242 <translation type="unfinished">Apagar</translation>
239 </message> 243 </message>
240 <message> 244 <message>
241 <source>Fast load (consumes memory)</source> 245 <source>Fast load (consumes memory)</source>
242 <translation type='obsolete'>Carregamento rápido (consome memória)</translation> 246 <translation type="unfinished">Carregamento rápido (consome memória)</translation>
243 </message> 247 </message>
244 <message> 248 <message>
245 <source>Comment:</source> 249 <source>Comment:</source>
246 <translation type='obsolete'>Comentário:</translation> 250 <translation type="unfinished">Comentário:</translation>
247 </message> 251 </message>
248 <message> 252 <message>
249 <source>Location:</source> 253 <source>Location:</source>
250 <translation type='obsolete'>Localização</translation> 254 <translation type="unfinished">Localização</translation>
251 </message> 255 </message>
252 <message> 256 <message>
253 <source>Details</source> 257 <source>Details</source>
254 <translation type='obsolete'>Detalhes</translation> 258 <translation type="unfinished">Detalhes</translation>
255 </message> 259 </message>
256 <message> 260 <message>
257 <source>Del Icon</source> 261 <source>Del Icon</source>
258 <translation type='obsolete'>Rem. Ícone</translation> 262 <translation type="unfinished">Rem. Ícone</translation>
259 </message> 263 </message>
260</context> 264</context>
261<context> 265<context>
262 <name>OwnerDlg</name> 266 <name>OwnerDlg</name>
263 <message> 267 <message>
264 <source>Owner Information</source> 268 <source>Owner Information</source>
265 <translation>Informações sobre o Proprietário</translation> 269 <translation>Informações sobre o Proprietário</translation>
266 </message> 270 </message>
267</context> 271</context>
268<context> 272<context>
269 <name>PasswordBase</name> 273 <name>PasswordBase</name>
270 <message> 274 <message>
271 <source>OK</source> 275 <source>OK</source>
272 <translation type='obsolete'>OK</translation> 276 <translation type="unfinished">OK</translation>
273 </message> 277 </message>
274 <message> 278 <message>
275 <source>Enter passcode</source> 279 <source>Enter passcode</source>
276 <translation type='obsolete'>Entre a senha</translation> 280 <translation type="unfinished">Entre a senha</translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>Form1</source>
284 <translation type="unfinished"></translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source>1</source>
288 <translation type="unfinished"></translation>
289 </message>
290 <message>
291 <source>2</source>
292 <translation type="unfinished"></translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>3</source>
296 <translation type="unfinished"></translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>4</source>
300 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>5</source>
304 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>6</source>
308 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>7</source>
312 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>8</source>
316 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>9</source>
320 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>0</source>
324 <translation type="unfinished"></translation>
277 </message> 325 </message>
278</context> 326</context>
279<context> 327<context>
280 <name>PasswordDialog</name> 328 <name>PasswordDialog</name>
281 <message> 329 <message>
282 <source>Owner Information</source> 330 <source>Owner Information</source>
283 <translation type='obsolete'>Informação sobre o Proprietário</translation> 331 <translation type="obsolete">Informação sobre o Proprietário</translation>
284 </message> 332 </message>
285</context> 333</context>
286<context> 334<context>
287 <name>QObject</name> 335 <name>QObject</name>
288 <message> 336 <message>
289 <source>Y</source> 337 <source>Y</source>
290 <translation>S</translation> 338 <translation>S</translation>
291 </message> 339 </message>
292 <message> 340 <message>
293 <source>Fri</source> 341 <source>Fri</source>
294 <translation>Sex</translation> 342 <translation>Sex</translation>
295 </message> 343 </message>
296 <message> 344 <message>
297 <source>Mon</source> 345 <source>Mon</source>
298 <translation>Seg</translation> 346 <translation>Seg</translation>
299 </message> 347 </message>
300 <message> 348 <message>
301 <source>Sat</source> 349 <source>Sat</source>
302 <translation>Sab</translation> 350 <translation>Sab</translation>
303 </message> 351 </message>
304 <message> 352 <message>
305 <source>Sun</source> 353 <source>Sun</source>
306 <translation>Dom</translation> 354 <translation>Dom</translation>
307 </message> 355 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/libqpickboard.qm b/i18n/pt_BR/libqpickboard.qm
index 4363a03..6bd22c4 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqpickboard.qm
+++ b/i18n/pt_BR/libqpickboard.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/libqpickboard.ts b/i18n/pt_BR/libqpickboard.ts
index ed19b01..3eabf95 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqpickboard.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libqpickboard.ts
@@ -1,10 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>InputMethods</name> 4 <name>InputMethods</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Pickboard</source> 6 <source>Pickboard</source>
7 <translation type='unfinished'></translation> 7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10</TS> 10</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libqunikeyboard.qm b/i18n/pt_BR/libqunikeyboard.qm
index 684d44c..6bd22c4 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqunikeyboard.qm
+++ b/i18n/pt_BR/libqunikeyboard.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/libqunikeyboard.ts b/i18n/pt_BR/libqunikeyboard.ts
index 139dd20..18f5e45 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqunikeyboard.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libqunikeyboard.ts
@@ -1,10 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>InputMethods</name> 4 <name>InputMethods</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Unicode</source> 6 <source>Unicode</source>
7 <translation type='unfinished'></translation> 7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10</TS> 10</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libscreenshotapplet.ts b/i18n/pt_BR/libscreenshotapplet.ts
index 1acc9fd..a5e2858 100644
--- a/i18n/pt_BR/libscreenshotapplet.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libscreenshotapplet.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3</TS> 3</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libsdmonapplet.ts b/i18n/pt_BR/libsdmonapplet.ts
index 183578b..536e419 100644
--- a/i18n/pt_BR/libsdmonapplet.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libsdmonapplet.ts
@@ -1,22 +1,22 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>SdMonitor</name> 4 <name>SdMonitor</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>&amp;OK</source> 6 <source>&amp;OK</source>
7 <translation>&amp;OK</translation> 7 <translation>&amp;OK</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>SdMonitor</source> 10 <source>SdMonitor</source>
11 <translation>Monitor SD</translation> 11 <translation>Monitor SD</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Eject card</source> 14 <source>Eject card</source>
15 <translation>Desconectar cartão</translation> 15 <translation>Desconectar cartão</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Card eject failed!</source> 18 <source>Card eject failed!</source>
19 <translation>Falhou ao desconectar o cartão</translation> 19 <translation>Falhou ao desconectar o cartão</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22</TS> 22</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libvmemoapplet.ts b/i18n/pt_BR/libvmemoapplet.ts
index 1acc9fd..a5e2858 100644
--- a/i18n/pt_BR/libvmemoapplet.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libvmemoapplet.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3</TS> 3</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libvolumeapplet.ts b/i18n/pt_BR/libvolumeapplet.ts
index 4d76918..cb0fb92 100644
--- a/i18n/pt_BR/libvolumeapplet.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libvolumeapplet.ts
@@ -1,10 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>VolumeControl</name> 4 <name>VolumeControl</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Mute</source> 6 <source>Mute</source>
7 <translation>Mudo</translation> 7 <translation>Mudo</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10</TS> 10</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/light-and-power.ts b/i18n/pt_BR/light-and-power.ts
index 4b8037b..d9863fb 100644
--- a/i18n/pt_BR/light-and-power.ts
+++ b/i18n/pt_BR/light-and-power.ts
@@ -1,46 +1,50 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>LightSettingsBase</name> 4 <name>LightSettingsBase</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Off</source> 6 <source>Off</source>
7 <translation type='obsolete'>Desligada</translation> 7 <translation type="unfinished">Desligada</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Power saving</source> 10 <source>Power saving</source>
11 <translation type='obsolete'>Conservação de enegria</translation> 11 <translation type="unfinished">Conservação de enegria</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Light Settings</source> 14 <source>Light Settings</source>
15 <translation type='obsolete'>Configuração de iluminação</translation> 15 <translation type="unfinished">Configuração de iluminação</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>&lt;blockquote&gt;The brighter the screen light, the more battery power is used.&lt;/blockquote&gt;</source> 18 <source>&lt;blockquote&gt;The brighter the screen light, the more battery power is used.&lt;/blockquote&gt;</source>
19 <translation type='obsolete'>&lt;blockquote&gt;Quanto mais clara a luz mais bateria será usada.&lt;/blockquote&gt;</translation> 19 <translation type="unfinished">&lt;blockquote&gt;Quanto mais clara a luz mais bateria será usada.&lt;/blockquote&gt;</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Light off after</source> 22 <source>Light off after</source>
23 <translation type='obsolete'>Apagar luz após</translation> 23 <translation type="unfinished">Apagar luz após</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source> 26 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source>
27 <translation type='obsolete'>Detectando a luz ambiente do local onde você está usando o dispositivo a iluminação pode ser ajustada automaticamente. A configuração de brilho ainda afeta a média de blilho.</translation> 27 <translation type="unfinished">Detectando a luz ambiente do local onde você está usando o dispositivo a iluminação pode ser ajustada automaticamente. A configuração de brilho ainda afeta a média de blilho.</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Dim light after</source> 30 <source>Dim light after</source>
31 <translation type='obsolete'>Diminuir a luz após</translation> 31 <translation type="unfinished">Diminuir a luz após</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source> seconds</source> 34 <source> seconds</source>
35 <translation type='obsolete'> segundos</translation> 35 <translation type="unfinished"> segundos</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Adjust to environment</source> 38 <source>Adjust to environment</source>
39 <translation type='obsolete'>Ajustar ao meio-ambiente</translation> 39 <translation type="unfinished">Ajustar ao meio-ambiente</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Suspend after</source> 42 <source>Suspend after</source>
43 <translation type='obsolete'>Suspender após</translation> 43 <translation type="unfinished">Suspender após</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Bright</source>
47 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 48 </message>
45</context> 49</context>
46</TS> 50</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/mindbreaker.ts b/i18n/pt_BR/mindbreaker.ts
index 22d8945..8e384ee 100644
--- a/i18n/pt_BR/mindbreaker.ts
+++ b/i18n/pt_BR/mindbreaker.ts
@@ -1,26 +1,26 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>MindBreaker</name> 4 <name>MindBreaker</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>New Game</source> 6 <source>New Game</source>
7 <translation>Novo Jogo</translation> 7 <translation>Novo Jogo</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>win avg: %1 turns (%2 games)</source> 10 <source>win avg: %1 turns (%2 games)</source>
11 <translation>méd. vitórias: %1 turnos (%2 jogos)</translation> 11 <translation>méd. vitórias: %1 turnos (%2 jogos)</translation>
12 </message> 12 </message>
13</context> 13</context>
14<context> 14<context>
15 <name>MindBreakerBoard</name> 15 <name>MindBreakerBoard</name>
16 <message> 16 <message>
17 <source>OK</source> 17 <source>OK</source>
18 <translation>OK</translation> 18 <translation>OK</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Cancel</source> 21 <source>Cancel</source>
22 <translation>Cancelar</translation> 22 <translation>Cancelar</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Reset the win ratio?</source> 25 <source>Reset the win ratio?</source>
26 <translation>Zera o contador de vitórias ?</translation> 26 <translation>Zera o contador de vitórias ?</translation>
diff --git a/i18n/pt_BR/minesweep.ts b/i18n/pt_BR/minesweep.ts
index d5783aa..cabf6fa 100644
--- a/i18n/pt_BR/minesweep.ts
+++ b/i18n/pt_BR/minesweep.ts
@@ -1,26 +1,26 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>MineSweep</name> 4 <name>MineSweep</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Game</source> 6 <source>Game</source>
7 <translation>Jogo</translation> 7 <translation>Jogo</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Mine Hunt</source> 10 <source>Mine Hunt</source>
11 <translation>Caça Minas</translation> 11 <translation>Caça Minas</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Expert</source> 14 <source>Expert</source>
15 <translation>Expert</translation> 15 <translation>Expert</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>You won!</source> 18 <source>You won!</source>
19 <translation>Você Venceu !</translation> 19 <translation>Você Venceu !</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>You exploded!</source> 22 <source>You exploded!</source>
23 <translation>Você Explodiu !</translation> 23 <translation>Você Explodiu !</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Advanced</source> 26 <source>Advanced</source>
diff --git a/i18n/pt_BR/mpegplayer.qm b/i18n/pt_BR/mpegplayer.qm
index 9bdf53f..e29d561 100644
--- a/i18n/pt_BR/mpegplayer.qm
+++ b/i18n/pt_BR/mpegplayer.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/mpegplayer.ts b/i18n/pt_BR/mpegplayer.ts
index 196991b..d4d8a62 100644
--- a/i18n/pt_BR/mpegplayer.ts
+++ b/i18n/pt_BR/mpegplayer.ts
@@ -1,70 +1,70 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AudioWidget</name> 4 <name>AudioWidget</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>OpiePlayer</source> 6 <source>OpiePlayer</source>
7 <translation>OpiePlayer</translation> 7 <translation>OpiePlayer</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10<context> 10<context>
11 <name>MediaPlayer</name> 11 <name>MediaPlayer</name>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source> 13 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source>
14 <translation>Desculpe, um erro ocorreu tentando reproduzir o arquivo: &lt;i&gt;</translation> 14 <translation>Desculpe, um erro ocorreu tentando reproduzir o arquivo: &lt;i&gt;</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source> File: </source> 17 <source> File: </source>
18 <translation> Arquivo: </translation> 18 <translation> Arquivo: </translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>No file</source> 21 <source>No file</source>
22 <translation>Nenhum arquivo</translation> 22 <translation>Nenhum arquivo</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source> 25 <source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source>
26 <translation>O seguinte arquivo não foi encontrado: &lt;i&gt;</translation> 26 <translation>O seguinte arquivo não foi encontrado: &lt;i&gt;</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Error: There is no file selected</source> 29 <source>Error: There is no file selected</source>
30 <translation> Nenhum arquivo selecionado</translation> 30 <translation> Nenhum arquivo selecionado</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>File not found</source> 33 <source>File not found</source>
34 <translation>Arquivo não encontrado</translation> 34 <translation>Arquivo não encontrado</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source> 37 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source>
38 <translation>Desculpe, não encontrei nenhum decodificador para o arquivo: &lt;i&gt;</translation> 38 <translation>Desculpe, não encontrei nenhum decodificador para o arquivo: &lt;i&gt;</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Error opening file</source> 41 <source>Error opening file</source>
42 <translation>Erro abrindo arquivo</translation> 42 <translation>Erro abrindo arquivo</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>OpiePlayer</source> 45 <source>OpiePlayer</source>
46 <translation type='obsolete'>OpiePlayer</translation> 46 <translation type="obsolete">OpiePlayer</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>, Length: </source> 49 <source>, Length: </source>
50 <translation>, Duração: </translation> 50 <translation>, Duração: </translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>No decoder found</source> 53 <source>No decoder found</source>
54 <translation>Nenhum decodificador encontrado</translation> 54 <translation>Nenhum decodificador encontrado</translation>
55 </message> 55 </message>
56</context> 56</context>
57<context> 57<context>
58 <name>PlayListSelection</name> 58 <name>PlayListSelection</name>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Playlist Selection</source> 60 <source>Playlist Selection</source>
61 <translation>Seleção de Lista de Repr.</translation> 61 <translation>Seleção de Lista de Repr.</translation>
62 </message> 62 </message>
63</context> 63</context>
64<context> 64<context>
65 <name>PlayListWidget</name> 65 <name>PlayListWidget</name>
66 <message> 66 <message>
67 <source>No</source> 67 <source>No</source>
68 <translation>Não</translation> 68 <translation>Não</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
@@ -149,39 +149,48 @@ Algumas entradas poderão estar ausentes na próxima vez que abrir a lista de re
149 <translation>Adicionar toodos os arquivos</translation> 149 <translation>Adicionar toodos os arquivos</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>OpiePlayer</source> 152 <source>OpiePlayer</source>
153 <translation>OpiePlayer</translation> 153 <translation>OpiePlayer</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Save PlayList</source> 156 <source>Save PlayList</source>
157 <translation>Salvar Lista de Repr.</translation> 157 <translation>Salvar Lista de Repr.</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Move Down</source> 160 <source>Move Down</source>
161 <translation>Mover p/ Baixo</translation> 161 <translation>Mover p/ Baixo</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Out of space</source> 164 <source>Out of space</source>
165 <translation>Sem espaço</translation> 165 <translation>Sem espaço</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Remove Playlist?</source> 168 <source>Remove Playlist?</source>
169 <translation>Remover Lista de Repr. ?</translation> 169 <translation>Remover Lista de Repr. ?</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Invalid File</source> 172 <source>Invalid File</source>
173 <translation type='unfinished'></translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>There was a problem in getting the file.</source> 176 <source>There was a problem in getting the file.</source>
177 <translation type='unfinished'></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>This is all ready in your playlist.
