summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/ru/packagemanager.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/ru/packagemanager.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/ru/packagemanager.ts8
1 files changed, 4 insertions, 4 deletions
diff --git a/i18n/ru/packagemanager.ts b/i18n/ru/packagemanager.ts
index 1eaf0a3..58b5edd 100644
--- a/i18n/ru/packagemanager.ts
+++ b/i18n/ru/packagemanager.ts
@@ -988,109 +988,109 @@ Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view packag
988 <translation>Это список всех мест назначения, настроенных для этого устройства. Вы можете выбрать один для правки или удаления или добавить новый внизу.</translation> 988 <translation>Это список всех мест назначения, настроенных для этого устройства. Вы можете выбрать один для правки или удаления или добавить новый внизу.</translation>
989 </message> 989 </message>
990 <message> 990 <message>
991 <source>Enter the URL address of the HTTP proxy server here.</source> 991 <source>Enter the URL address of the HTTP proxy server here.</source>
992 <translation>Введите URL адрес HTTP прокси сервера ниже.</translation> 992 <translation>Введите URL адрес HTTP прокси сервера ниже.</translation>
993 </message> 993 </message>
994 <message> 994 <message>
995 <source>Tap here to enable or disable the HTTP proxy server.</source> 995 <source>Tap here to enable or disable the HTTP proxy server.</source>
996 <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить HTTP прокси сервер.</translation> 996 <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить HTTP прокси сервер.</translation>
997 </message> 997 </message>
998 <message> 998 <message>
999 <source>Enter the URL address of the FTP proxy server here.</source> 999 <source>Enter the URL address of the FTP proxy server here.</source>
1000 <translation>Здесь введите URL адрес FTP прокси сервера.</translation> 1000 <translation>Здесь введите URL адрес FTP прокси сервера.</translation>
1001 </message> 1001 </message>
1002 <message> 1002 <message>
1003 <source>Tap here to enable or disable the FTP proxy server.</source> 1003 <source>Tap here to enable or disable the FTP proxy server.</source>
1004 <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить FTP прокси сервер.</translation> 1004 <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить FTP прокси сервер.</translation>
1005 </message> 1005 </message>
1006 <message> 1006 <message>
1007 <source>Enter the username for the proxy servers here.</source> 1007 <source>Enter the username for the proxy servers here.</source>
1008 <translation>Введите имя пользователя для прокси серверов.</translation> 1008 <translation>Введите имя пользователя для прокси серверов.</translation>
1009 </message> 1009 </message>
1010 <message> 1010 <message>
1011 <source>Enter the password for the proxy servers here.</source> 1011 <source>Enter the password for the proxy servers here.</source>
1012 <translation>Введите пароль для прокси серверов.</translation> 1012 <translation>Введите пароль для прокси серверов.</translation>
1013 </message> 1013 </message>
1014 <message> 1014 <message>
1015 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-depends&apos; option for Ipkg.</source> 1015 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-depends&apos; option for Ipkg.</source>
1016 <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить &apos;-force-depends&apos; опцию Ipkg.</translation> 1016 <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить &apos;-force-depends&apos; опцию Ipkg.</translation>
1017 </message> 1017 </message>
1018 <message> 1018 <message>
1019 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-reinstall&apos; option for Ipkg.</source> 1019 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-reinstall&apos; option for Ipkg.</source>
1020 <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить &apos;-force-reinstall&apos; опцию Ipkg.</translation> 1020 <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить &apos;-force-reinstall&apos; опцию Ipkg.</translation>
1021 </message> 1021 </message>
1022 <message> 1022 <message>
1023 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; option for Ipkg.</source> 1023 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; option for Ipkg.</source>
1024 <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; опцию Ipkg.</translation> 1024 <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; опцию Ipkg.</translation>
1025 </message> 1025 </message>
1026 <message> 1026 <message>
1027 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-overwrite&apos; option for Ipkg.</source> 1027 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-overwrite&apos; option for Ipkg.</source>
