summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/ru/opieirc.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/ru/opieirc.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/ru/opieirc.ts79
1 files changed, 40 insertions, 39 deletions
diff --git a/i18n/ru/opieirc.ts b/i18n/ru/opieirc.ts
index 5f75e17..7cbf815 100644
--- a/i18n/ru/opieirc.ts
+++ b/i18n/ru/opieirc.ts
@@ -63,3 +63,3 @@
63 <source>Next Tab</source> 63 <source>Next Tab</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation>Следующая вкладка</translation>
65 </message> 65 </message>
@@ -67,3 +67,3 @@
67 <source>Previous Tab</source> 67 <source>Previous Tab</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation>Предыдущая вкладка</translation>
69 </message> 69 </message>
@@ -71,3 +71,3 @@
71 <source>Close Tab</source> 71 <source>Close Tab</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation>Закрыть вкладку</translation>
73 </message> 73 </message>
@@ -238,3 +238,3 @@
238 <source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source> 238 <source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation>Сервер %1 версии %2 поддерживает режимы пользователей &apos;%3&apos; и режимы канала &apos;%4&apos;</translation>
240 </message> 240 </message>
@@ -242,3 +242,3 @@
242 <source>There are %1 operators connected</source> 242 <source>There are %1 operators connected</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation>Подключено %1 операторов</translation>
244 </message> 244 </message>
@@ -246,3 +246,3 @@
246 <source>There are %1 unknown connection(s)</source> 246 <source>There are %1 unknown connection(s)</source>
247 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation>%1 неизвестных соединений</translation>
248 </message> 248 </message>
@@ -250,3 +250,3 @@
250 <source>There are %1 channels formed</source> 250 <source>There are %1 channels formed</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation>%1 каналов сформировано</translation>
252 </message> 252 </message>
@@ -254,3 +254,3 @@
254 <source>Please wait a while and try again</source> 254 <source>Please wait a while and try again</source>
255 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation>Пожалуйста подождите и попробуйте снова</translation>
256 </message> 256 </message>
@@ -259,3 +259,4 @@
259Real name: %4</source> 259Real name: %4</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation>Whois %1 (%2@%3)
261Настоящее имя: %4</translation>
261 </message> 262 </message>
@@ -263,3 +264,3 @@ Real name: %4</source>
263 <source>%1 is using server %2</source> 264 <source>%1 is using server %2</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation>%1 использует сервер %2</translation>
265 </message> 266 </message>
@@ -267,3 +268,3 @@ Real name: %4</source>
267 <source>%1 is on channels: %2</source> 268 <source>%1 is on channels: %2</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation>%1 находится на каналах: %2</translation>
269 </message> 270 </message>
@@ -271,3 +272,3 @@ Real name: %4</source>
271 <source>Names for %1: %2</source> 272 <source>Names for %1: %2</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation>Имена %1: %2</translation>
273 </message> 274 </message>
@@ -275,3 +276,3 @@ Real name: %4</source>
275 <source>Time on server %1 is %2</source> 276 <source>Time on server %1 is %2</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation>Время на сервере %1 - %2</translation>
277 </message> 278 </message>
@@ -279,3 +280,3 @@ Real name: %4</source>
279 <source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source> 280 <source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation>Канал или ник %1 не существует</translation>
281 </message> 282 </message>
@@ -283,3 +284,3 @@ Real name: %4</source>
283 <source>There is no history information for %1</source> 284 <source>There is no history information for %1</source>
284 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation>Нет информации об истории %1</translation>
285 </message> 286 </message>
@@ -287,3 +288,3 @@ Real name: %4</source>
287 <source>Unknown command: %1</source> 288 <source>Unknown command: %1</source>
288 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation>Неизвестная команда: %1</translation>
289 </message> 290 </message>
@@ -291,3 +292,3 @@ Real name: %4</source>
291 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source> 292 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source>
292 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation>Не могу сменить ник на %1: %2</translation>
293 </message> 294 </message>
@@ -295,3 +296,3 @@ Real name: %4</source>
295 <source>You&apos;re not on channel %1</source> 296 <source>You&apos;re not on channel %1</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 297 <translation>Вы не находитесь на канале %1</translation>
297 </message> 298 </message>
@@ -299,3 +300,3 @@ Real name: %4</source>
299 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source> 300 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 301 <translation>[%1] Действие не разрешено, у вас недостаточно привилегий на канале</translation>
301 </message> 302 </message>
@@ -303,3 +304,3 @@ Real name: %4</source>
303 <source>Connected to</source> 304 <source>Connected to</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 305 <translation>Подключен к</translation>