181Continue?</source>
182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Play Selected</source>
186 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message> 187 </message>
179</context> 188</context>
180<context> 189<context>
181 <name>VideoWidget</name> 190 <name>VideoWidget</name>
182 <message> 191 <message>
183 <source>OpiePlayer</source> 192 <source>OpiePlayer</source>
184 <translation>OpiePlayer</translation> 193 <translation>OpiePlayer</translation>
185 </message> 194 </message>
186</context> 195</context>
187</TS> 196</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/netsetup.qm b/i18n/pt_BR/netsetup.qm
index 55e451d..f161247 100644
--- a/i18n/pt_BR/netsetup.qm
+++ b/i18n/pt_BR/netsetup.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/netsetup.ts b/i18n/pt_BR/netsetup.ts
index d21df24..7224a20 100644
--- a/i18n/pt_BR/netsetup.ts
+++ b/i18n/pt_BR/netsetup.ts
@@ -1,115 +1,115 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AddNetworkSettingBase</name> 4 <name>AddNetworkSettingBase</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Add</source> 6 <source>Add</source>
7 <translation type='obsolete'>Adicionar</translation> 7 <translation type="unfinished">Adicionar</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Cancel</source> 10 <source>Cancel</source>
11 <translation type='obsolete'>Cancelar</translation> 11 <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Add Network Service</source> 14 <source>Add Network Service</source>
15 <translation type='obsolete'>Adicionar Serviço de Rede</translation> 15 <translation type="unfinished">Adicionar Serviço de Rede</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>&lt;P&gt;These are the network services available to be added.</source> 18 <source>&lt;P&gt;These are the network services available to be added.</source>
19 <translation type='obsolete'>&lt;P&gt;Estes são os serviços de rede disponíveis para serem adicionados.</translation> 19 <translation type="unfinished">&lt;P&gt;Estes são os serviços de rede disponíveis para serem adicionados.</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>NetworkSettings</name> 23 <name>NetworkSettings</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Error</source> 25 <source>Error</source>
26 <translation>Erro</translation> 26 <translation>Erro</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&lt;p&gt;Only one %1 can be added. Remove the current one, or change its Properties</source> 29 <source>&lt;p&gt;Only one %1 can be added. Remove the current one, or change its Properties</source>
30 <translation>&lt;p&gt;Somente um %1 pode ser adicionado. Remova o atual, ou mude suas propriedades</translation> 30 <translation>&lt;p&gt;Somente um %1 pode ser adicionado. Remova o atual, ou mude suas propriedades</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Network</source> 33 <source>Network</source>
34 <translation>Rede</translation> 34 <translation>Rede</translation>
35 </message> 35 </message>
36</context> 36</context>
37<context> 37<context>
38 <name>NetworkSettingsBase</name> 38 <name>NetworkSettingsBase</name>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Add...</source> 40 <source>Add...</source>
41 <translation type='obsolete'>Adicionar...</translation> 41 <translation type="unfinished">Adicionar...</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Network</source> 44 <source>Network</source>
45 <translation type='obsolete'>Rede</translation> 45 <translation type="unfinished">Rede</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Remove</source> 48 <source>Remove</source>
49 <translation type='obsolete'>Remover</translation> 49 <translation type="unfinished">Remover</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Properties</source> 52 <source>Properties</source>
53 <translation type='obsolete'>Propriedades</translation> 53 <translation type="unfinished">Propriedades</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Current</source> 56 <source>Current</source>
57 <translation type='obsolete'>Atual</translation> 57 <translation type="unfinished">Atual</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Services</source> 60 <source>Services</source>
61 <translation type='obsolete'>Serviços</translation> 61 <translation type="unfinished">Serviços</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>&lt;P&gt;These are the network services you currently have available.</source> 64 <source>&lt;P&gt;These are the network services you currently have available.</source>
65 <translation type='obsolete'>Estes são os serviços de rede disponíveis para você.</translation> 65 <translation type="unfinished">Estes são os serviços de rede disponíveis para você.</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>&lt;p&gt;This is the state of your running network services.</source> 68 <source>&lt;p&gt;This is the state of your running network services.</source>
69 <translation type='obsolete'>&lt;p&gt;Este é o estado dos serviços em execução.</translation> 69 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Este é o estado dos serviços em execução.</translation>
70 </message> 70 </message>
71</context> 71</context>
72<context> 72<context>
73 <name>ProxiesPageBase</name> 73 <name>ProxiesPageBase</name>
74 <message> 74 <message>
75 <source>FTP:</source> 75 <source>FTP:</source>
76 <translation type='obsolete'>FTP:</translation> 76 <translation type="obsolete">FTP:</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>HTTP:</source> 79 <source>HTTP:</source>
80 <translation type='obsolete'>HTTP:</translation> 80 <translation type="obsolete">HTTP:</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Host:</source> 83 <source>Host:</source>
84 <translation type='obsolete'>Computador:</translation> 84 <translation type="obsolete">Computador:</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Port:</source> 87 <source>Port:</source>
88 <translation type='obsolete'>Porta:</translation> 88 <translation type="obsolete">Porta:</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Proxy Settings</source> 91 <source>Proxy Settings</source>
92 <translation type='obsolete'>Proxy Setings</translation> 92 <translation type="obsolete">Proxy Setings</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>No proxies</source> 95 <source>No proxies</source>
96 <translation type='obsolete'>Não usar proxy.</translation> 96 <translation type="obsolete">Não usar proxy.</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Set proxies</source> 99 <source>Set proxies</source>
100 <translation type='obsolete'>Config. de proxy</translation> 100 <translation type="obsolete">Config. de proxy</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Auto configure proxies</source> 103 <source>Auto configure proxies</source>
104 <translation type='obsolete'>Configurar proxies automaticamente</translation> 104 <translation type="obsolete">Configurar proxies automaticamente</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Config:</source> 107 <source>Config:</source>
108 <translation type='obsolete'>Configuração:</translation> 108 <translation type="obsolete">Configuração:</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>No proxies for:</source> 111 <source>No proxies for:</source>
112 <translation type='obsolete'>Não usar proxy para:</translation> 112 <translation type="obsolete">Não usar proxy para:</translation>
113 </message> 113 </message>
114</context> 114</context>
115</TS> 115</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/opieftp.qm b/i18n/pt_BR/opieftp.qm
index ce87fa2..6bd22c4 100644
--- a/i18n/pt_BR/opieftp.qm
+++ b/i18n/pt_BR/opieftp.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/opieftp.ts b/i18n/pt_BR/opieftp.ts
index 91f14c2..9442265 100644
--- a/i18n/pt_BR/opieftp.ts
+++ b/i18n/pt_BR/opieftp.ts
@@ -1,86 +1,232 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>OpieFtp</name> 4 <name>OpieFtp</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>OpieFtp</source> 6 <source>OpieFtp</source>
7 <translation type='unfinished'></translation> 7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Connection</source> 10 <source>Connection</source>
11 <translation type='unfinished'></translation> 11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Local</source> 14 <source>Local</source>
15 <translation type='unfinished'></translation> 15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Remote</source> 18 <source>Remote</source>
19 <translation type='unfinished'></translation> 19 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>New</source> 22 <source>New</source>
23 <translation type='unfinished'></translation> 23 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Connect</source> 26 <source>Connect</source>
27 <translation type='unfinished'></translation> 27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Disconnect</source> 30 <source>Disconnect</source>
31 <translation type='unfinished'></translation> 31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Show Hidden Files</source> 34 <source>Show Hidden Files</source>
35 <translation type='unfinished'></translation> 35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Upload</source> 38 <source>Upload</source>
39 <translation type='unfinished'></translation> 39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Make Directory</source> 42 <source>Make Directory</source>
43 <translation type='unfinished'></translation> 43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Rename</source> 46 <source>Rename</source>
47 <translation type='unfinished'></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Delete</source> 50 <source>Delete</source>
51 <translation type='unfinished'></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Download</source> 54 <source>Download</source>
55 <translation type='unfinished'></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Username</source> 58 <source>Username</source>
59 <translation type='unfinished'></translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Password</source> 62 <source>Password</source>
63 <translation type='unfinished'></translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>me@opieftp.org</source> 66 <source>me@opieftp.org</source>
67 <translation type='unfinished'></translation> 67 <translation type="obsolete"></translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Remote server</source> 70 <source>Remote server</source>
71 <translation type='unfinished'></translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Remote path</source> 74 <source>Remote path</source>
75 <translation type='unfinished'></translation> 75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Port</source> 78 <source>Port</source>
79 <translation type='unfinished'></translation> 79 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Config</source> 82 <source>Config</source>
83 <translation type='unfinished'></translation> 83 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>View</source>
87 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>Switch to Local</source>
91 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Switch to Remote</source>
95 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>Switch to Config</source>
99 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>File</source>
103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>Size</source>
107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Date</source>
111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Dir</source>
115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>192.168.129.201</source>
119 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Ftp</source>
123 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Please set the server info</source>
127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Ok</source>
131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Note</source>
135 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Unable to connect to
139</source>
140 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Unable to log in
144</source>
145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Unable to upload
149</source>
150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Cannot upload directories</source>
154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Unable to download
158</source>
159 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>Unable to list the directory
163</source>
164 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Unable to change directories
168</source>
169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Unable to cd up
173</source>
174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Unable to get working dir
178</source>
179 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>Change Directory</source>
183 <translation type="unfinished"></translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Do you really want to delete
187</source>
188 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source> ?