1028 <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить &apos;-force-overwrite&apos; опцию Ipkg.</translation> 1028 <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить &apos;-force-overwrite&apos; опцию Ipkg.</translation>
1029 </message> 1029 </message>
1030 <message> 1030 <message>
1031 <source>Select information level for Ipkg.</source> 1031 <source>Select information level for Ipkg.</source>
1032 <translation>Выберите уровень информации для Ipkg.</translation> 1032 <translation>Выберите уровень информации для Ipkg.</translation>
1033 </message> 1033 </message>
1034 <message> 1034 <message>
1035 <source>Information level:</source> 1035 <source>Information level:</source>
1036 <translation type="unfinished"></translation> 1036 <translation>Уровень информации:</translation>
1037 </message> 1037 </message>
1038 <message> 1038 <message>
1039 <source>Package source lists directory:</source> 1039 <source>Package source lists directory:</source>
1040 <translation type="unfinished"></translation> 1040 <translation>Каталог для списков пакетов:</translation>
1041 </message> 1041 </message>
1042 <message> 1042 <message>
1043 <source>Enter the directory where package source feed information is stored.</source> 1043 <source>Enter the directory where package source feed information is stored.</source>
1044 <translation type="unfinished"></translation> 1044 <translation>Введите каталог, в котором хранится информация о списках пакетов.</translation>
1045 </message> 1045 </message>
1046 <message> 1046 <message>
1047 <source>Tap here to select the directory where package source feed information is stored.</source> 1047 <source>Tap here to select the directory where package source feed information is stored.</source>
1048 <translation type="unfinished"></translation> 1048 <translation>Нажмите, чтобы выбрать каталог, в котором хранится информация о списках пакетов.</translation>
1049 </message> 1049 </message>
1050</context> 1050</context>
1051<context> 1051<context>
1052 <name>OIpkgDestDlg</name> 1052 <name>OIpkgDestDlg</name>
1053 <message> 1053 <message>
1054 <source>Edit Destination</source> 1054 <source>Edit Destination</source>
1055 <translation>Правка места назначения</translation> 1055 <translation>Правка места назначения</translation>
1056 </message> 1056 </message>
1057 <message> 1057 <message>
1058 <source>Active</source> 1058 <source>Active</source>
1059 <translation>Активный</translation> 1059 <translation>Активный</translation>
1060 </message> 1060 </message>
1061 <message> 1061 <message>
1062 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source> 1062 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source>
1063 <translation>Нажмите, чтобы указать, активная ли эта запись.</translation> 1063 <translation>Нажмите, чтобы указать, активная ли эта запись.</translation>
1064 </message> 1064 </message>
1065 <message> 1065 <message>
1066 <source>Name:</source> 1066 <source>Name:</source>
1067 <translation>Имя:</translation> 1067 <translation>Имя:</translation>
1068 </message> 1068 </message>
1069 <message> 1069 <message>
1070 <source>Enter the name of this entry here.</source> 1070 <source>Enter the name of this entry here.</source>
1071 <translation>Здесь введите имя записи.</translation> 1071 <translation>Здесь введите имя записи.</translation>
1072 </message> 1072 </message>
1073 <message> 1073 <message>
1074 <source>Location:</source> 1074 <source>Location:</source>
1075 <translation>Место:</translation> 1075 <translation>Место:</translation>
1076 </message> 1076 </message>
1077 <message> 1077 <message>
1078 <source>Enter the absolute directory path of this entry here.</source> 1078 <source>Enter the absolute directory path of this entry here.</source>
1079 <translation>Здесь введите абсолютный путь этой записи.</translation> 1079 <translation>Здесь введите абсолютный путь этой записи.</translation>
1080 </message> 1080 </message>
1081 <message> 1081 <message>
1082 <source>Tap here to select the desired location.</source> 1082 <source>Tap here to select the desired location.</source>
1083 <translation>Нажмите, чтобы выбрать нужное место.</translation> 1083 <translation>Нажмите, чтобы выбрать нужное место.</translation>
1084 </message> 1084 </message>
1085</context> 1085</context>
1086<context> 1086<context>
1087 <name>OIpkgServerDlg</name> 1087 <name>OIpkgServerDlg</name>
1088 <message> 1088 <message>
1089 <source>Edit Server</source> 1089 <source>Edit Server</source>
1090 <translation>Правка серверов</translation> 1090 <translation>Правка серверов</translation>
1091 </message> 1091 </message>
1092 <message> 1092 <message>
1093 <source>Active</source> 1093 <source>Active</source>
1094 <translation>Активный</translation> 1094 <translation>Активный</translation>
1095 </message> 1095 </message>
1096 <message> 1096 <message>