summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/ru/packagemanager.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/ru/packagemanager.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/ru/packagemanager.ts18
1 files changed, 17 insertions, 1 deletions
diff --git a/i18n/ru/packagemanager.ts b/i18n/ru/packagemanager.ts
index e1ff293..1eaf0a3 100644
--- a/i18n/ru/packagemanager.ts
+++ b/i18n/ru/packagemanager.ts
@@ -900,182 +900,198 @@ Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view packag
900 <translation type="obsolete">Адрес:</translation> 900 <translation type="obsolete">Адрес:</translation>
901 </message> 901 </message>
902 <message> 902 <message>
903 <source>Active Server</source> 903 <source>Active Server</source>
904 <translation type="obsolete">Активный сервер</translation> 904 <translation type="obsolete">Активный сервер</translation>
905 </message> 905 </message>
906 <message> 906 <message>
907 <source>Update</source> 907 <source>Update</source>
908 <translation type="obsolete">Обновить</translation> 908 <translation type="obsolete">Обновить</translation>
909 </message> 909 </message>
910 <message> 910 <message>
911 <source>HTTP Proxy</source> 911 <source>HTTP Proxy</source>
912 <translation>HTTP прокси</translation> 912 <translation>HTTP прокси</translation>
913 </message> 913 </message>
914 <message> 914 <message>
915 <source>Enabled</source> 915 <source>Enabled</source>
916 <translation>Разрешен</translation> 916 <translation>Разрешен</translation>
917 </message> 917 </message>
918 <message> 918 <message>
919 <source>FTP Proxy</source> 919 <source>FTP Proxy</source>
920 <translation>FTP прокси</translation> 920 <translation>FTP прокси</translation>
921 </message> 921 </message>
922 <message> 922 <message>
923 <source>Username:</source> 923 <source>Username:</source>
924 <translation>Имя пользователя:</translation> 924 <translation>Имя пользователя:</translation>
925 </message> 925 </message>
926 <message> 926 <message>
927 <source>Password:</source> 927 <source>Password:</source>
928 <translation>Пароль:</translation> 928 <translation>Пароль:</translation>
929 </message> 929 </message>
930 <message> 930 <message>
931 <source>Force Depends</source> 931 <source>Force Depends</source>
932 <translation>Игнорировать зависимости</translation> 932 <translation>Игнорировать зависимости</translation>
933 </message> 933 </message>
934 <message> 934 <message>
935 <source>Force Reinstall</source> 935 <source>Force Reinstall</source>
936 <translation>Вынужденная переустановка</translation> 936 <translation>Вынужденная переустановка</translation>
937 </message> 937 </message>
938 <message> 938 <message>
939 <source>Force Remove</source> 939 <source>Force Remove</source>
940 <translation>Вынужденное удаление</translation> 940 <translation>Вынужденное удаление</translation>
941 </message> 941 </message>
942 <message> 942 <message>
943 <source>Force Overwrite</source> 943 <source>Force Overwrite</source>
944 <translation>Вынужденная перезапись</translation> 944 <translation>Вынужденная перезапись</translation>
945 </message> 945 </message>
946 <message> 946 <message>
947 <source>Information Level</source> 947 <source>Information Level</source>
948 <translation>Уровень информации</translation> 948 <translation type="obsolete">Уровень информации</translation>
949 </message> 949 </message>
950 <message> 950 <message>
951 <source>Errors only</source> 951 <source>Errors only</source>
952 <translation>Только ошибки</translation> 952 <translation>Только ошибки</translation>
953 </message> 953 </message>
954 <message> 954 <message>
955 <source>Normal messages</source> 955 <source>Normal messages</source>
956 <translation>Обычные сообщения</translation> 956 <translation>Обычные сообщения</translation>
957 </message> 957 </message>
958 <message> 958 <message>
959 <source>Informative messages</source> 959 <source>Informative messages</source>
960 <translation>Полезные сообщения</translation> 960 <translation>Полезные сообщения</translation>
961 </message> 961 </message>
962 <message> 962 <message>
963 <source>Troubleshooting output</source> 963 <source>Troubleshooting output</source>
964 <translation>Выявление неисправностей</translation> 964 <translation>Выявление неисправностей</translation>
965 </message> 965 </message>
966 <message> 966 <message>
967 <source>This is a list of all servers configured. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source> 967 <source>This is a list of all servers configured. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source>
968 <translation>Это список всех настроенных серверов. Вы можете выбрать один для правки или удаления или добавить новый внизу.</translation> 968 <translation>Это список всех настроенных серверов. Вы можете выбрать один для правки или удаления или добавить новый внизу.</translation>
969 </message> 969 </message>
970 <message> 970 <message>