192It must be empty</source>
193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Yes</source>
197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>No</source>
201 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Unable to make directory
205</source>
206 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Unable to remove directory
210</source>
211 <translation type="unfinished"></translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>Unable to delete file
215</source>
216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Unable to rename file
220</source>
221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Could not rename</source>
225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>That directory does not exist</source>
229 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message> 230 </message>
85</context> 231</context>
86</TS> 232</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/opiemail.qm b/i18n/pt_BR/opiemail.qm
index 863c532..b58ddc9 100644
--- a/i18n/pt_BR/opiemail.qm
+++ b/i18n/pt_BR/opiemail.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/opiemail.ts b/i18n/pt_BR/opiemail.ts
index 15debba..270274c 100644
--- a/i18n/pt_BR/opiemail.ts
+++ b/i18n/pt_BR/opiemail.ts
@@ -1,347 +1,373 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context>
4 <name>@default</name>
5 <message>
6 <source>Reply</source>
7 <translation type="unfinished">Responder</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Reply All</source>
11 <translation type="unfinished">Responder a Todos</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Delete</source>
15 <translation type="unfinished">Apagar</translation>
16 </message>
17</context>
3<context> 18<context>
4 <name>Composer</name> 19 <name>Composer</name>
5 <message> 20 <message>
6 <source>CC</source> 21 <source>CC</source>
7 <translation type='obsolete'>CC</translation> 22 <translation type="unfinished">CC</translation>
8 </message> 23 </message>
9 <message> 24 <message>
10 <source>To:</source> 25 <source>To:</source>
11 <translation type='obsolete'>Para:</translation> 26 <translation type="unfinished">Para:</translation>
12 </message> 27 </message>
13 <message> 28 <message>
14 <source>Send</source> 29 <source>Send</source>
15 <translation type='obsolete'>Enviar</translation> 30 <translation type="unfinished">Enviar</translation>
16 </message> 31 </message>
17 <message> 32 <message>
18 <source>From:</source> 33 <source>From:</source>
19 <translation type='obsolete'>De:</translation> 34 <translation type="unfinished">De:</translation>
20 </message> 35 </message>
21 <message> 36 <message>
22 <source>Queue</source> 37 <source>Queue</source>
23 <translation type='obsolete'>Fila</translation> 38 <translation type="unfinished">Fila</translation>
24 </message> 39 </message>
25 <message> 40 <message>
26 <source>Reset</source> 41 <source>Reset</source>
27 <translation type='obsolete'>Reiniciar</translation> 42 <translation type="unfinished">Reiniciar</translation>
28 </message> 43 </message>
29 <message> 44 <message>
30 <source>Cancel</source> 45 <source>Cancel</source>
31 <translation type='obsolete'>Cancelar</translation> 46 <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
32 </message> 47 </message>
33 <message> 48 <message>
34 <source>Subject</source> 49 <source>Subject</source>
35 <translation type='obsolete'>Assunto</translation> 50 <translation type="unfinished">Assunto</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Form1</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message> 55 </message>
37</context> 56</context>
38<context> 57<context>
39 <name>MailviewerApp</name> 58 <name>MailviewerApp</name>
40 <message> 59 <message>
41 <source>Mail</source> 60 <source>Mail</source>
42 <translation>Correio</translation> 61 <translation>Correio</translation>
43 </message> 62 </message>
44 <message> 63 <message>
45 <source>View</source> 64 <source>View</source>
46 <translation>Ver</translation> 65 <translation>Ver</translation>
47 </message> 66 </message>
48 <message> 67 <message>
49 <source>Mailboxes</source> 68 <source>Mailboxes</source>
50 <translation>Pastas de Mensagem</translation> 69 <translation>Pastas de Mensagem</translation>
51 </message> 70 </message>
52 <message> 71 <message>
53 <source>Compose</source> 72 <source>Compose</source>
54 <translation>Compor</translation> 73 <translation>Compor</translation>
55 </message> 74 </message>
56 <message> 75 <message>
57 <source>Configure OpieMail</source> 76 <source>Configure OpieMail</source>
58 <translation>Configurar OpieMail</translation> 77 <translation>Configurar OpieMail</translation>
59 </message> 78 </message>
60 <message> 79 <message>
61 <source>Settings</source> 80 <source>Settings</source>
62 <translation>Configurações</translation> 81 <translation>Configurações</translation>
63 </message> 82 </message>
64</context> 83</context>
65<context> 84<context>
66 <name>OpieMailConfig</name> 85 <name>OpieMailConfig</name>
67 <message> 86 <message>
68 <source>&amp;Add</source> 87 <source>&amp;Add</source>
69 <translation type='obsolete'>&amp;Adic.</translation> 88 <translation type="unfinished">&amp;Adic.</translation>
70 </message> 89 </message>
71 <message> 90 <message>
72 <source>Name</source> 91 <source>Name</source>
73 <translation type='obsolete'>Nome</translation> 92 <translation type="unfinished">Nome</translation>
74 </message> 93 </message>
75 <message> 94 <message>
76 <source>User</source> 95 <source>User</source>
77 <translation type='obsolete'>Usuário</translation> 96 <translation type="unfinished">Usuário</translation>
78 </message> 97 </message>
79 <message> 98 <message>
80 <source>Input</source> 99 <source>Input</source>
81 <translation type='obsolete'>Entrada</translation> 100 <translation type="unfinished">Entrada</translation>
82 </message> 101 </message>
83 <message> 102 <message>
84 <source>Folder</source> 103 <source>Folder</source>
85 <translation type='obsolete'>Pasta</translation> 104 <translation type="unfinished">Pasta</translation>
86 </message> 105 </message>
87 <message> 106 <message>
88 <source>Output</source> 107 <source>Output</source>
89 <translation type='obsolete'>Saida</translation> 108 <translation type="unfinished">Saida</translation>
90 </message> 109 </message>
91 <message> 110 <message>
92 <source>Server</source> 111 <source>Server</source>
93 <translation type='obsolete'>Servidor</translation> 112 <translation type="unfinished">Servidor</translation>
94 </message> 113 </message>
95 <message> 114 <message>
96 <source>Transport</source> 115 <source>Transport</source>
97 <translation type='obsolete'>Transporte</translation> 116 <translation type="unfinished">Transporte</translation>
98 </message> 117 </message>
99 <message> 118 <message>
100 <source>Protocol</source> 119 <source>Protocol</source>
101 <translation type='obsolete'>Protocolo</translation> 120 <translation type="unfinished">Protocolo</translation>
102 </message> 121 </message>
103 <message> 122 <message>
104 <source>&amp;Delete</source> 123 <source>&amp;Delete</source>
105 <translation type='obsolete'>&amp;Remover</translation> 124 <translation type="unfinished">&amp;Remover</translation>
106 </message> 125 </message>
107 <message> 126 <message>
108 <source>Identity</source> 127 <source>Identity</source>
109 <translation type='obsolete'>Identidade</translation> 128 <translation type="unfinished">Identidade</translation>
110 </message> 129 </message>
111 <message> 130 <message>
112 <source>&amp;Modify</source> 131 <source>&amp;Modify</source>
113 <translation type='obsolete'>&amp;Modificar</translation> 132 <translation type="unfinished">&amp;Modificar</translation>
114 </message> 133 </message>
115 <message> 134 <message>
116 <source>OpieMail Config</source> 135 <source>OpieMail Config</source>
117 <translation type='obsolete'>Configuração OpieMail</translation> 136 <translation type="unfinished">Configuração OpieMail</translation>
118 </message> 137 </message>
119 <message> 138 <message>
120 <source>Folder name</source> 139 <source>Folder name</source>
121 <translation type='obsolete'>Nome da Pasta</translation> 140 <translation type="unfinished">Nome da Pasta</translation>
122 </message> 141 </message>
123 <message> 142 <message>
124 <source>Folders</source> 143 <source>Folders</source>
125 <translation type='obsolete'>Pastas</translation> 144 <translation type="unfinished">Pastas</translation>
126 </message> 145 </message>
127</context> 146</context>
128<context> 147<context>
129 <name>OpieMailConfigImpl</name> 148 <name>OpieMailConfigImpl</name>
130 <message> 149 <message>
131 <source>Delete the mailbox? 150 <source>Delete the mailbox?
132All mails will be deleted.</source> 151All mails will be deleted.</source>
133 <translation type='obsolete'>Apagar a caixa? 152 <translation type="unfinished">Apagar a caixa?
134Todas as mensagens serão removidas.</translation> 153Todas as mensagens serão removidas.</translation>
135 </message> 154 </message>
136 <message> 155 <message>
137 <source>Delete mailbox</source> 156 <source>Delete mailbox</source>
138 <translation type='obsolete'>Apagar caixa</translation> 157 <translation type="unfinished">Apagar caixa</translation>
139 </message> 158 </message>
140</context> 159</context>
141<context> 160<context>
142 <name>OpieMailFolder</name> 161 <name>OpieMailFolder</name>
143 <message> 162 <message>
144 <source>Name:</source> 163 <source>Name:</source>
145 <translation type='obsolete'>Nome:</translation> 164 <translation type="unfinished">Nome:</translation>
146 </message> 165 </message>
147 <message> 166 <message>
148 <source>OpieMail Folder Config</source> 167 <source>OpieMail Folder Config</source>
149 <translation type='obsolete'>Configuração de Pasta OpieMail</translation> 168 <translation type="unfinished">Configuração de Pasta OpieMail</translation>
150 </message> 169 </message>
151 <message> 170 <message>
152 <source>Description:</source> 171 <source>Description:</source>
153 <translation type='obsolete'>Descrição</translation> 172 <translation type="unfinished">Descrição</translation>
154 </message> 173 </message>
155</context> 174</context>
156<context> 175<context>
157 <name>OpieMailIdenty</name> 176 <name>OpieMailIdenty</name>
158 <message> 177 <message>
159 <source>Name:</source> 178 <source>Name:</source>
160 <translation type='obsolete'>Nome:</translation> 179 <translation type="unfinished">Nome:</translation>
161 </message> 180 </message>
162 <message> 181 <message>
163 <source>Signature:</source> 182 <source>Signature:</source>
164 <translation type='obsolete'>Assinatura</translation> 183 <translation type="unfinished">Assinatura</translation>
165 </message> 184 </message>
166 <message> 185 <message>
167 <source>EMail:</source> 186 <source>EMail:</source>
168 <translation type='obsolete'>E-Mail</translation> 187 <translation type="unfinished">E-Mail</translation>
169 </message> 188 </message>
170 <message> 189 <message>
171 <source>Organization:</source> 190 <source>Organization:</source>
172 <translation type='obsolete'>Organização:</translation> 191 <translation type="unfinished">Organização:</translation>
173 </message> 192 </message>
174 <message> 193 <message>
175 <source>OpieMail Identity - Config</source> 194 <source>OpieMail Identity - Config</source>
176 <translation type='obsolete'>OpieMail - Configuração de Identidade</translation> 195 <translation type="unfinished">OpieMail - Configuração de Identidade</translation>
177 </message> 196 </message>
178 <message> 197 <message>
179 <source>Identity:</source> 198 <source>Identity:</source>
180 <translation type='obsolete'>Identidade</translation> 199 <translation type="unfinished">Identidade</translation>
181 </message> 200 </message>
182 <message> 201 <message>
183 <source>Reply To</source> 202 <source>Reply To</source>
184 <translation type='obsolete'>Responder Para</translation> 203 <translation type="unfinished">Responder Para</translation>
185 </message> 204 </message>
186 <message> 205 <message>
187 <source>Use for sending</source> 206 <source>Use for sending</source>
188 <translation type='obsolete'>Use para enviar</translation> 207 <translation type="unfinished">Use para enviar</translation>
189 </message> 208 </message>
190</context> 209</context>
191<context> 210<context>
192 <name>OpieMailInputConfig</name> 211 <name>OpieMailInputConfig</name>
193 <message> 212 <message>
194 <source>110</source> 213 <source>110</source>
195 <translation type='obsolete'>110</translation> 214 <translation type="unfinished">110</translation>
196 </message> 215 </message>
197 <message> 216 <message>
