summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/ru/libopiepim2.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/ru/libopiepim2.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/ru/libopiepim2.ts10
1 files changed, 5 insertions, 5 deletions
diff --git a/i18n/ru/libopiepim2.ts b/i18n/ru/libopiepim2.ts
index a0a61df..4cd7527 100644
--- a/i18n/ru/libopiepim2.ts
+++ b/i18n/ru/libopiepim2.ts
@@ -212,57 +212,57 @@
212 <translation>Срд</translation> 212 <translation>Срд</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Thu</source> 215 <source>Thu</source>
216 <translation>Чтв</translation> 216 <translation>Чтв</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Fri</source> 219 <source>Fri</source>
220 <translation>Птн</translation> 220 <translation>Птн</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Sat</source> 223 <source>Sat</source>
224 <translation>Суб</translation> 224 <translation>Суб</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Sun</source> 227 <source>Sun</source>
228 <translation>Вск</translation> 228 <translation>Вск</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Every</source> 231 <source>Every</source>
232 <translation>Каждые</translation> 232 <translation>Каждые</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Var1</source> 235 <source>Var1</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation>Перем1</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Var 2</source> 239 <source>Var 2</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation>Перем2</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>WeekVar</source> 243 <source>WeekVar</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation>НедПерем</translation>
245 </message> 245 </message>
246</context> 246</context>
247<context> 247<context>
248 <name>OPimRecurrenceWidget</name> 248 <name>OPimRecurrenceWidget</name>
249 <message> 249 <message>
250 <source>No End Date</source> 250 <source>No End Date</source>
251 <translation>Нет даты</translation> 251 <translation>Нет даты</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>days</source> 254 <source>days</source>
255 <translation>дней</translation> 255 <translation>дней</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>day</source> 258 <source>day</source>
259 <translation>день</translation> 259 <translation>день</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>weeks</source> 262 <source>weeks</source>
263 <translation>недели</translation> 263 <translation>недели</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>week</source> 266 <source>week</source>
267 <translation>неделю</translation> 267 <translation>неделю</translation>
268 </message> 268 </message>
@@ -587,49 +587,49 @@ and </source>
587 <source>Pick Time:</source> 587 <source>Pick Time:</source>
588 <translation type="obsolete">Выбрать время:</translation> 588 <translation type="obsolete">Выбрать время:</translation>
589 </message> 589 </message>
590</context> 590</context>
591<context> 591<context>
592 <name>Opie::OPimMainWindow</name> 592 <name>Opie::OPimMainWindow</name>
593 <message> 593 <message>
594 <source>Item</source> 594 <source>Item</source>
595 <translation>Запись</translation> 595 <translation>Запись</translation>
596 </message> 596 </message>
597 <message> 597 <message>
598 <source>All</source> 598 <source>All</source>
599 <translation>Все</translation> 599 <translation>Все</translation>
600 </message> 600 </message>
601 <message> 601 <message>
602 <source>Click here to view all items.</source> 602 <source>Click here to view all items.</source>
603 <translation type="obsolete">Нажмите, чтобы увидеть все записи.</translation> 603 <translation type="obsolete">Нажмите, чтобы увидеть все записи.</translation>
604 </message> 604 </message>
605 <message> 605 <message>
606 <source>Click here to view items belonging to %1.</source> 606 <source>Click here to view items belonging to %1.</source>
607 <translation type="obsolete">Нажмите, чтобы увидеть все записи, принадлежащие %1.</translation> 607 <translation type="obsolete">Нажмите, чтобы увидеть все записи, принадлежащие %1.</translation>
608 </message> 608 </message>
609 <message> 609 <message>
610 <source>Unfiled</source> 610 <source>Unfiled</source>
611 <translation type="unfinished">е оен</translation> 611 <translation>ез кагр</translation>
612 </message> 612 </message>
613 <message> 613 <message>
614 <source>Click here to view all unfiled items.</source> 614 <source>Click here to view all unfiled items.</source>
615 <translation type="obsolete">Нажмите, чтобы увидеть все несохраненные записи.</translation> 615 <translation type="obsolete">Нажмите, чтобы увидеть все несохраненные записи.</translation>