971 <source>Tap here to create a new entry. Fill in the fields below and then tap on Update.</source> 971 <source>Tap here to create a new entry. Fill in the fields below and then tap on Update.</source>
972 <translation>Нажмите, чтобы добавить новую запись. Заполните поля ниже и нажмите на &quot;Обновить&quot;.</translation> 972 <translation>Нажмите, чтобы добавить новую запись. Заполните поля ниже и нажмите на &quot;Обновить&quot;.</translation>
973 </message> 973 </message>
974 <message> 974 <message>
975 <source>Edit</source> 975 <source>Edit</source>
976 <translation>Правка</translation> 976 <translation>Правка</translation>
977 </message> 977 </message>
978 <message> 978 <message>
979 <source>Tap here to edit the entry selected above.</source> 979 <source>Tap here to edit the entry selected above.</source>
980 <translation>Нажмите, чтобы отредактировать запись, выделенную выше.</translation> 980 <translation>Нажмите, чтобы отредактировать запись, выделенную выше.</translation>
981 </message> 981 </message>
982 <message> 982 <message>
983 <source>Tap here to delete the entry selected above.</source> 983 <source>Tap here to delete the entry selected above.</source>
984 <translation>Нажмите, чтобы удалить запись, выделенную выше.</translation> 984 <translation>Нажмите, чтобы удалить запись, выделенную выше.</translation>
985 </message> 985 </message>
986 <message> 986 <message>
987 <source>This is a list of all destinations configured for this device. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source> 987 <source>This is a list of all destinations configured for this device. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source>
988 <translation>Это список всех мест назначения, настроенных для этого устройства. Вы можете выбрать один для правки или удаления или добавить новый внизу.</translation> 988 <translation>Это список всех мест назначения, настроенных для этого устройства. Вы можете выбрать один для правки или удаления или добавить новый внизу.</translation>
989 </message> 989 </message>
990 <message> 990 <message>
991 <source>Enter the URL address of the HTTP proxy server here.</source> 991 <source>Enter the URL address of the HTTP proxy server here.</source>
992 <translation>Введите URL адрес HTTP прокси сервера ниже.</translation> 992 <translation>Введите URL адрес HTTP прокси сервера ниже.</translation>
993 </message> 993 </message>
994 <message> 994 <message>
995 <source>Tap here to enable or disable the HTTP proxy server.</source> 995 <source>Tap here to enable or disable the HTTP proxy server.</source>
996 <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить HTTP прокси сервер.</translation> 996 <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить HTTP прокси сервер.</translation>
997 </message> 997 </message>
998 <message> 998 <message>
999 <source>Enter the URL address of the FTP proxy server here.</source> 999 <source>Enter the URL address of the FTP proxy server here.</source>
1000 <translation>Здесь введите URL адрес FTP прокси сервера.</translation> 1000 <translation>Здесь введите URL адрес FTP прокси сервера.</translation>
1001 </message> 1001 </message>
1002 <message> 1002 <message>
1003 <source>Tap here to enable or disable the FTP proxy server.</source> 1003 <source>Tap here to enable or disable the FTP proxy server.</source>
1004 <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить FTP прокси сервер.</translation> 1004 <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить FTP прокси сервер.</translation>
1005 </message> 1005 </message>
1006 <message> 1006 <message>
1007 <source>Enter the username for the proxy servers here.</source> 1007 <source>Enter the username for the proxy servers here.</source>
1008 <translation>Введите имя пользователя для прокси серверов.</translation> 1008 <translation>Введите имя пользователя для прокси серверов.</translation>
1009 </message> 1009 </message>
1010 <message> 1010 <message>
1011 <source>Enter the password for the proxy servers here.</source> 1011 <source>Enter the password for the proxy servers here.</source>
1012 <translation>Введите пароль для прокси серверов.</translation> 1012 <translation>Введите пароль для прокси серверов.</translation>
1013 </message> 1013 </message>
1014 <message> 1014 <message>
1015 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-depends&apos; option for Ipkg.</source> 1015 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-depends&apos; option for Ipkg.</source>
1016 <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить &apos;-force-depends&apos; опцию Ipkg.</translation> 1016 <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить &apos;-force-depends&apos; опцию Ipkg.</translation>
1017 </message> 1017 </message>
1018 <message> 1018 <message>
1019 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-reinstall&apos; option for Ipkg.</source> 1019 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-reinstall&apos; option for Ipkg.</source>
1020 <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить &apos;-force-reinstall&apos; опцию Ipkg.</translation> 1020 <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить &apos;-force-reinstall&apos; опцию Ipkg.</translation>