305 </message> 306 </message>
@@ -307,3 +308,3 @@ Real name: %4</source>
307 <source>%1 has been idle for %2</source> 308 <source>%1 has been idle for %2</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 309 <translation>%1 неактивен %2</translation>
309 </message> 310 </message>
@@ -311,3 +312,3 @@ Real name: %4</source>
311 <source>%1 signed on %2</source> 312 <source>%1 signed on %2</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation>%1 зарегистрировался на %2</translation>
313 </message> 314 </message>
@@ -315,3 +316,3 @@ Real name: %4</source>
315 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> 316 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 317 <translation>CTCP PING с неизвестным человеком - десинхронизирован?</translation>
317 </message> 318 </message>
@@ -319,3 +320,3 @@ Real name: %4</source>
319 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> 320 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation>CTCP PING с неизвестным каналом - десинхронизирован?</translation>
321 </message> 322 </message>
@@ -323,3 +324,3 @@ Real name: %4</source>
323 <source>CTCP PING with bad recipient</source> 324 <source>CTCP PING with bad recipient</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation>CTCP ACTION с плохим адресатом</translation>
325 </message> 326 </message>
@@ -327,3 +328,3 @@ Real name: %4</source>
327 <source>Received a CTCP VERSION request from </source> 328 <source>Received a CTCP VERSION request from </source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 329 <translation>Получил запрос CTCP VERSION от</translation>
329 </message> 330 </message>
@@ -331,3 +332,3 @@ Real name: %4</source>
331 <source>Malformed DCC request from </source> 332 <source>Malformed DCC request from </source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 333 <translation>Неверный DCC запрос от</translation>
333 </message> 334 </message>
@@ -503,3 +504,3 @@ comma separated list of channel
503 <source>Connecting to</source> 504 <source>Connecting to</source>
504 <translation type="unfinished"></translation> 505 <translation>Подключаюсь к</translation>
505 </message> 506 </message>
@@ -510,3 +511,3 @@ comma separated list of channel
510 <source>You are now known as %1</source> 511 <source>You are now known as %1</source>
511 <translation type="unfinished">Вы теперб известны как %1</translation> 512 <translation>Вы теперь известны как %1</translation>
512 </message> 513 </message>
@@ -514,3 +515,3 @@ comma separated list of channel
514 <source>Nickname change of an unknown person</source> 515 <source>Nickname change of an unknown person</source>
515 <translation type="unfinished">Смена чк неизвестного человека</translation> 516 <translation>Смена ик неизвестного человека</translation>
516 </message> 517 </message>
@@ -518,3 +519,3 @@ comma separated list of channel
518 <source>%1 is now known as %2</source> 519 <source>%1 is now known as %2</source>
519 <translation type="unfinished">%1 теперь известен как %2</translation> 520 <translation>%1 теперь известен как %2</translation>
520 </message> 521 </message>
@@ -601,3 +602,3 @@ comma separated list of channel
601 <source>Display time in chat log</source> 602 <source>Display time in chat log</source>
602 <translation type="unfinished"></translation> 603 <translation>Показывать время в журнале чата</translation>
603 </message> 604 </message>
@@ -605,3 +606,3 @@ comma separated list of channel
605 <source>Keyboard Shortcuts</source> 606 <source>Keyboard Shortcuts</source>
606 <translation type="unfinished"></translation> 607 <translation>Клавиатурные команды</translation>
607 </message> 608 </message>
@@ -658,3 +659,3 @@ comma separated list of channel
658 <source> User</source> 659 <source> User</source>
659 <translation type="unfinished"></translation> 660 <translation>Пользователь</translation>
660 </message> 661 </message>
@@ -662,3 +663,3 @@ comma separated list of channel
662 <source>Opie IRC</source> 663 <source>Opie IRC</source>
663 <translation type="unfinished"></translation> 664 <translation>Opie IRC</translation>
664 </message> 665 </message>
@@ -666,3 +667,3 @@ comma separated list of channel
666 <source> gives channel operator status to </source> 667 <source> gives channel operator status to </source>
667 <translation type="unfinished"></translation> 668 <translation>дает статус оператора канала</translation>
668 </message> 669 </message>
@@ -670,3 +671,3 @@ comma separated list of channel
670 <source> removes channel operator status from </source> 671 <source> removes channel operator status from </source>
671 <translation type="unfinished"></translation> 672 <translation>забирает статус оператора канала у</translation>
672 </message> 673 </message>
@@ -674,3 +675,3 @@ comma separated list of channel
674 <source> gives voice to </source> 675 <source> gives voice to </source>
675 <translation type="unfinished"></translation> 676 <translation>дает голос</translation>
676 </message> 677 </message>
@@ -678,3 +679,3 @@ comma separated list of channel
678 <source> removes voice from </source> 679 <source> removes voice from </source>
679 <translation type="unfinished"></translation> 680 <translation>забирает голос у</translation>
680 </message> 681 </message>