616 </message> 616 </message>
617 <message> 617 <message>
618 <source>View</source> 618 <source>View</source>
619 <translation>Вид</translation> 619 <translation>Вид</translation>
620 </message> 620 </message>
621 <message> 621 <message>
622 <source>New</source> 622 <source>New</source>
623 <translation>Создать</translation> 623 <translation>Создать</translation>
624 </message> 624 </message>
625 <message> 625 <message>
626 <source>Click here to create a new item.</source> 626 <source>Click here to create a new item.</source>
627 <translation>Нажмите, чтобы создать новую запись.</translation> 627 <translation>Нажмите, чтобы создать новую запись.</translation>
628 </message> 628 </message>
629 <message> 629 <message>
630 <source>Edit</source> 630 <source>Edit</source>
631 <translation>Правка</translation> 631 <translation>Правка</translation>
632 </message> 632 </message>
633 <message> 633 <message>
634 <source>Click here to edit the selected item.</source> 634 <source>Click here to edit the selected item.</source>
635 <translation>Нажмите, чтобы отредактировать выбранную запись.</translation> 635 <translation>Нажмите, чтобы отредактировать выбранную запись.</translation>
@@ -671,49 +671,49 @@ and </source>
671 <translation>Настроить</translation> 671 <translation>Настроить</translation>
672 </message> 672 </message>
673 <message> 673 <message>
674 <source>Click here to set your preferences for this application.</source> 674 <source>Click here to set your preferences for this application.</source>
675 <translation>Нажмите, чтобы задать настройки для этого приложения.</translation> 675 <translation>Нажмите, чтобы задать настройки для этого приложения.</translation>
676 </message> 676 </message>
677 <message> 677 <message>
678 <source>Filter</source> 678 <source>Filter</source>
679 <translation type="obsolete">Фильтр</translation> 679 <translation type="obsolete">Фильтр</translation>
680 </message> 680 </message>
681 <message> 681 <message>
682 <source>Click here to filter the items displayed.</source> 682 <source>Click here to filter the items displayed.</source>
683 <translation type="obsolete">Нажмите, чтобы отфильтровать отображаемые записи.</translation> 683 <translation type="obsolete">Нажмите, чтобы отфильтровать отображаемые записи.</translation>
684 </message> 684 </message>
685 <message> 685 <message>
686 <source>Filter Settings</source> 686 <source>Filter Settings</source>
687 <translation type="obsolete">Настройки фильтра</translation> 687 <translation type="obsolete">Настройки фильтра</translation>
688 </message> 688 </message>
689 <message> 689 <message>
690 <source>Click here to modify the current filter settings.</source> 690 <source>Click here to modify the current filter settings.</source>
691 <translation type="obsolete">Нажмите, чтобы изменить настройки текущего фильтра.</translation> 691 <translation type="obsolete">Нажмите, чтобы изменить настройки текущего фильтра.</translation>
692 </message> 692 </message>
693 <message> 693 <message>
694 <source>Click here to filter items by category.</source> 694 <source>Click here to filter items by category.</source>
695 <translation type="unfinished"></translation> 695 <translation>Щелкните, чтобы отфильтровать записи по категории.</translation>
696 </message> 696 </message>
697</context> 697</context>
698<context> 698<context>
699 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name> 699 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name>
700 <message> 700 <message>
701 <source>FileDialog</source> 701 <source>FileDialog</source>
702 <translation type="obsolete">ФайлДиалог</translation> 702 <translation type="obsolete">ФайлДиалог</translation>
703 </message> 703 </message>
704 <message> 704 <message>
705 <source>Open</source> 705 <source>Open</source>
706 <translation type="obsolete">Открыть</translation> 706 <translation type="obsolete">Открыть</translation>
707 </message> 707 </message>
708 <message> 708 <message>
709 <source>Save</source> 709 <source>Save</source>
710 <translation type="obsolete">Сохранить</translation> 710 <translation type="obsolete">Сохранить</translation>
711 </message> 711 </message>
712</context> 712</context>
713<context> 713<context>
714 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name> 714 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name>
715 <message> 715 <message>
716 <source>Style</source> 716 <source>Style</source>
717 <translation type="obsolete">Стиль</translation> 717 <translation type="obsolete">Стиль</translation>
718 </message> 718 </message>
719 <message> 719 <message>