-rw-r--r-- | i18n/ru/libopiesecurity2.ts | 54 |
1 files changed, 0 insertions, 54 deletions
diff --git a/i18n/ru/libopiesecurity2.ts b/i18n/ru/libopiesecurity2.ts index 862e8a5..7718982 100644 --- a/i18n/ru/libopiesecurity2.ts +++ b/i18n/ru/libopiesecurity2.ts | |||
@@ -1,94 +1,40 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>MultiauthMainWindow</name> | ||
4 | <message> | ||
5 | <source>Welcome to Opie Multi-authentication Framework</source> | ||
6 | <translation type="obsolete">Добро пожаловать в систему методов аутентификации Opie</translation> | ||
7 | </message> | ||
8 | <message> | ||
9 | <source>Launching authentication plugins...</source> | ||
10 | <translation type="obsolete">Загружаю плагины аутентификации...</translation> | ||
11 | </message> | ||
12 | <message> | ||
13 | <source>Proceed...</source> | ||
14 | <translation type="obsolete">Продолжить...</translation> | ||
15 | </message> | ||
16 | <message> | ||
17 | <source>Note: the 'exit' button should be removed for real protection, through Security config dialog</source> | ||
18 | <translation type="obsolete">Примечание: кнопку 'выйти' следует удалить для реальной защиты, через диалог настроек Безопасности</translation> | ||
19 | </message> | ||
20 | <message> | ||
21 | <source>Congratulations! Your authentication has been successful.</source> | ||
22 | <translation type="obsolete">Поздравляем! Процесс аутентификации завершен.</translation> | ||
23 | </message> | ||
24 | <message> | ||
25 | <source>You have not succeeded enough authentication steps!</source> | ||
26 | <translation type="obsolete">Вы не прошли процесс аутентификации!</translation> | ||
27 | </message> | ||
28 | <message> | ||
29 | <source>Note: if 'allow to bypass' was uncheck in Security config, you would have to go back through all the steps now.</source> | ||
30 | <translation type="obsolete">Примечание: если опция 'разрешить пропуск' была отключена в настройках Безопасности, вам придется начать сначала.</translation> | ||
31 | </message> | ||
32 | </context> | ||
33 | <context> | ||
34 | <name>Opie::Security::MultiauthMainWindow</name> | 3 | <name>Opie::Security::MultiauthMainWindow</name> |
35 | <message> | 4 | <message> |
36 | <source>Welcome to Opie Multi-authentication Framework</source> | ||
37 | <translation type="obsolete">Добро пожаловать в систему методов аутентификации Opie</translation> | ||
38 | </message> | ||
39 | <message> | ||
40 | <source>Launching authentication plugins...</source> | 5 | <source>Launching authentication plugins...</source> |
41 | <translation>Загружаю плагины аутентификации...</translation> | 6 | <translation>Загружаю плагины аутентификации...</translation> |
42 | </message> | 7 | </message> |
43 | <message> | 8 | <message> |
44 | <source>Proceed...</source> | 9 | <source>Proceed...</source> |
45 | <translation>Продолжить...</translation> | 10 | <translation>Продолжить...</translation> |
46 | </message> | 11 | </message> |
47 | <message> | 12 | <message> |
48 | <source>Note: the 'exit' button should be removed for real protection, through Security config dialog</source> | ||
49 | <translation type="obsolete">Примечание: кнопку 'выйти' следует удалить для реальной защиты, через диалог настроек Безопасности</translation> | ||
50 | </message> | ||
51 | <message> | ||
52 | <source>Congratulations! Your authentication has been successful.</source> | 13 | <source>Congratulations! Your authentication has been successful.</source> |
53 | <translation>Поздравляем! Процесс аутентификации завершен.</translation> | 14 | <translation>Поздравляем! Процесс аутентификации завершен.</translation> |
54 | </message> | 15 | </message> |
55 | <message> | 16 | <message> |
56 | <source>You have not succeeded enough authentication steps!</source> | ||
57 | <translation type="obsolete">Вы не прошли процесс аутентификации!</translation> | ||