198 <source>Port</source> 217 <source>Port</source>
199 <translation type='obsolete'>Porta</translation> 218 <translation type="unfinished">Porta</translation>
200 </message> 219 </message>
201 <message> 220 <message>
202 <source>Name:</source> 221 <source>Name:</source>
203 <translation type='obsolete'>Nome:</translation> 222 <translation type="unfinished">Nome:</translation>
204 </message> 223 </message>
205 <message> 224 <message>
206 <source>Check every:</source> 225 <source>Check every:</source>
207 <translation type='obsolete'>Vericar a cada:</translation> 226 <translation type="unfinished">Vericar a cada:</translation>
208 </message> 227 </message>
209 <message> 228 <message>
210 <source>&amp;Keep Mail on Server</source> 229 <source>&amp;Keep Mail on Server</source>
211 <translation type='obsolete'>&amp;Manter Correio no Servidor</translation> 230 <translation type="unfinished">&amp;Manter Correio no Servidor</translation>
212 </message> 231 </message>
213 <message> 232 <message>
214 <source> minutes</source> 233 <source> minutes</source>
215 <translation type='obsolete'> minutos</translation> 234 <translation type="unfinished"> minutos</translation>
216 </message> 235 </message>
217 <message> 236 <message>
218 <source>Destination Folder</source> 237 <source>Destination Folder</source>
219 <translation type='obsolete'>Pasta de Destino</translation> 238 <translation type="unfinished">Pasta de Destino</translation>
220 </message> 239 </message>
221 <message> 240 <message>
222 <source>Enable intervall checking.</source> 241 <source>Enable intervall checking.</source>
223 <translation type='obsolete'>Habilitar checagem periódica</translation> 242 <translation type="unfinished">Habilitar checagem periódica</translation>
224 </message> 243 </message>
225 <message> 244 <message>
226 <source>Password</source> 245 <source>Password</source>
227 <translation type='obsolete'>Senha</translation> 246 <translation type="unfinished">Senha</translation>
228 </message> 247 </message>
229 <message> 248 <message>
230 <source>Protocol</source> 249 <source>Protocol</source>
231 <translation type='obsolete'>Protocolo</translation> 250 <translation type="unfinished">Protocolo</translation>
232 </message> 251 </message>
233 <message> 252 <message>
234 <source>Server:</source> 253 <source>Server:</source>
235 <translation type='obsolete'>Servidor:</translation> 254 <translation type="unfinished">Servidor:</translation>
236 </message> 255 </message>
237 <message> 256 <message>
238 <source>OpieMailInput</source> 257 <source>OpieMailInput</source>
239 <translation type='obsolete'>OpieMailEntrada</translation> 258 <translation type="unfinished">OpieMailEntrada</translation>
240 </message> 259 </message>
241 <message> 260 <message>
242 <source>Username:</source> 261 <source>Username:</source>
243 <translation type='obsolete'>Nome de Usuário:</translation> 262 <translation type="unfinished">Nome de Usuário:</translation>
244 </message> 263 </message>
245 <message> 264 <message>
246 <source>&amp;Delete mail from server when deleted local.</source> 265 <source>&amp;Delete mail from server when deleted local.</source>
247 <translation type='obsolete'>&amp;Remover correio do servidor quando for apagado localmente.</translation> 266 <translation type="unfinished">&amp;Remover correio do servidor quando for apagado localmente.</translation>
248 </message> 267 </message>
249</context> 268</context>
250<context> 269<context>
251 <name>OpieMailOutputConfig</name> 270 <name>OpieMailOutputConfig</name>
252 <message> 271 <message>
253 <source>25</source> 272 <source>25</source>
254 <translation type='obsolete'>25</translation> 273 <translation type="unfinished">25</translation>
255 </message> 274 </message>
256 <message> 275 <message>
257 <source>Port</source> 276 <source>Port</source>
258 <translation type='obsolete'>Porta</translation> 277 <translation type="unfinished">Porta</translation>
259 </message> 278 </message>
260 <message> 279 <message>
261 <source>Name:</source> 280 <source>Name:</source>
262 <translation type='obsolete'>Nome:</translation> 281 <translation type="unfinished">Nome:</translation>
263 </message> 282 </message>
264 <message> 283 <message>
265 <source>Server requires authentication</source> 284 <source>Server requires authentication</source>
266 <translation type='obsolete'>Servidor requer autenticação</translation> 285 <translation type="unfinished">Servidor requer autenticação</translation>
267 </message> 286 </message>
268 <message> 287 <message>
269 <source>OpieMailOutPut</source> 288 <source>OpieMailOutPut</source>
270 <translation type='obsolete'>OpieMailSaida</translation> 289 <translation type="unfinished">OpieMailSaida</translation>
271 </message> 290 </message>
272 <message> 291 <message>
273 <source>Password</source> 292 <source>Password</source>
274 <translation type='obsolete'>Senha</translation> 293 <translation type="unfinished">Senha</translation>
275 </message> 294 </message>
276 <message> 295 <message>
277 <source>Protocol</source> 296 <source>Protocol</source>
278 <translation type='obsolete'>Protocolo</translation> 297 <translation type="unfinished">Protocolo</translation>
279 </message> 298 </message>
280 <message> 299 <message>
281 <source>Server:</source> 300 <source>Server:</source>
282 <translation type='obsolete'>Servidor:</translation> 301 <translation type="unfinished">Servidor:</translation>
283 </message> 302 </message>
284 <message> 303 <message>
285 <source>Username:</source> 304 <source>Username:</source>
286 <translation type='obsolete'>Nome de Usuário:</translation> 305 <translation type="unfinished">Nome de Usuário:</translation>
287 </message> 306 </message>
288</context> 307</context>
289<context> 308<context>
290 <name>QMailCompose</name> 309 <name>QMailCompose</name>
291 <message> 310 <message>
292 <source>Reply</source> 311 <source>Reply</source>
293 <translation type='obsolete'>Responder</translation> 312 <translation type="obsolete">Responder</translation>
294 </message> 313 </message>
295 <message> 314 <message>
296 <source>Delete</source> 315 <source>Delete</source>
297 <translation type='obsolete'>Apagar</translation> 316 <translation type="obsolete">Apagar</translation>
298 </message> 317 </message>
299 <message> 318 <message>
300 <source>Reply All</source> 319 <source>Reply All</source>
301 <translation type='obsolete'>Responder a Todos</translation> 320 <translation type="obsolete">Responder a Todos</translation>
302 </message> 321 </message>
303</context> 322</context>
304<context> 323<context>
305 <name>QMailView</name> 324 <name>QMailView</name>
306 <message> 325 <message>
307 <source>To</source> 326 <source>To</source>
308 <translation>Para</translation> 327 <translation>Para</translation>
309 </message> 328 </message>
310 <message> 329 <message>
311 <source>Date</source> 330 <source>Date</source>
312 <translation>Data</translation> 331 <translation>Data</translation>
313 </message> 332 </message>
314 <message> 333 <message>
315 <source>Move To</source> 334 <source>Move To</source>
316 <translation>Mover Para</translation> 335 <translation>Mover Para</translation>
317 </message> 336 </message>
318 <message> 337 <message>
319 <source>Sender</source> 338 <source>Sender</source>
320 <translation>Remetente</translation> 339 <translation>Remetente</translation>
321 </message> 340 </message>
322 <message> 341 <message>
323 <source>(Re)edit</source> 342 <source>(Re)edit</source>
324 <translation>(Re)Editar</translation> 343 <translation>(Re)Editar</translation>
325 </message> 344 </message>
326 <message> 345 <message>
327 <source>Copy To</source> 346 <source>Copy To</source>
328 <translation>Copiar Para</translation> 347 <translation>Copiar Para</translation>
329 </message> 348 </message>
330 <message> 349 <message>
331 <source>Subject</source> 350 <source>Subject</source>
332 <translation>Assunto</translation> 351 <translation>Assunto</translation>
333 </message> 352 </message>
334 <message> 353 <message>
335 <source>Reply</source> 354 <source>Reply</source>
336 <translation type='unfinished'>Responder</translation> 355 <translation type="obsolete">Responder</translation>
337 </message> 356 </message>
338 <message> 357 <message>
339 <source>Reply All</source> 358 <source>Reply All</source>
340 <translation type='unfinished'>Responder a Todos</translation> 359 <translation type="obsolete">Responder a Todos</translation>
341 </message> 360 </message>
342 <message> 361 <message>
343 <source>Delete</source> 362 <source>Delete</source>
344 <translation type='unfinished'>Apagar</translation> 363 <translation type="obsolete">Apagar</translation>
364 </message>
365</context>
366<context>
367 <name>SplitterWidgetBase</name>
368 <message>
369 <source>Form1</source>
370 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message> 371 </message>
346</context> 372</context>
347</TS> 373</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/parashoot.ts b/i18n/pt_BR/parashoot.ts
index c9b03a4..8e464e9 100644
--- a/i18n/pt_BR/parashoot.ts
+++ b/i18n/pt_BR/parashoot.ts
@@ -1,26 +1,26 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>ParaShoot</name> 4 <name>ParaShoot</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source> GAME OVER! 6 <source> GAME OVER!
7 Your Score: %1 7 Your Score: %1
8 Parachuters Killed: %2 8 Parachuters Killed: %2
9 Accuracy: %3% </source> 9 Accuracy: %3% </source>
10 <translation> FIM DE JOGO! 10 <translation> FIM DE JOGO!
11 Seus pontos: %1 11 Seus pontos: %1
12 Paraquedistas Mortos: %2 12 Paraquedistas Mortos: %2
13 Acurácia: %3% </translation> 13 Acurácia: %3% </translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source> Level: %1 Score: %2 </source> 16 <source> Level: %1 Score: %2 </source>
17 <translation> Nível: %1 Pontos: %2 </translation> 17 <translation> Nível: %1 Pontos: %2 </translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>ParaShoot</source> 20 <source>ParaShoot</source>
21 <translation>ParaTiro</translation> 21 <translation>ParaTiro</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>New Game</source> 24 <source>New Game</source>
25 <translation>Novo Jogo</translation> 25 <translation>Novo Jogo</translation>
26 </message> 26 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/patience.ts b/i18n/pt_BR/patience.ts
index af32d7d..7085dfc 100644
--- a/i18n/pt_BR/patience.ts
+++ b/i18n/pt_BR/patience.ts
@@ -1,26 +1,26 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>CanvasCardWindow</name> 4 <name>CanvasCardWindow</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Play</source> 6 <source>Play</source>
7 <translation>Jogar</translation> 7 <translation>Jogar</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&amp;Game</source> 10 <source>&amp;Game</source>
11 <translation>&amp;Jogo</translation> 11 <translation>&amp;Jogo</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>&amp;Help</source> 14 <source>&amp;Help</source>
15 <translation>&amp;Ajuda</translation> 15 <translation>&amp;Ajuda</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>&amp;About</source> 18 <source>&amp;About</source>
19 <translation>&amp;Sobre</translation> 19 <translation>&amp;Sobre</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>&amp;Snap To Position</source> 22 <source>&amp;Snap To Position</source>
23 <translation>A&amp;trair para Posição</translation> 23 <translation>A&amp;trair para Posição</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Snap To Position</source> 26 <source>Snap To Position</source>
diff --git a/i18n/pt_BR/qasteroids.ts b/i18n/pt_BR/qasteroids.ts
index 91b51fe..ef33e05 100644
--- a/i18n/pt_BR/qasteroids.ts
+++ b/i18n/pt_BR/qasteroids.ts
@@ -1,26 +1,26 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>KAstTopLevel</name> 4 <name>KAstTopLevel</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Fuel</source> 6 <source>Fuel</source>
7 <translation>Combustível</translation> 7 <translation>Combustível</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Level</source> 10 <source>Level</source>
11 <translation>Nível</translation> 11 <translation>Nível</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Score</source> 14 <source>Score</source>
15 <translation>Pontos</translation> 15 <translation>Pontos</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Ships</source> 18 <source>Ships</source>
19 <translation>Naves</translation> 19 <translation>Naves</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Ship Destroyed. 22 <source>Ship Destroyed.
23Press Contacts/Home key.</source> 23Press Contacts/Home key.</source>
24 <translation>Nave Destruída. 24 <translation>Nave Destruída.
