summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/ru/security.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/ru/security.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/ru/security.ts344
1 files changed, 300 insertions, 44 deletions
diff --git a/i18n/ru/security.ts b/i18n/ru/security.ts
index 0f04883..edc3616 100644
--- a/i18n/ru/security.ts
+++ b/i18n/ru/security.ts
@@ -1,272 +1,528 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LoginBase</name>
4 <message>
5 <source>LoginBase</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Login</source>
10 <translation type="unfinished">Войти</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Login Automatically</source>
14 <translation type="unfinished">Входить автоматически</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list.
18
19For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source>
20 <translation type="unfinished">Если вы выберите эту опцию, opie-login автоматически войдет в систему под выбранным из списка пользователем.
21
22На Zaurus 5x00 это всегда пользователь &quot;root&quot;.</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login
26(if enabled above).
27
28You can only select an actually configured user.</source>
29 <translation type="unfinished">Этот список позволит выбрать пользователя для авто-входа
30(если разрешен).
31
32Вы можете выбрать только уже настроенное имя пользователя.</translation>
33 </message>
34</context>
35<context>
36 <name>MultiauthConfig</name>
37 <message>
38 <source>Security configuration</source>
39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Load which plugins in what order:</source>
43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source>
47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>Move Up</source>
51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Move Down</source>
55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>plugins</source>
59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>Authentication</source>
63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>Login</source>
67 <translation type="unfinished">Войти</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Sync</source>
71 <translation type="unfinished">Синхр.</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Attention</source>
75 <translation type="unfinished">Внимание</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source>
79 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Все заданные пользователем участки будут потеряны.</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Cancel</source>
83 <translation type="unfinished">Отмена</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>Ok</source>
87 <translation type="unfinished">Да</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>192.168.129.0/24</source>
91 <translation type="unfinished">192.168.129.0/24</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>192.168.1.0/24</source>
95 <translation type="unfinished">192.168.1.0/24</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>192.168.0.0/16</source>
99 <translation type="unfinished">192.168.0.0/16</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>172.16.0.0/12</source>
103 <translation type="unfinished">172.16.0.0/12</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>10.0.0.0/8</source>
107 <translation type="unfinished">10.0.0.0/8</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>1.0.0.0/8</source>
111 <translation type="unfinished">1.0.0.0/8</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Any</source>
115 <translation type="unfinished">Любой</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>None</source>
119 <translation type="unfinished">Ни одного</translation>
120 </message>
121</context>
122<context>
123 <name>MultiauthGeneralConfig</name>
124 <message>
125 <source>When to lock Opie</source>
126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>on Opie start</source>
130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>on Opie resume</source>
134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Multiple plugins authentication</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Required successes</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Debug options</source>
146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Don&apos;t protect this config screen</source>
150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Show explanatory screens</source>
154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Allow to bypass authentication</source>
158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Note: the third option implies the second one</source>
162 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message>
164</context>
165<context>
3 <name>Security</name> 166 <name>Security</name>
4 <message> 167 <message>
5 <source>Set passcode</source> 168 <source>Set passcode</source>
6 <translation>Уст. пароль</translation> 169 <translation type="obsolete">Уст. пароль</translation>
7 </message> 170 </message>
8 <message> 171 <message>
9 <source>Change passcode</source> 172 <source>Change passcode</source>
10 <translation>Изменить пароль</translation> 173 <translation type="obsolete">Изменить пароль</translation>
11 </message> 174 </message>
12 <message> 175 <message>
13 <source>Enter passcode</source> 176 <source>Enter passcode</source>
14 <translation>Введите пароль</translation> 177 <translation type="obsolete">Введите пароль</translation>
15 </message> 178 </message>
16 <message> 179 <message>
17 <source>Passcode incorrect</source> 180 <source>Passcode incorrect</source>
18 <translation>Неверный пароль</translation> 181 <translation type="obsolete">Неверный пароль</translation>
19 </message> 182 </message>
20 <message> 183 <message>
21 <source>The passcode entered is incorrect. 184 <source>The passcode entered is incorrect.
22Access denied</source> 185Access denied</source>
23 <translation>Введеный пароль неверен. 186 <translation type="obsolete">Введеный пароль неверен.
