summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/ru/powerchord.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/ru/powerchord.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/ru/powerchord.ts154
1 files changed, 77 insertions, 77 deletions
diff --git a/i18n/ru/powerchord.ts b/i18n/ru/powerchord.ts
index 42a7f04..f247d07 100644
--- a/i18n/ru/powerchord.ts
+++ b/i18n/ru/powerchord.ts
@@ -3,19 +3,19 @@
3 <name>PowerchordBase</name> 3 <name>PowerchordBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Powerchord</source> 5 <source>Powerchord</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Мощный аккорд</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>maj</source> 9 <source>maj</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>маж</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>min</source> 13 <source>min</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>мин</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>7th</source> 17 <source>7th</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>m7</source> 21 <source>m7</source>
@@ -23,11 +23,11 @@
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>maj7</source> 25 <source>maj7</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>маж7</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>6th</source> 29 <source>6th</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>m6th</source> 33 <source>m6th</source>
@@ -35,11 +35,11 @@
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>aug</source> 37 <source>aug</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished">усил</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>dim</source> 41 <source>dim</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished">ослаб</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>sus4</source> 45 <source>sus4</source>
@@ -51,7 +51,7 @@
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>9th</source> 53 <source>9th</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>add9</source> 57 <source>add9</source>
@@ -63,7 +63,7 @@
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>maj9</source> 65 <source>maj9</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>маж9</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>sus2</source> 69 <source>sus2</source>
@@ -75,7 +75,7 @@
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>11th</source> 77 <source>11th</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>11й</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>m11th</source> 81 <source>m11th</source>
@@ -83,7 +83,7 @@
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>13th</source> 85 <source>13th</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>13й</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>m13th</source> 89 <source>m13th</source>
@@ -91,11 +91,11 @@
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>maj13</source> 93 <source>maj13</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>маж13</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>6/9</source> 97 <source>6/9</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>6/9</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>flat5</source> 101 <source>flat5</source>
@@ -103,255 +103,255 @@
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>7#9</source> 105 <source>7#9</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>7#9</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>5</source> 109 <source>5</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>5</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>open</source> 113 <source>open</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>открытый</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>1st</source> 117 <source>1st</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation></translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>2nd</source> 121 <source>2nd</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation></translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>3rd</source> 125 <source>3rd</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation></translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>4th</source> 129 <source>4th</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation></translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>5th</source> 133 <source>5th</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation></translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>8th</source> 137 <source>8th</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation></translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>10th</source> 141 <source>10th</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation>10й</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>12th</source> 145 <source>12th</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation>12й</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>14th</source> 149 <source>14th</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation>14й</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>15th</source> 153 <source>15th</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation>15й</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>16th</source> 157 <source>16th</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation>16й</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>C</source> 161 <source>C</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation>до</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>C#</source> 165 <source>C#</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>до#</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>D</source> 169 <source>D</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation>ре</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Eb</source> 173 <source>Eb</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation>ми-дубль</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>E</source> 177 <source>E</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation>ми</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>F</source> 181 <source>F</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation>фа</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>F#</source> 185 <source>F#</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation>фа#</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>G</source> 189 <source>G</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation>соль</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>G#</source> 193 <source>G#</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation>соль#</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>A</source> 197 <source>A</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation>ля</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Bb</source> 201 <source>Bb</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation>си-дубль</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>B</source> 205 <source>B</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation>си</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Guitar</source> 209 <source>Guitar</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation>Гитара</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Alternative