25Pressione a Tecla Contatos/início.</translation> 25Pressione a Tecla Contatos/início.</translation>
26 </message> 26 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/qipkg.ts b/i18n/pt_BR/qipkg.ts
index 518b13b..2860d9b 100644
--- a/i18n/pt_BR/qipkg.ts
+++ b/i18n/pt_BR/qipkg.ts
@@ -1,116 +1,116 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>PackageDetails</name> 4 <name>PackageDetails</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Install</source> 6 <source>Install</source>
7 <translation type='obsolete'>Instalar</translation> 7 <translation type="unfinished">Instalar</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>(pkgname)</source> 10 <source>(pkgname)</source>
11 <translation type='obsolete'>(nomepcte)</translation> 11 <translation type="unfinished">(nomepcte)</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Ignore</source> 14 <source>Ignore</source>
15 <translation type='obsolete'>Ignorar</translation> 15 <translation type="unfinished">Ignorar</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Remove</source> 18 <source>Remove</source>
19 <translation type='obsolete'>Remover</translation> 19 <translation type="unfinished">Remover</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>PackageManager</name> 23 <name>PackageManager</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>All</source> 25 <source>All</source>
26 <translation>Todos</translation> 26 <translation>Todos</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>New</source> 29 <source>New</source>
30 <translation>Novo</translation> 30 <translation>Novo</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Are you sure you want to 33 <source>Are you sure you want to
34install package 34install package
35 35
36%1</source> 36%1</source>
37 <translation>Tem certeza que deseja 37 <translation>Tem certeza que deseja
38instalar o pacote 38instalar o pacote
39 39
40%1</translation> 40%1</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Install Package</source> 43 <source>Install Package</source>
44 <translation>Instalar Pacote</translation> 44 <translation>Instalar Pacote</translation>
45 </message> 45 </message>
46</context> 46</context>
47<context> 47<context>
48 <name>PackageManagerBase</name> 48 <name>PackageManagerBase</name>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Size</source> 50 <source>Size</source>
51 <translation type='obsolete'>Tamanho</translation> 51 <translation type="unfinished">Tamanho</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Do it!</source> 54 <source>Do it!</source>
55 <translation type='obsolete'>Faça !</translation> 55 <translation type="unfinished">Faça !</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Package</source> 58 <source>Package</source>
59 <translation>Pacote</translation> 59 <translation>Pacote</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Upgrade all</source> 62 <source>Upgrade all</source>
63 <translation type='obsolete'>Atualizar tudo</translation> 63 <translation type="unfinished">Atualizar tudo</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Description</source> 66 <source>Description</source>
67 <translation type='obsolete'>Descrição</translation> 67 <translation type="unfinished">Descrição</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Package Manager</source> 70 <source>Package Manager</source>
71 <translation type='obsolete'>Gerenciador de Pacotes</translation> 71 <translation type="unfinished">Gerenciador de Pacotes</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Section:</source> 74 <source>Section:</source>
75 <translation type='obsolete'>Seção</translation> 75 <translation type="unfinished">Seção</translation>
76 </message> 76 </message>
77</context> 77</context>
78<context> 78<context>
79 <name>PackageManagerSettings</name> 79 <name>PackageManagerSettings</name>
80 <message> 80 <message>
81 <source>New</source> 81 <source>New</source>
82 <translation type='obsolete'>Novo</translation> 82 <translation type="unfinished">Novo</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>URL:</source> 85 <source>URL:</source>
86 <translation type='obsolete'>URL:</translation> 86 <translation type="unfinished">URL:</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Name:</source> 89 <source>Name:</source>
90 <translation type='obsolete'>Nome:</translation> 90 <translation type="unfinished">Nome:</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Package Servers</source> 93 <source>Package Servers</source>
94 <translation type='obsolete'>Servidores de Pacotes</translation> 94 <translation type="unfinished">Servidores de Pacotes</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Remove</source> 97 <source>Remove</source>
98 <translation type='obsolete'>Remover</translation> 98 <translation type="unfinished">Remover</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Servers</source> 101 <source>Servers</source>
102 <translation type='obsolete'>Servidores</translation> 102 <translation type="unfinished">Servidores</translation>
103 </message> 103 </message>
104</context> 104</context>
105<context> 105<context>
106 <name>Search</name> 106 <name>Search</name>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Find:</source> 108 <source>Find:</source>
109 <translation type='obsolete'>Localizar:</translation> 109 <translation type="unfinished">Localizar:</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Search Packages</source> 112 <source>Search Packages</source>
113 <translation type='obsolete'>Procurar Pacotes</translation> 113 <translation type="unfinished">Procurar Pacotes</translation>
114 </message> 114 </message>
115</context> 115</context>
116</TS> 116</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/qpe.qm b/i18n/pt_BR/qpe.qm
index ae382f0..e8f364b 100644
--- a/i18n/pt_BR/qpe.qm
+++ b/i18n/pt_BR/qpe.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/qpe.ts b/i18n/pt_BR/qpe.ts
index f24f4ec..ef303fd 100644
--- a/i18n/pt_BR/qpe.ts
+++ b/i18n/pt_BR/qpe.ts
@@ -1,126 +1,126 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>CategoryTabWidget</name> 4 <name>CategoryTabWidget</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Documents</source> 6 <source>Documents</source>
7 <translation type='obsolete'>Documentos</translation> 7 <translation type="obsolete">Documentos</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10<context> 10<context>
11 <name>Desktop</name> 11 <name>Desktop</name>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Battery Status</source> 13 <source>Battery Status</source>
14 <translation type='obsolete'>Estado da Bateria</translation> 14 <translation type="obsolete">Estado da Bateria</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>DesktopApplication</name> 18 <name>DesktopApplication</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Battery level is critical! 20 <source>Battery level is critical!
21Keep power off until power restored!</source> 21Keep power off until power restored!</source>
22 <translation type='obsolete'>O nível da bateria está crítico ! 22 <translation type="obsolete">O nível da bateria está crítico !
23Mantenha desligado até restaurar a energia!</translation> 23Mantenha desligado até restaurar a energia!</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>business card</source> 26 <source>business card</source>
27 <translation type='obsolete'>cartão de visita</translation> 27 <translation type="obsolete">cartão de visita</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Battery is running very low.</source> 30 <source>Battery is running very low.</source>
31 <translation type='obsolete'>A bateria está ficando baixa.</translation> 31 <translation type="obsolete">A bateria está ficando baixa.</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>The Back-up battery is very low. 34 <source>The Back-up battery is very low.
35Please charge the back-up battery.</source> 35Please charge the back-up battery.</source>
36 <translation type='obsolete'>A bateria de reserva está baixa. 36 <translation type="obsolete">A bateria de reserva está baixa.
37Por favor recarregue a bateria de reserva.</translation> 37Por favor recarregue a bateria de reserva.</translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context> 40<context>
41 <name>Launcher</name> 41 <name>Launcher</name>
42 <message> 42 <message>
43 <source> - Launcher</source> 43 <source> - Launcher</source>
44 <translation type='obsolete'> - Lançador</translation> 44 <translation type="obsolete"> - Lançador</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Launcher</source> 47 <source>Launcher</source>
48 <translation type='obsolete'>Lançador</translation> 48 <translation type="obsolete">Lançador</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 51 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
52 <translation type='obsolete'>&lt;p&gt;Nenhuma aplicação está definida para este documento.</translation> 52 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nenhuma aplicação está definida para este documento.</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>No application</source> 55 <source>No application</source>
56 <translation type='obsolete'>Nenhuma aplicação</translation> 56 <translation type="obsolete">Nenhuma aplicação</translation>
57 </message> 57 </message>
58</context> 58</context>
59<context> 59<context>
60 <name>LauncherView</name> 60 <name>LauncherView</name>
61 <message> 61 <message>
62 <source>All</source> 62 <source>All</source>
63 <translation type='obsolete'>Tudo</translation> 63 <translation type="obsolete">Tudo</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Type: %1</source> 66 <source>Type: %1</source>
67 <translation type='obsolete'>Tipo: %1</translation> 67 <translation type="obsolete">Tipo: %1</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Document View</source> 70 <source>Document View</source>
71 <translation type='obsolete'>Visualização de Documento</translation> 71 <translation type="obsolete">Visualização de Documento</translation>
72 </message> 72 </message>
73</context> 73</context>
74<context> 74<context>
75 <name>Shutdown</name> 75 <name>Shutdown</name>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Shut down...</source> 77 <source>Shut down...</source>
78 <translation type='obsolete'>Desligar...</translation> 78 <translation type="unfinished">Desligar...</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Cancel</source> 81 <source>Cancel</source>
82 <translation type='obsolete'>Cancelar</translation> 82 <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>&lt;p&gt; 85 <source>&lt;p&gt;
86These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 86These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
87 <translation type='obsolete'>&lt;p&gt; 87 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;
88Estas opções de finalização são fornecidas primariamente para uso durante o desenvolvimento e teste do sistema Opie. Em um ambiente normal estes conceitos são desnecessários</translation> 88Estas opções de finalização são fornecidas primariamente para uso durante o desenvolvimento e teste do sistema Opie. Em um ambiente normal estes conceitos são desnecessários</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Reboot</source> 91 <source>Reboot</source>
92 <translation type='obsolete'>Reiniciar</translation> 92 <translation type="unfinished">Reiniciar</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Terminate Opie</source> 95 <source>Terminate Opie</source>
96 <translation type='obsolete'>Finalizar Opie</translation> 96 <translation type="unfinished">Finalizar Opie</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Terminate</source> 99 <source>Terminate</source>
100 <translation type='obsolete'>Terminar</translation> 100 <translation type="unfinished">Terminar</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Restart Opie</source> 103 <source>Restart Opie</source>
104 <translation type='obsolete'>Reiniciar Opie</translation> 104 <translation type="unfinished">Reiniciar Opie</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Shutdown</source> 107 <source>Shutdown</source>
108 <translation type='obsolete'>Desligar</translation> 108 <translation type="unfinished">Desligar</translation>
109 </message> 109 </message>
110</context> 110</context>
111<context> 111<context>
112 <name>SyncDialog</name> 112 <name>SyncDialog</name>
113 <message> 113 <message>
114 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 114 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
115 <translation type='obsolete'>&lt;b&gt;Contatos&lt;/b&gt;</translation> 115 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Contatos&lt;/b&gt;</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>&amp;Cancel</source> 118 <source>&amp;Cancel</source>
119 <translation type='obsolete'>&amp;Cancelar</translation> 119 <translation type="unfinished">&amp;Cancelar</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Syncing</source> 122 <source>Syncing</source>
123 <translation type='obsolete'>Sincronizando</translation> 123 <translation type="unfinished">Sincronizando</translation>
124 </message> 124 </message>
125</context> 125</context>
126</TS> 126</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/rotation.ts b/i18n/pt_BR/rotation.ts
index 70289a2..473a503 100644
--- a/i18n/pt_BR/rotation.ts
+++ b/i18n/pt_BR/rotation.ts
@@ -1,14 +1,14 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>RotationSettingsBase</name> 4 <name>RotationSettingsBase</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Rotation Settings</source> 6 <source>Rotation Settings</source>
7 <translation type='obsolete'>Ajuste de Rotação</translation> 7 <translation type="unfinished">Ajuste de Rotação</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&lt;p&gt;The chosen rotation will only affect new applications.</source> 10 <source>&lt;p&gt;The chosen rotation will only affect new applications.</source>
11 <translation type='obsolete'>&lt;p&gt;A rotação escolhida só terá efeito sobre novas aplicações.</translation> 11 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;A rotação escolhida só terá efeito sobre novas aplicações.</translation>
12 </message> 12 </message>
13</context> 13</context>
14</TS> 14</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/security.ts b/i18n/pt_BR/security.ts
index 47d50a2..b431a75 100644
--- a/i18n/pt_BR/security.ts
+++ b/i18n/pt_BR/security.ts
@@ -1,79 +1,91 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Security</name> 4 <name>Security</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Any</source> 6 <source>Any</source>
7 <translation>Qualquer</translation> 7 <translation>Qualquer</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>None</source> 10 <source>None</source>
11 <translation>Nenhum</translation> 11 <translation>Nenhum</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Change passcode</source> 14 <source>Change passcode</source>
15 <translation>Mudar senha</translation> 15 <translation>Mudar senha</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Passcode incorrect</source> 18 <source>Passcode incorrect</source>
19 <translation>Senha incorreta</translation> 19 <translation>Senha incorreta</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Enter passcode</source> 22 <source>Enter passcode</source>
23 <translation>Entre a senha</translation> 23 <translation>Entre a senha</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Set passcode</source> 26 <source>Set passcode</source>
27 <translation>Ajustar senha</translation> 27 <translation>Ajustar senha</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>The passcode entered is incorrect. 30 <source>The passcode entered is incorrect.
31Access denied</source> 31Access denied</source>
32 <translation>A senha inserida está incorreta. 32 <translation>A senha inserida está incorreta.