58 | </message> | ||
59 | <message> | ||
60 | <source>Note: if 'allow to bypass' was uncheck in Security config, you would have to go back through all the steps now.</source> | ||
61 | <translation type="obsolete">Примечание: если опция 'разрешить пропуск' была отключена в настройках Безопасности, вам придется начать сначала.</translation> | ||
62 | </message> | ||
63 | <message> | ||
64 | <source>Welcome to Opie</source> | 17 | <source>Welcome to Opie</source> |
65 | <translation>Добро пожаловать в Opie</translation> | 18 | <translation>Добро пожаловать в Opie</translation> |
66 | </message> | 19 | </message> |
67 | <message> | 20 | <message> |
68 | <source>Note: this 'exit' button only appears during <b>simulations</b>, like the one we are in. If you don't succeed a step, remember you can <b>skip</b> it.</source> | 21 | <source>Note: this 'exit' button only appears during <b>simulations</b>, like the one we are in. If you don't succeed a step, remember you can <b>skip</b> it.</source> |
69 | <translation>Примечание: кнопка 'выйти' показана только во время <b>демонстраций</b>, в которой мы сейчас находимся. Если какая-та стадия неудалась, ее можно <b>пропустить</b>.</translation> | 22 | <translation>Примечание: кнопка 'выйти' показана только во время <b>демонстраций</b>, в которой мы сейчас находимся. Если какая-та стадия неудалась, ее можно <b>пропустить</b>.</translation> |
70 | </message> | 23 | </message> |
71 | <message> | 24 | <message> |
72 | <source>You have <b>not</b> succeeded enough authentication steps!</source> | 25 | <source>You have <b>not</b> succeeded enough authentication steps!</source> |
73 | <translation>Вы <b>не</b> прошли достаточно стадий аутентификации!</translation> | 26 | <translation>Вы <b>не</b> прошли достаточно стадий аутентификации!</translation> |
74 | </message> | 27 | </message> |
75 | <message> | 28 | <message> |
76 | <source>Be careful: if this was not a <b>simulation</b>, you would have to go back through all the steps now.</source> | 29 | <source>Be careful: if this was not a <b>simulation</b>, you would have to go back through all the steps now.</source> |
77 | <translation>Осторожно: если бы это не было <b>демонстрацией</b>, вам бы пришлось повторить все стадии сначала.</translation> | 30 | <translation>Осторожно: если бы это не было <b>демонстрацией</b>, вам бы пришлось повторить все стадии сначала.</translation> |
78 | </message> | 31 | </message> |
79 | </context> | 32 | </context> |
80 | <context> | 33 | <context> |
81 | <name>Opie::Security::SecOwnerDlg</name> | 34 | <name>Opie::Security::SecOwnerDlg</name> |
82 | <message> | 35 | <message> |
83 | <source>Please contact the owner (directions follow), or try again clicking of this screen (and waiting for the penalty time) if you are the legitimate owner</source> | 36 | <source>Please contact the owner (directions follow), or try again clicking of this screen (and waiting for the penalty time) if you are the legitimate owner</source> |
84 | <translation>Пожалуйста найдите владельца (см. ниже), или попробуйте щелкнуть еще раз на этом экране, если вы являетесь владельцем</translation> | 37 | <translation>Пожалуйста найдите владельца (см. ниже), или попробуйте щелкнуть еще раз на этом экране, если вы являетесь владельцем</translation> |
85 | </message> | 38 | </message> |
86 | </context> | 39 | </context> |
87 | <context> | ||
88 | <name>SecOwnerDlg</name> | ||
89 | <message> | ||
90 | <source>Please contact the owner (directions follow), or try again clicking of this screen (and waiting for the penalty time) if you are the legitimate owner</source> | ||
91 | <translation type="obsolete">Пожалуйста найдите владельца (см. ниже), или поппробуйте щелкнуть еще раз на этом экране, если вы являетесь владельцем</translation> | ||
92 | </message> | ||
93 | </context> | ||
94 | </TS> | 40 | </TS> |