tunings are possible</source> 213 <source>Alternative tunings are possible</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation>Возможны другие подстройки</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>2</source> 217 <source>2</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation>2</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>3</source> 221 <source>3</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation>3</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>4</source> 225 <source>4</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation>4</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>6</source> 229 <source>6</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation>6</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>EADGBE</source> 233 <source>EADGBE</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation>ми ля ре соль си ми</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>EBEG#BE</source> 237 <source>EBEG#BE</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation>ми си ми соль# си ми</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>EAEAC#E</source> 241 <source>EAEAC#E</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation>ми ля ми ля до# ми</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>EADF#BE</source> 245 <source>EADF#BE</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation>ми ля ре фа# си ми</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>EADGCF</source> 249 <source>EADGCF</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation>ми ля ре соль до фа</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>DADGAD</source> 253 <source>DADGAD</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation>ре ля ре соль до ре</translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message> 256 <message>
257 <source>DGCGCD</source> 257 <source>DGCGCD</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation>ре соль до соль до ре</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>DADF#AD</source> 261 <source>DADF#AD</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation>ре ля ре фа# ля ре</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>DADGBE</source> 265 <source>DADGBE</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation>ре ля ре соль си ми</translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source>DGDGBD</source> 269 <source>DGDGBD</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation>ре соль ре соль си ре</translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>DADACD</source> 273 <source>DADACD</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation>ре ля ре ля до ре</translation>
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <source>CGCGAE</source> 277 <source>CGCGAE</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation>до соль до соль ля ми</translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>FADGBE</source> 281 <source>FADGBE</source>
282 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation>фа ля ре соль си ми</translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>G minor</source> 285 <source>G minor</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation>соль-минор</translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>Span: the greatest number of frets over which you want chords to be generated</source> 289 <source>Span: the greatest number of frets over which you want chords to be generated</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation>Участок: наибольшее число ладов, для которых вы хотите создать аккорды</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Options</source> 293 <source>Options</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation>Опции</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>auto</source> 297 <source>auto</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation>авто</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Start</source> 301 <source>Start</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation>Начать</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>Tuner operation</source> 305 <source>Tuner operation</source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation>Камертон</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Pitch calibration</source> 309 <source>Pitch calibration</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 310 <translation>Калибровка высоты</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>Hz</source> 313 <source>Hz</source>
314 <translation type="unfinished"></translation> 314 <translation>Гц</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>Pitch</source> 317 <source>Pitch</source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 318 <translation>Высота</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>Tuner</source> 321 <source>Tuner</source>
322 <translation type="unfinished"></translation> 322 <translation>Камертон</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Chord list</source> 325 <source>Chord list</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 326 <translation>Список аккордов</translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Remove</source> 329 <source>Remove</source>
330 <translation type="unfinished"></translation> 330 <translation>Убрать</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Chords</source> 333 <source>Chords</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation>Аккорды</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <source>&lt;P&gt;This chord has been saved into the list of chords, for later playback.&lt;P&gt;</source> 337 <source>&lt;P&gt;This chord has been saved into the list of chords, for later playback.&lt;P&gt;</source>
338 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation>&lt;P&gt;Этот аккорд был сохранен в список аккордов для использования позже.&lt;/P&gt;</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>&lt;P&gt;Unable to open device for sound playback - check that no other application is using it.&lt;/P&gt;</source> 341 <source>&lt;P&gt;Unable to open device for sound playback - check that no other application is using it.&lt;/P&gt;</source>
342 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation>&lt;P&gt;Не могу открыть устройство для проигрывания звука - проверьте, не используется ли оно другим приложением.&lt;/P&gt;</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
345 <source>&lt;P&gt;Using the microphone, the note&apos;s frequency is analysed. This is a simulation.&lt;/P&gt;</source> 345 <source>&lt;P&gt;Using the microphone, the note&apos;s frequency is analysed. This is a simulation.&lt;/P&gt;</source>
346 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation>&lt;P&gt;Используя микрофон, анализуется частота ноты. Это симуляция.&lt;/P&gt;</translation>
347 </message> 347 </message>
348 <message> 348 <message>
349 <source>OK</source> 349 <source>OK</source>
350 <translation type="unfinished"></translation> 350 <translation>Да</translation>
351 </message> 351 </message>
352 <message> 352 <message>
353 <source>Cancel</source> 353 <source>Cancel</source>
354 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation>Отмена</translation>
355 </message> 355 </message>
356</context> 356</context>
357</TS> 357</TS>