33Acesso negado</translation> 33Acesso negado</translation>
34 </message> 34 </message>
35</context> 35</context>
36<context> 36<context>
37 <name>SecurityBase</name> 37 <name>SecurityBase</name>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Any</source> 39 <source>Any</source>
40 <translation type='obsolete'>Qualquer</translation> 40 <translation type="unfinished">Qualquer</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>None</source> 43 <source>None</source>
44 <translation type='obsolete'>Nenhum</translation> 44 <translation type="unfinished">Nenhum</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Sync</source> 47 <source>Sync</source>
48 <translation type='obsolete'>Sincronizar</translation> 48 <translation type="unfinished">Sincronizar</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Change passcode</source> 51 <source>Change passcode</source>
52 <translation type='obsolete'>Mudar a senha</translation> 52 <translation type="unfinished">Mudar a senha</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Accept sync from network:</source> 55 <source>Accept sync from network:</source>
56 <translation type='obsolete'>Aceitar sincronização da rede:</translation> 56 <translation type="unfinished">Aceitar sincronização da rede:</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>192.168.1.0/24 (default)</source> 59 <source>192.168.1.0/24 (default)</source>
60 <translation type='obsolete'>192.168.1.0/24 (padrão)</translation> 60 <translation type="unfinished">192.168.1.0/24 (padrão)</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Security Settings</source> 63 <source>Security Settings</source>
64 <translation type='obsolete'>Ajustes</translation> 64 <translation type="unfinished">Ajustes</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Clear passcode</source> 67 <source>Clear passcode</source>
68 <translation type='obsolete'>Limpar a senha</translation> 68 <translation type="unfinished">Limpar a senha</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Require pass code at power-on</source> 71 <source>Require pass code at power-on</source>
72 <translation type='obsolete'>Requisitar senha ao ligar</translation> 72 <translation type="unfinished">Requisitar senha ao ligar</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 75 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
76 <translation type='obsolete'>&lt;P&gt;A senha provê um nível mínimo de segurança quantra o acesso casual a este dispositivo.</translation> 76 <translation type="unfinished">&lt;P&gt;A senha provê um nível mínimo de segurança quantra o acesso casual a este dispositivo.</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>192.168.0.0/16</source>
80 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>172.16.0.0/12</source>
84 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>10.0.0.0/8</source>
88 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 89 </message>
78</context> 90</context>
79</TS> 91</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/showimg.qm b/i18n/pt_BR/showimg.qm
index 2084b6a..3b3873a 100644
--- a/i18n/pt_BR/showimg.qm
+++ b/i18n/pt_BR/showimg.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/showimg.ts b/i18n/pt_BR/showimg.ts
index cb83dbf..980df25 100644
--- a/i18n/pt_BR/showimg.ts
+++ b/i18n/pt_BR/showimg.ts
@@ -1,70 +1,70 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>ImageViewer</name> 4 <name>ImageViewer</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Image Viewer</source> 6 <source>Image Viewer</source>
7 <translation>Visualizador de Imagens</translation> 7 <translation>Visualizador de Imagens</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>No image - select Open from File menu.</source> 10 <source>No image - select Open from File menu.</source>
11 <translation>Sem imagem - selecione Abrir no menu Arquivo.</translation> 11 <translation>Sem imagem - selecione Abrir no menu Arquivo.</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>, %1 alpha levels</source> 14 <source>, %1 alpha levels</source>
15 <translation>, %1 níveis alfa</translation> 15 <translation>, %1 níveis alfa</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>, %1/%2 colors</source> 18 <source>, %1/%2 colors</source>
19 <translation>, %1%2 cores</translation> 19 <translation>, %1%2 cores</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>, 8-bit alpha channel</source> 22 <source>, 8-bit alpha channel</source>
23 <translation>, canal alfa de 8 bits</translation> 23 <translation>, canal alfa de 8 bits</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Could not load image</source> 26 <source>Could not load image</source>
27 <translation>Não foi possível carregar imagem</translation> 27 <translation>Não foi possível carregar imagem</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>, %1 colors</source> 30 <source>, %1 colors</source>
31 <translation>, %1 cores</translation> 31 <translation>, %1 cores</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source> True color</source> 34 <source> True color</source>
35 <translation>Cores reais</translation> 35 <translation>Cores reais</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Loading image...</source> 38 <source>Loading image...</source>
39 <translation>Carregando imagem...</translation> 39 <translation>Carregando imagem...</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Vertical flip</source> 42 <source>Vertical flip</source>
43 <translation>Giro vertical</translation> 43 <translation>Giro vertical</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Horizontal flip</source> 46 <source>Horizontal flip</source>
47 <translation>Giro horizontal</translation> 47 <translation>Giro horizontal</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Open</source> 50 <source>Open</source>
51 <translation type='unfinished'></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Rotate 180</source> 54 <source>Rotate 180</source>
55 <translation type='unfinished'></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Rotate 90</source> 58 <source>Rotate 90</source>
59 <translation type='unfinished'></translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Fullscreen</source> 62 <source>Fullscreen</source>
63 <translation type='unfinished'></translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source> - Image Viewer</source> 66 <source> - Image Viewer</source>
67 <translation type='unfinished'></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 68 </message>
69</context> 69</context>
70</TS> 70</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/snake.ts b/i18n/pt_BR/snake.ts
index 462cc07..97a39c2 100644
--- a/i18n/pt_BR/snake.ts
+++ b/i18n/pt_BR/snake.ts
@@ -1,26 +1,26 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>SnakeGame</name> 4 <name>SnakeGame</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Snake</source> 6 <source>Snake</source>
7 <translation>Cobra</translation> 7 <translation>Cobra</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>SNAKE!</source> 10 <source>SNAKE!</source>
11 <translation>COBRA !</translation> 11 <translation>COBRA !</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source> 14 <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source>
15 <translation>Pressione Qualquer Tecla Para Começar um Novo Jogo</translation> 15 <translation>Pressione Qualquer Tecla Para Começar um Novo Jogo</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source> Score : %1 </source> 18 <source> Score : %1 </source>
19 <translation> Pontos : %1 </translation> 19 <translation> Pontos : %1 </translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Use the arrow keys to guide the 22 <source>Use the arrow keys to guide the
23snake to eat the mouse. You must not 23snake to eat the mouse. You must not
24crash into the walls, edges or its tail.</source> 24crash into the walls, edges or its tail.</source>
25 <translation>Use as teclas de cursor para guiar a 25 <translation>Use as teclas de cursor para guiar a
26cobra para que coma os ratos. Você não deve 26cobra para que coma os ratos. Você não deve
diff --git a/i18n/pt_BR/sound.qm b/i18n/pt_BR/sound.qm
index 8c5831f..561d802 100644
--- a/i18n/pt_BR/sound.qm
+++ b/i18n/pt_BR/sound.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/sound.ts b/i18n/pt_BR/sound.ts
index 4e61650..792c466 100644
--- a/i18n/pt_BR/sound.ts
+++ b/i18n/pt_BR/sound.ts
@@ -1,46 +1,94 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>SoundSettingsBase</name> 4 <name>SoundSettingsBase</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Loud</source> 6 <source>Loud</source>
7 <translation type='obsolete'>Alto</translation> 7 <translation type="unfinished">Alto</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Record Defaults</source> 10 <source>Record Defaults</source>
11 <translation type='obsolete'>Padrão do Gravador</translation> 11 <translation type="obsolete">Padrão do Gravador</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Rate (5k-44k)</source> 14 <source>Rate (5k-44k)</source>
15 <translation type='obsolete'>Taxa (5k-44k)</translation> 15 <translation type="obsolete">Taxa (5k-44k)</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Silent</source> 18 <source>Silent</source>
19 <translation type='obsolete'>Silencioso</translation> 19 <translation type="unfinished">Silencioso</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Stereo</source> 22 <source>Stereo</source>
23 <translation type='obsolete'>Estéreo</translation> 23 <translation type="unfinished">Estéreo</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Volume</source> 26 <source>Volume</source>
27 <translation type='obsolete'>Volume</translation> 27 <translation type="obsolete">Volume</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Screen sound</source> 30 <source>Screen sound</source>
31 <translation type='obsolete'>Som da tela</translation> 31 <translation type="obsolete">Som da tela</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Microphone</source> 34 <source>Microphone</source>
35 <translation type='obsolete'>Microfone</translation> 35 <translation type="obsolete">Microfone</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Sound Settings</source> 38 <source>Sound Settings</source>
39 <translation type='obsolete'>Ajuste de Som</translation> 39 <translation type="unfinished">Ajuste de Som</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Keyboard sound</source> 42 <source>Keyboard sound</source>
43 <translation type='obsolete'>Som do teclado</translation> 43 <translation type="obsolete">Som do teclado</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Vmemo</source>
47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>Sample Rate</source>
51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>11025</source>
55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>22050</source>
59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>32000</source>
63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>44100</source>
67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>16 bit</source>
71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Screen sounds</source>
75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>Keyboard sounds</source>
79 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Levels</source>
83 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>Output</source>
87 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>Mic</source>
91 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 92 </message>
45</context> 93</context>
46</TS> 94</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/spreadsheet.ts b/i18n/pt_BR/spreadsheet.ts
index 4662b44..479a44d 100644
--- a/i18n/pt_BR/spreadsheet.ts
+++ b/i18n/pt_BR/spreadsheet.ts
@@ -1,38 +1,45 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>PIMSpreadsheetWindow</name> 4 <name>PIMSpreadsheetWindow</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>New</source> 6 <source>New</source>
7 <translation>Novo</translation> 7 <translation>Novo</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Edit</source> 10 <source>Edit</source>
11 <translation>Editar</translation> 11 <translation>Editar</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>File</source> 14 <source>File</source>
15 <translation>Arquivo</translation> 15 <translation>Arquivo</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Open</source> 18 <source>Open</source>
19 <translation>Abrir</translation> 19 <translation>Abrir</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Close</source> 22 <source>Close</source>
23 <translation>Fechar</translation> 23 <translation>Fechar</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Spreadsheet</source> 26 <source>Spreadsheet</source>
27 <translation>Planilha de Cálculo</translation> 27 <translation>Planilha de Cálculo</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Clear Cell</source> 30 <source>Clear Cell</source>
31 <translation>Limpar Célula</translation> 31 <translation>Limpar Célula</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Equation</source> 34 <source>Equation</source>
35 <translation>Equação</translation> 35 <translation>Equação</translation>
36 </message> 36 </message>
37</context> 37</context>
38<context>
39 <name>SpreadsheetWidget</name>
40 <message>
41 <source>SpreadsheetWidget</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44</context>
38</TS> 45</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/sysinfo.qm b/i18n/pt_BR/sysinfo.qm
index 06eb5c9..753055b 100644
--- a/i18n/pt_BR/sysinfo.qm
+++ b/i18n/pt_BR/sysinfo.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/sysinfo.ts b/i18n/pt_BR/sysinfo.ts
index 08fa41c..8bd19ff 100644
--- a/i18n/pt_BR/sysinfo.ts
+++ b/i18n/pt_BR/sysinfo.ts
@@ -1,26 +1,26 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>LoadInfo</name> 4 <name>LoadInfo</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Type: </source> 6 <source>Type: </source>
7 <translation>Tipo: </translation> 7 <translation>Tipo: </translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>System CPU usage (%)</source> 10 <source>System CPU usage (%)</source>
11 <translation>Uso de CPU pelo sistema (%)</translation> 11 <translation>Uso de CPU pelo sistema (%)</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Application CPU usage (%)</source> 14 <source>Application CPU usage (%)</source>
15 <translation>Uso de CPU por aplicações (%)</translation> 15 <translation>Uso de CPU por aplicações (%)</translation>
16 </message> 16 </message>
17</context> 17</context>
18<context> 18<context>
19 <name>MemoryInfo</name> 19 <name>MemoryInfo</name>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Total Memory: %1 kB</source> 21 <source>Total Memory: %1 kB</source>
22 <translation>Memória Total: %1 kB</translation> 22 <translation>Memória Total: %1 kB</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Buffers (%1 kB)</source> 25 <source>Buffers (%1 kB)</source>
26 <translation>Buffers (%1 kB)</translation> 26 <translation>Buffers (%1 kB)</translation>
@@ -43,73 +43,73 @@
43 <message> 43 <message>
44 <source>Available (%1 kB)</source> 44 <source>Available (%1 kB)</source>
45 <translation>Disponível (%1 kB)</translation> 45 <translation>Disponível (%1 kB)</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source> total: %1 kB</source> 48 <source> total: %1 kB</source>
49 <translation> total: %1 kB</translation> 49 <translation> total: %1 kB</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Used (%1 kB)</source> 52 <source>Used (%1 kB)</source>
53 <translation>Usado (%1 kB)</translation> 53 <translation>Usado (%1 kB)</translation>
54 </message> 54 </message>
55</context> 55</context>
56<context> 56<context>
57 <name>ProcessDetail</name> 57 <name>ProcessDetail</name>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Send</source> 59 <source>Send</source>
60 <translation>Envia</translation> 60 <translation>Envia</translation>
61 </message> 61 </message>
62</context> 62</context>
63<context> 63<context>
64 <name>ProcessInfo</name> 64 <name>ProcessInfo</name>
65 <message> 65 <message>
66 <source>No</source> 66 <source>No</source>
67 <translation type='obsolete'>Não</translation> 67 <translation type="obsolete">Não</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>PID</source> 70 <source>PID</source>