1021 </message> 1021 </message>
1022 <message> 1022 <message>
1023 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; option for Ipkg.</source> 1023 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; option for Ipkg.</source>
1024 <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; опцию Ipkg.</translation> 1024 <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; опцию Ipkg.</translation>
1025 </message> 1025 </message>
1026 <message> 1026 <message>
1027 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-overwrite&apos; option for Ipkg.</source> 1027 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-overwrite&apos; option for Ipkg.</source>
1028 <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить &apos;-force-overwrite&apos; опцию Ipkg.</translation> 1028 <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить &apos;-force-overwrite&apos; опцию Ipkg.</translation>
1029 </message> 1029 </message>
1030 <message> 1030 <message>
1031 <source>Select information level for Ipkg.</source> 1031 <source>Select information level for Ipkg.</source>
1032 <translation>Выберите уровень информации для Ipkg.</translation> 1032 <translation>Выберите уровень информации для Ipkg.</translation>
1033 </message> 1033 </message>
1034 <message>
1035 <source>Information level:</source>
1036 <translation type="unfinished"></translation>
1037 </message>
1038 <message>
1039 <source>Package source lists directory:</source>
1040 <translation type="unfinished"></translation>
1041 </message>
1042 <message>
1043 <source>Enter the directory where package source feed information is stored.</source>
1044 <translation type="unfinished"></translation>
1045 </message>
1046 <message>
1047 <source>Tap here to select the directory where package source feed information is stored.</source>
1048 <translation type="unfinished"></translation>
1049 </message>
1034</context> 1050</context>
1035<context> 1051<context>
1036 <name>OIpkgDestDlg</name> 1052 <name>OIpkgDestDlg</name>
1037 <message> 1053 <message>
1038 <source>Edit Destination</source> 1054 <source>Edit Destination</source>
1039 <translation>Правка места назначения</translation> 1055 <translation>Правка места назначения</translation>
1040 </message> 1056 </message>
1041 <message> 1057 <message>
1042 <source>Active</source> 1058 <source>Active</source>
1043 <translation>Активный</translation> 1059 <translation>Активный</translation>
1044 </message> 1060 </message>
1045 <message> 1061 <message>
1046 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source> 1062 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source>
1047 <translation>Нажмите, чтобы указать, активная ли эта запись.</translation> 1063 <translation>Нажмите, чтобы указать, активная ли эта запись.</translation>
1048 </message> 1064 </message>
1049 <message> 1065 <message>
1050 <source>Name:</source> 1066 <source>Name:</source>
1051 <translation>Имя:</translation> 1067 <translation>Имя:</translation>
1052 </message> 1068 </message>
1053 <message> 1069 <message>
1054 <source>Enter the name of this entry here.</source> 1070 <source>Enter the name of this entry here.</source>
1055 <translation>Здесь введите имя записи.</translation> 1071 <translation>Здесь введите имя записи.</translation>
1056 </message> 1072 </message>
1057 <message> 1073 <message>
1058 <source>Location:</source> 1074 <source>Location:</source>
1059 <translation>Место:</translation> 1075 <translation>Место:</translation>
1060 </message> 1076 </message>
1061 <message> 1077 <message>
1062 <source>Enter the absolute directory path of this entry here.</source> 1078 <source>Enter the absolute directory path of this entry here.</source>
1063 <translation>Здесь введите абсолютный путь этой записи.</translation> 1079 <translation>Здесь введите абсолютный путь этой записи.</translation>
1064 </message> 1080 </message>
1065 <message> 1081 <message>
1066 <source>Tap here to select the desired location.</source> 1082 <source>Tap here to select the desired location.</source>
1067 <translation>Нажмите, чтобы выбрать нужное место.</translation> 1083 <translation>Нажмите, чтобы выбрать нужное место.</translation>
1068 </message> 1084 </message>
1069</context> 1085</context>
1070<context> 1086<context>
1071 <name>OIpkgServerDlg</name> 1087 <name>OIpkgServerDlg</name>
1072 <message> 1088 <message>
1073 <source>Edit Server</source> 1089 <source>Edit Server</source>
1074 <translation>Правка серверов</translation> 1090 <translation>Правка серверов</translation>
1075 </message> 1091 </message>
1076 <message> 1092 <message>
1077 <source>Active</source> 1093 <source>Active</source>
1078 <translation>Активный</translation> 1094 <translation>Активный</translation>
1079 </message> 1095 </message>
1080 <message> 1096 <message>
1081 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source> 1097 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source>