71 <translation>PID</translation> 71 <translation>PID</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Yes</source> 74 <source>Yes</source>
75 <translation type='obsolete'>Sim</translation> 75 <translation type="obsolete">Sim</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Time</source> 78 <source>Time</source>
79 <translation>Tempo</translation> 79 <translation>Tempo</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Status</source> 82 <source>Status</source>
83 <translation>Estado</translation> 83 <translation>Estado</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Command</source> 86 <source>Command</source>
87 <translation>Comando</translation> 87 <translation>Comando</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Kill Process?</source> 90 <source>Kill Process?</source>
91 <translation type='obsolete'>Matar processo?</translation> 91 <translation type="obsolete">Matar processo?</translation>
92 </message> 92 </message>
93</context> 93</context>
94<context> 94<context>
95 <name>StorageInfo</name> 95 <name>StorageInfo</name>
96 <message> 96 <message>
97 <source>SCSI Hard Disk</source> 97 <source>SCSI Hard Disk</source>
98 <translation>Disco Rígido SCSI</translation> 98 <translation>Disco Rígido SCSI</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Internal Storage</source> 101 <source>Internal Storage</source>
102 <translation>Armazenamento Interno</translation> 102 <translation>Armazenamento Interno</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>SD Card</source> 105 <source>SD Card</source>
106 <translation>Cartão SD</translation> 106 <translation>Cartão SD</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>CF Card</source> 109 <source>CF Card</source>
110 <translation>Cartão CF</translation> 110 <translation>Cartão CF</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Hard Disk</source> 113 <source>Hard Disk</source>
114 <translation>Disco Rígido</translation> 114 <translation>Disco Rígido</translation>
115 </message> 115 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/systemtime.qm b/i18n/pt_BR/systemtime.qm
index 1293291..3659e6a 100644
--- a/i18n/pt_BR/systemtime.qm
+++ b/i18n/pt_BR/systemtime.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/systemtime.ts b/i18n/pt_BR/systemtime.ts
index 3faac98..cf05369 100644
--- a/i18n/pt_BR/systemtime.ts
+++ b/i18n/pt_BR/systemtime.ts
@@ -1,77 +1,77 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>SetDateTime</name> 4 <name>SetDateTime</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Date</source> 6 <source>Date</source>
7 <translation>Data</translation> 7 <translation>Data</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Weeks start on</source> 10 <source>Weeks start on</source>
11 <translation>Semana começa no(a)</translation> 11 <translation>Semana começa no(a)</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Time Zone</source> 14 <source>Time Zone</source>
15 <translation>Zona Horária</translation> 15 <translation>Zona Horária</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>12 hour</source> 18 <source>12 hour</source>
19 <translation>12 horas</translation> 19 <translation>12 horas</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Monday</source> 22 <source>Monday</source>
23 <translation>Segunda</translation> 23 <translation>Segunda</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>24 hour</source> 26 <source>24 hour</source>
27 <translation>24 horas</translation> 27 <translation>24 horas</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Sunday</source> 30 <source>Sunday</source>
31 <translation>Domingo</translation> 31 <translation>Domingo</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Date format</source> 34 <source>Date format</source>
35 <translation>Formato de data</translation> 35 <translation>Formato de data</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Time format</source> 38 <source>Time format</source>
39 <translation>Formato de hora</translation> 39 <translation>Formato de hora</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Set System Time</source> 42 <source>Set System Time</source>
43 <translation>Ajustar horário do Sistema</translation> 43 <translation>Ajustar horário do Sistema</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Applet format</source> 46 <source>Applet format</source>
47 <translation type='unfinished'></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>hh:mm</source> 50 <source>hh:mm</source>
51 <translation type='unfinished'></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>D/M hh:mm</source> 54 <source>D/M hh:mm</source>
55 <translation type='unfinished'></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57</context> 57</context>
58<context> 58<context>
59 <name>SetTime</name> 59 <name>SetTime</name>
60 <message> 60 <message>
61 <source>AM</source> 61 <source>AM</source>
62 <translation>AM</translation> 62 <translation>AM</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>PM</source> 65 <source>PM</source>
66 <translation>PM</translation> 66 <translation>PM</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Hour</source> 69 <source>Hour</source>
70 <translation>Hora</translation> 70 <translation>Hora</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Minute</source> 73 <source>Minute</source>
74 <translation>Minuto</translation> 74 <translation>Minuto</translation>
75 </message> 75 </message>
76</context> 76</context>
77</TS> 77</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/tableviewer.qm b/i18n/pt_BR/tableviewer.qm
index aba22e4..7d80c0c 100644
--- a/i18n/pt_BR/tableviewer.qm
+++ b/i18n/pt_BR/tableviewer.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/tableviewer.ts b/i18n/pt_BR/tableviewer.ts
index 2db6b95..907d602 100644
--- a/i18n/pt_BR/tableviewer.ts
+++ b/i18n/pt_BR/tableviewer.ts
@@ -1,43 +1,70 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>QObject</name> 4 <name>QObject</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source> 6 <source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source>
7 <translation type='unfinished'></translation> 7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</source> 10 <source>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</source>
11 <translation type='unfinished'></translation> 11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message> 12 </message>
13</context> 13</context>
14<context> 14<context>
15 <name>TVBrowseKeyEntry</name> 15 <name>TVBrowseKeyEntry</name>
16 <message> 16 <message>
17 <source>key</source> 17 <source>key</source>
18 <translation>chave</translation> 18 <translation>chave</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Reset</source> 21 <source>Reset</source>
22 <translation>Reiniciar</translation> 22 <translation>Reiniciar</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>TVKeyEdit_gen</name>
27 <message>
28 <source>TableViewer - Edit Keys</source>
29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Key Name</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Key Type</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>New</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Delete</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Clear All</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51</context>
52<context>
26 <name>TVListView</name> 53 <name>TVListView</name>
27 <message> 54 <message>
28 <source>List View</source> 55 <source>List View</source>
29 <translation type='unfinished'></translation> 56 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 57 </message>
31</context> 58</context>
32<context> 59<context>
33 <name>TableViewerWindow</name> 60 <name>TableViewerWindow</name>
34 <message> 61 <message>
35 <source>Table Viewer</source> 62 <source>Table Viewer</source>
36 <translation>Visualizador de Tabelas</translation> 63 <translation>Visualizador de Tabelas</translation>
37 </message> 64 </message>
38 <message> 65 <message>
39 <source>could not load Document</source> 66 <source>could not load Document</source>
40 <translation>Impossível abrir Documento</translation> 67 <translation>Impossível abrir Documento</translation>
41 </message> 68 </message>
42</context> 69</context>
43</TS> 70</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/tetrix.ts b/i18n/pt_BR/tetrix.ts
index 7d1dcb9..709ddec 100644
--- a/i18n/pt_BR/tetrix.ts
+++ b/i18n/pt_BR/tetrix.ts
@@ -1,26 +1,26 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>QTetrix</name> 4 <name>QTetrix</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Next</source> 6 <source>Next</source>
7 <translation>Próxima</translation> 7 <translation>Próxima</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Level</source> 10 <source>Level</source>
11 <translation>Nível</translation> 11 <translation>Nível</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Score</source> 14 <source>Score</source>
15 <translation>Pontos</translation> 15 <translation>Pontos</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Start</source> 18 <source>Start</source>
19 <translation>Iniciar</translation> 19 <translation>Iniciar</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Tetrix</source> 22 <source>Tetrix</source>
23 <translation>Tetrix</translation> 23 <translation>Tetrix</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Removed</source> 26 <source>Removed</source>
diff --git a/i18n/pt_BR/textedit.qm b/i18n/pt_BR/textedit.qm
index 5836635..22c8180 100644
--- a/i18n/pt_BR/textedit.qm
+++ b/i18n/pt_BR/textedit.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/textedit.ts b/i18n/pt_BR/textedit.ts
index 5d8edd9..2a1f06d 100644
--- a/i18n/pt_BR/textedit.ts
+++ b/i18n/pt_BR/textedit.ts
@@ -1,26 +1,26 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>FontDialog</name> 4 <name>FontDialog</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Font</source> 6 <source>Font</source>
7 <translation>Fonte</translation> 7 <translation>Fonte</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Size</source> 10 <source>Size</source>
11 <translation>Tamanho</translation> 11 <translation>Tamanho</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 14 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
15 <translation>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</translation> 15 <translation>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Font Dialog</source> 18 <source>Font Dialog</source>
19 <translation>Diálogo de Fontes</translation> 19 <translation>Diálogo de Fontes</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Font Style</source> 22 <source>Font Style</source>
23 <translation>Estilo da Fonte</translation> 23 <translation>Estilo da Fonte</translation>
24 </message> 24 </message>
25</context> 25</context>
26<context> 26<context>
@@ -58,97 +58,137 @@
58 <translation>Salvar</translation> 58 <translation>Salvar</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>View</source> 61 <source>View</source>
62 <translation>Ver</translation> 62 <translation>Ver</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Paste</source> 65 <source>Paste</source>
66 <translation>Colar</translation> 66 <translation>Colar</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Zoom in</source> 69 <source>Zoom in</source>
70 <translation>Aproximar</translation> 70 <translation>Aproximar</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Wrap lines</source> 73 <source>Wrap lines</source>
74 <translation>Quebrar linhas</translation> 74 <translation>Quebrar linhas</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Find Next</source> 77 <source>Find Next</source>
78 <translation>Localizar Próx.</translation> 78 <translation>Localizar Próx.</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Browse</source> 81 <source>Browse</source>
82 <translation>Navegar</translation> 82 <translation type="obsolete">Navegar</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Delete</source> 85 <source>Delete</source>
86 <translation>Apagar</translation> 86 <translation>Apagar</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Text Editor</source> 89 <source>Text Editor</source>
90 <translation>Editor de Texto</translation> 90 <translation>Editor de Texto</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Italic</source> 93 <source>Italic</source>
94 <translation>Itálico</translation> 94 <translation>Itálico</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Zoom out</source> 97 <source>Zoom out</source>
98 <translation>Afastar</translation> 98 <translation>Afastar</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Close Find</source> 101 <source>Close Find</source>
102 <translation>Fechar Localização</translation> 102 <translation>Fechar Localização</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Save As</source> 105 <source>Save As</source>
106 <translation>Salvar Como</translation> 106 <translation>Salvar Como</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Unnamed</source> 109 <source>Unnamed</source>
110 <translation>Sem Nome</translation> 110 <translation>Sem Nome</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Find...</source> 113 <source>Find...</source>
114 <translation>Localizar...</translation> 114 <translation>Localizar...</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Start with new file</source> 117 <source>Start with new file</source>
118 <translation>Iniciar com novo arquivo</translation> 118 <translation>Iniciar com novo arquivo</translation>
119 </message> 119 </message>
120</context> 120</context>
121<context> 121<context>
122 <name>fileBrowser</name> 122 <name>fileBrowser</name>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Name</source> 124 <source>Name</source>
125 <translation>Nome</translation> 125 <translation>Nome</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Size</source> 128 <source>Size</source>
129 <translation>Tamanho</translation> 129 <translation>Tamanho</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message>
132 <source>Documents</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>All files</source>
137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Hidden files</source>
141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Type: %1</source>
145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Change Directory</source>
149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Make Directory</source>
153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Rescan</source>
157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Rename</source>
161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>Delete</source>
165 <translation type="unfinished">Apagar</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>All</source>
169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message>
131</context> 171</context>
132<context> 172<context>
133 <name>filePermissions</name> 173 <name>filePermissions</name>
134 <message> 174 <message>
135 <source>read</source> 175 <source>read</source>
136 <translation>ler</translation> 176 <translation>ler</translation>
137 </message> 177 </message>
138 <message> 178 <message>
139 <source>Group</source> 179 <source>Group</source>
140 <translation>Grupo</translation> 180 <translation>Grupo</translation>
141 </message> 181 </message>
142 <message> 182 <message>
143 <source>Owner</source> 183 <source>Owner</source>
144 <translation>Dono</translation> 184 <translation>Dono</translation>
145 </message> 185 </message>
146 <message> 186 <message>
147 <source>group</source> 187 <source>group</source>
148 <translation>grupo</translation> 188 <translation>grupo</translation>
149 </message> 189 </message>
150 <message> 190 <message>
151 <source>owner</source> 191 <source>owner</source>
152 <translation>dono</translation> 192 <translation>dono</translation>
153 </message> 193 </message>
154 <message> 194 <message>
diff --git a/i18n/pt_BR/tictac.ts b/i18n/pt_BR/tictac.ts
index 1acc9fd..a5e2858 100644
--- a/i18n/pt_BR/tictac.ts
+++ b/i18n/pt_BR/tictac.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3</TS> 3</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/today.qm b/i18n/pt_BR/today.qm
index d2a28bd..68081c0 100644
--- a/i18n/pt_BR/today.qm
+++ b/i18n/pt_BR/today.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/today.ts b/i18n/pt_BR/today.ts
index b6ec295..8d30514 100644
--- a/i18n/pt_BR/today.ts
+++ b/i18n/pt_BR/today.ts
@@ -1,65 +1,69 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Today</name> 4 <name>Today</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Today</source> 6 <source>Today</source>
7 <translation>Hoje</translation> 7 <translation>Hoje</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source> 10 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source>
11 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nova(s) mensagem(ns), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; saída</translation> 11 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nova(s) mensagem(ns), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; saída</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source> 14 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source>
15 <translation>Existem &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; tarefas ativas: &lt;br&gt;</translation> 15 <translation>Existem &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; tarefas ativas: &lt;br&gt;</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source> 18 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source>
19 <translation>Existem &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; tarefas ativas: &lt;br&gt;</translation> 19 <translation>Existem &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; tarefas ativas: &lt;br&gt;</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>No active tasks</source> 22 <source>No active tasks</source>
23 <translation>Nenhuma tarefa ativa</translation> 23 <translation>Nenhuma tarefa ativa</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message>
26 <source>&lt;b&gt;Please fill out the business card &lt;/b&gt;</source>
27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message>
25</context> 29</context>
26<context> 30<context>
27 <name>TodayBase</name> 31 <name>TodayBase</name>
28 <message> 32 <message>
29 <source>Opiemail not installed</source> 33 <source>Opiemail not installed</source>
30 <translation>Opiemail não instalado</translation> 34 <translation>Opiemail não instalado</translation>
31 </message> 35 </message>
32 <message> 36 <message>
33 <source>No appointments today</source> 37 <source>No appointments today</source>
34 <translation type='obsolete'>Nenhum compromisso hoje</translation> 38 <translation type="obsolete">Nenhum compromisso hoje</translation>
35 </message> 39 </message>
36</context> 40</context>
37<context> 41<context>
38 <name>todayconfig</name> 42 <name>todayconfig</name>
39 <message> 43 <message>
40 <source>All</source> 44 <source>All</source>
41 <translation type='obsolete'>Tudo</translation> 45 <translation type="obsolete">Tudo</translation>
42 </message> 46 </message>
43 <message> 47 <message>
44 <source>How many 48 <source>How many
45tasks should 49tasks should
46be shown?</source> 50be shown?</source>
47 <translation>Quantas 51 <translation>Quantas
48tarefas devem 52tarefas devem
49ser mostradas ?</translation> 53ser mostradas ?</translation>
50 </message> 54 </message>
51 <message> 55 <message>
52 <source>How many 56 <source>How many
53appointment 57appointment
54should should 58should should
55be shown?</source> 59be shown?</source>
56 <translation>Quantos 60 <translation>Quantos
57compromissos 61compromissos
58devem ser 62devem ser
59mostrados ?</translation> 63mostrados ?</translation>
60 </message> 64 </message>
61 <message> 65 <message>
62 <source>Tasks</source> 66 <source>Tasks</source>
63 <translation>Tarefas</translation> 67 <translation>Tarefas</translation>
64 </message> 68 </message>
65 <message> 69 <message>
diff --git a/i18n/pt_BR/todolist.qm b/i18n/pt_BR/todolist.qm
index e18af04..4275dea 100644
--- a/i18n/pt_BR/todolist.qm
+++ b/i18n/pt_BR/todolist.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/todolist.ts b/i18n/pt_BR/todolist.ts
index 1633a99..66938ab 100644
--- a/i18n/pt_BR/todolist.ts
+++ b/i18n/pt_BR/todolist.ts
@@ -1,104 +1,108 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>NewTaskDialog</name> 4 <name>NewTaskDialog</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Todo List</source> 6 <source>Todo List</source>
7 <translation>Lista de Tarefas</translation> 7 <translation>Lista de Tarefas</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10<context> 10<context>
11 <name>NewTaskDialogBase</name> 11 <name>NewTaskDialogBase</name>
12 <message> 12 <message>
13 <source>D&amp;ue</source> 13 <source>D&amp;ue</source>
14 <translation type='obsolete'>&amp;Prazo</translation> 14 <translation type="unfinished">&amp;Prazo</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Priority:</source> 17 <source>Priority:</source>
18 <translation type='obsolete'>Prioridade:</translation> 18 <translation type="unfinished">Prioridade:</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>2 - High</source> 21 <source>2 - High</source>
22 <translation type='obsolete'>2 - Alta</translation> 22 <translation type="unfinished">2 - Alta</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>&amp;Completed</source> 25 <source>&amp;Completed</source>
26 <translation type='obsolete'>&amp;Completada</translation> 26 <translation type="unfinished">&amp;Completada</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>3 - Normal</source> 29 <source>3 - Normal</source>
30 <translation type='obsolete'>3 - Normal</translation> 30 <translation type="unfinished">3 - Normal</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>4 - Low</source> 33 <source>4 - Low</source>
34 <translation type='obsolete'>4 - Baixa</translation> 34 <translation type="unfinished">4 - Baixa</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>1 - Very High</source> 37 <source>1 - Very High</source>
38 <translation type='obsolete'>1 - Muito Alta</translation> 38 <translation type="unfinished">1 - Muito Alta</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Category:</source> 41 <source>Category:</source>
42 <translation type='obsolete'>Categoria:</translation> 42 <translation type="unfinished">Categoria:</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>New Task</source> 45 <source>New Task</source>
46 <translation type='obsolete'>Nova Tarefa</translation> 46 <translation type="unfinished">Nova Tarefa</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>5 - Very Low</source> 49 <source>5 - Very Low</source>
50 <translation type='obsolete'>5 - Muito Baixa</translation> 50 <translation type="unfinished">5 - Muito Baixa</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>1 Jan 2001</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 55 </message>
52</context> 56</context>
53<context> 57<context>
54 <name>TodoTable</name> 58 <name>TodoTable</name>
55 <message> 59 <message>
56 <source>C.</source> 60 <source>C.</source>
57 <translation>C.</translation> 61 <translation>C.</translation>
58 </message> 62 </message>
59 <message> 63 <message>
60 <source>All</source> 64 <source>All</source>
61 <translation>Todas</translation> 65 <translation>Todas</translation>
62 </message> 66 </message>
63 <message> 67 <message>
64 <source>Prior.</source> 68 <source>Prior.</source>
65 <translation>Prior.</translation> 69 <translation>Prior.</translation>
66 </message> 70 </message>
67 <message> 71 <message>
68 <source>Description</source> 72 <source>Description</source>
69 <translation>Descrição</translation> 73 <translation>Descrição</translation>
70 </message> 74 </message>
71 <message> 75 <message>
72 <source>Unfiled</source> 76 <source>Unfiled</source>
73 <translation>Não preenchida</translation> 77 <translation>Não preenchida</translation>
74 </message> 78 </message>
75</context> 79</context>
76<context> 80<context>
77 <name>TodoWindow</name> 81 <name>TodoWindow</name>
78 <message> 82 <message>
79 <source>All</source> 83 <source>All</source>
80 <translation>Todas</translation> 84 <translation type="obsolete">Todas</translation>
81 </message> 85 </message>
82 <message> 86 <message>
83 <source>Beam</source> 87 <source>Beam</source>
84 <translation>Enviar</translation> 88 <translation>Enviar</translation>
85 </message> 89 </message>
86 <message> 90 <message>
87 <source>Edit</source> 91 <source>Edit</source>
88 <translation>Editar</translation> 92 <translation>Editar</translation>
89 </message> 93 </message>
90 <message> 94 <message>
91 <source>Find</source> 95 <source>Find</source>
92 <translation>Localizar</translation> 96 <translation>Localizar</translation>
93 </message> 97 </message>
94 <message> 98 <message>
95 <source>Task</source> 99 <source>Task</source>
96 <translation>Tarefa</translation> 100 <translation>Tarefa</translation>
97 </message> 101 </message>
98 <message> 102 <message>
99 <source>Todo</source> 103 <source>Todo</source>
100 <translation>Tarefas</translation> 104 <translation>Tarefas</translation>
101 </message> 105 </message>
102 <message> 106 <message>
103 <source>View</source> 107 <source>View</source>
104 <translation>Ver</translation> 108 <translation>Ver</translation>
@@ -136,26 +140,30 @@ and try again.
136Quit Anyway?</source> 140Quit Anyway?</source>
137 <translation>Tarefas não pode 141 <translation>Tarefas não pode
138salvar suas mudanças. 142salvar suas mudanças.
139Libere algum espaço 143Libere algum espaço
140e tente novamente. 144e tente novamente.
141 145
142Sair assim mesmo ?</translation> 146Sair assim mesmo ?</translation>
143 </message> 147 </message>
144 <message> 148 <message>
145 <source>Unfiled</source> 149 <source>Unfiled</source>
146 <translation>Não preenchido</translation> 150 <translation>Não preenchido</translation>
147 </message> 151 </message>
148 <message> 152 <message>
149 <source>New Task</source> 153 <source>New Task</source>
150 <translation>Nova Tarefa</translation> 154 <translation>Nova Tarefa</translation>
151 </message> 155 </message>
152 <message> 156 <message>
153 <source>Out of space</source> 157 <source>Out of space</source>
154 <translation>Sem Espaço</translation> 158 <translation>Sem Espaço</translation>
155 </message> 159 </message>
156 <message> 160 <message>
157 <source>Out of Space</source> 161 <source>Out of Space</source>
158 <translation>Sem Espaço</translation> 162 <translation>Sem Espaço</translation>
159 </message> 163 </message>
164 <message>
165 <source>All Categories</source>
166 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message>
160</context> 168</context>
161</TS> 169</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/wordgame.ts b/i18n/pt_BR/wordgame.ts
index bc2f64e..7e5f20b 100644
--- a/i18n/pt_BR/wordgame.ts
+++ b/i18n/pt_BR/wordgame.ts
@@ -1,109 +1,113 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Board</name> 4 <name>Board</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>OK</source> 6 <source>OK</source>
7 <translation>OK</translation> 7 <translation>OK</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Add</source> 10 <source>Add</source>
11 <translation>Adicionar</translation> 11 <translation>Adicionar</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>&lt;p&gt;The word "%1" is not in the dictionary.</source> 14 <source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source>
15 <translation>&lt;p&gt;A palavra "%1" não está no dicionário.</translation> 15 <translation>&lt;p&gt;A palavra &quot;%1&quot; não está no dicionário.</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Blanks: </source> 18 <source>Blanks: </source>
19 <translation>Brancos</translation> 19 <translation>Brancos</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Cancel</source> 22 <source>Cancel</source>
23 <translation>Cancelar</translation> 23 <translation>Cancelar</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Ignore</source> 26 <source>Ignore</source>
27 <translation>Ignorar</translation> 27 <translation>Ignorar</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Unknown word</source> 30 <source>Unknown word</source>
31 <translation>Palavra desconhecida</translation> 31 <translation>Palavra desconhecida</translation>
32 </message> 32 </message>
33</context> 33</context>
34<context> 34<context>
35 <name>NewGameBase</name> 35 <name>NewGameBase</name>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Rules</source> 37 <source>Rules</source>
38 <translation type='obsolete'>Regras</translation> 38 <translation type="unfinished">Regras</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>&amp;Start</source> 41 <source>&amp;Start</source>
42 <translation type='obsolete'>&amp;Iniciar</translation> 42 <translation type="unfinished">&amp;Iniciar</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>AI3: Smart AI player</source> 45 <source>AI3: Smart AI player</source>
46 <translation type='obsolete'>AI3: Jogador IA inteligente</translation> 46 <translation type="unfinished">AI3: Jogador IA inteligente</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Players</source> 49 <source>Players</source>
50 <translation type='obsolete'>Jogadores</translation> 50 <translation type="unfinished">Jogadores</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Form1</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 55 </message>
52</context> 56</context>
53<context> 57<context>
54 <name>RulesBase</name> 58 <name>RulesBase</name>
55 <message> 59 <message>
56 <source>&amp;OK</source> 60 <source>&amp;OK</source>
57 <translation type='obsolete'>&amp;OK</translation> 61 <translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
58 </message> 62 </message>
59 <message> 63 <message>
60 <source>Board</source> 64 <source>Board</source>
61 <translation type='obsolete'>Tabuleiro</translation> 65 <translation type="unfinished">Tabuleiro</translation>
62 </message> 66 </message>
63 <message> 67 <message>
64 <source>Name:</source> 68 <source>Name:</source>
65 <translation type='obsolete'>Nome:</translation> 69 <translation type="unfinished">Nome:</translation>
66 </message> 70 </message>
67 <message> 71 <message>
68 <source>Size:</source> 72 <source>Size:</source>
69 <translation type='obsolete'>Tamanho:</translation> 73 <translation type="unfinished">Tamanho:</translation>
70 </message> 74 </message>
71 <message> 75 <message>
72 <source>Delete</source> 76 <source>Delete</source>
73 <translation type='obsolete'>Apagar</translation> 77 <translation type="unfinished">Apagar</translation>
74 </message> 78 </message>
75 <message> 79 <message>
76 <source>Game Rules</source> 80 <source>Game Rules</source>
77 <translation type='obsolete'>Regras do Jogo</translation> 81 <translation type="unfinished">Regras do Jogo</translation>
78 </message> 82 </message>
79 <message> 83 <message>
80 <source>&amp;Cancel</source> 84 <source>&amp;Cancel</source>
81 <translation type='obsolete'>&amp;Cancelar</translation> 85 <translation type="unfinished">&amp;Cancelar</translation>
82 </message> 86 </message>
83 <message> 87 <message>
84 <source>Edit...</source> 88 <source>Edit...</source>
85 <translation type='obsolete'>Editar...</translation> 89 <translation type="unfinished">Editar...</translation>
86 </message> 90 </message>
87</context> 91</context>
88<context> 92<context>
89 <name>ScoreInfo</name> 93 <name>ScoreInfo</name>
90 <message> 94 <message>
91 <source>&lt;P&gt;Score: </source> 95 <source>&lt;P&gt;Score: </source>
92 <translation>&lt;P&gt;Pontos: </translation> 96 <translation>&lt;P&gt;Pontos: </translation>
93 </message> 97 </message>
94 <message> 98 <message>
95 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source> 99 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source>
96 <translation>&lt;P&gt;Movimento Inválido</translation> 100 <translation>&lt;P&gt;Movimento Inválido</translation>
97 </message> 101 </message>
98</context> 102</context>
99<context> 103<context>
100 <name>WordGame</name> 104 <name>WordGame</name>
101 <message> 105 <message>
102 <source>No</source> 106 <source>No</source>
103 <translation>Não</translation> 107 <translation>Não</translation>
104 </message> 108 </message>
105 <message> 109 <message>
106 <source>Yes</source> 110 <source>Yes</source>
107 <translation>Sim</translation> 111 <translation>Sim</translation>
108 </message> 112 </message>
109 <message> 113 <message>