24Доступ запрещен</translation> 187Доступ запрещен</translation>
25 </message> 188 </message>
26 <message> 189 <message>
27 <source>Any</source> 190 <source>Any</source>
28 <translation>Любой</translation> 191 <translation type="obsolete">Любой</translation>
29 </message> 192 </message>
30 <message> 193 <message>
31 <source>None</source> 194 <source>None</source>
32 <translation>Ни одного</translation> 195 <translation type="obsolete">Ни одного</translation>
33 </message> 196 </message>
34 <message> 197 <message>
35 <source>Enter new passcode</source> 198 <source>Enter new passcode</source>
36 <translation>Введите новый пароль</translation> 199 <translation type="obsolete">Введите новый пароль</translation>
37 </message> 200 </message>
38 <message> 201 <message>
39 <source>Re-enter new passcode</source> 202 <source>Re-enter new passcode</source>
40 <translation>Введите пароль еще раз</translation> 203 <translation type="obsolete">Введите пароль еще раз</translation>
41 </message> 204 </message>
42 <message> 205 <message>
43 <source>Attention</source> 206 <source>Attention</source>
44 <translation>Внимание</translation> 207 <translation type="obsolete">Внимание</translation>
45 </message> 208 </message>
46 <message> 209 <message>
47 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source> 210 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source>
48 <translation>&lt;p&gt;Все заданные пользователем участки будут потеряны.</translation> 211 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Все заданные пользователем участки будут потеряны.</translation>
49 </message> 212 </message>
50 <message> 213 <message>
51 <source>Cancel</source> 214 <source>Cancel</source>
52 <translation>Отмена</translation> 215 <translation type="obsolete">Отмена</translation>
53 </message> 216 </message>
54 <message> 217 <message>
55 <source>Ok</source> 218 <source>Ok</source>
56 <translation>Да</translation> 219 <translation type="obsolete">Да</translation>
57 </message> 220 </message>
58 <message> 221 <message>
59 <source>192.168.129.0/24</source> 222 <source>192.168.129.0/24</source>
60 <translation>192.168.129.0/24</translation> 223 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
61 </message> 224 </message>
62 <message> 225 <message>
63 <source>192.168.1.0/24</source> 226 <source>192.168.1.0/24</source>
64 <translation>192.168.1.0/24</translation> 227 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
65 </message> 228 </message>
66 <message> 229 <message>
67 <source>192.168.0.0/16</source> 230 <source>192.168.0.0/16</source>
68 <translation>192.168.0.0/16</translation> 231 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
69 </message> 232 </message>
70 <message> 233 <message>
71 <source>172.16.0.0/12</source> 234 <source>172.16.0.0/12</source>
72 <translation>172.16.0.0/12</translation> 235 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
73 </message> 236 </message>
74 <message> 237 <message>
75 <source>10.0.0.0/8</source> 238 <source>10.0.0.0/8</source>
76 <translation>10.0.0.0/8</translation> 239 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
77 </message> 240 </message>
78 <message> 241 <message>
79 <source>1.0.0.0/8</source> 242 <source>1.0.0.0/8</source>
80 <translation>1.0.0.0/8</translation> 243 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
81 </message> 244 </message>
82 <message> 245 <message>
83 <source>WARNING</source> 246 <source>WARNING</source>
84 <translation type="obsolete">ВНИМАНИЕ</translation> 247 <translation type="obsolete">ВНИМАНИЕ</translation>
85 </message> 248 </message>
86 <message> 249 <message>
87 <source>&lt;p&gt;Selecting IntelliSync here will disable the FTP password.&lt;p&gt;Every machine in your netrange will be able to sync with your Zaurus!</source> 250 <source>&lt;p&gt;Selecting IntelliSync here will disable the FTP password.&lt;p&gt;Every machine in your netrange will be able to sync with your Zaurus!</source>
88 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Выбор IntelliSync запретит пароль FTP.&lt;p&gt;Любая машина в заданном участке сможет синхронизироваться с вашим КПК!</translation> 251 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Выбор IntelliSync запретит пароль FTP.&lt;p&gt;Любая машина в заданном участке сможет синхронизироваться с вашим КПК!</translation>
89 </message> 252 </message>
90</context> 253</context>
91<context> 254<context>
92 <name>SecurityBase</name> 255 <name>SecurityBase</name>
93 <message> 256 <message>
94 <source>Security Settings</source> 257 <source>Security Settings</source>
95 <translation>Настройки безопасности</translation> 258 <translation type="obsolete">Настройки безопасности</translation>
96 </message> 259 </message>
97 <message> 260 <message>
98 <source>Change passcode</source> 261 <source>Change passcode</source>
99 <translation>Изменить пароль</translation> 262 <translation type="obsolete">Изменить пароль</translation>
100 </message> 263 </message>
101 <message> 264 <message>
102 <source>Clear passcode</source> 265 <source>Clear passcode</source>
103 <translation>Сбросить пароль</translation> 266 <translation type="obsolete">Сбросить пароль</translation>
104 </message> 267 </message>
105 <message> 268 <message>
106 <source>Require pass code at power-on</source> 269 <source>Require pass code at power-on</source>
107 <translation>Требовать пароль при включении</translation> 270 <translation type="obsolete">Требовать пароль при включении</translation>
108 </message> 271 </message>
109 <message> 272 <message>
110 <source>Sync</source> 273 <source>Sync</source>
111 <translation>Синхр.</translation> 274 <translation type="obsolete">Синхр.</translation>
112 </message> 275 </message>
113 <message> 276 <message>
114 <source>Accept sync from network:</source> 277 <source>Accept sync from network:</source>
115 <translation>Принимать запросы из сети:</translation> 278 <translation type="obsolete">Принимать запросы из сети:</translation>
116 </message> 279 </message>
117 <message> 280 <message>
118 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 281 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
119 <translation>&lt;P&gt;Пароль предоставляет минимальный уровень защиты от случайного доступа к устройству.</translation> 282 <translation type="obsolete">&lt;P&gt;Пароль предоставляет минимальный уровень защиты от случайного доступа к устройству.</translation>
120 </message> 283 </message>
121 <message> 284 <message>
122 <source>Passcode</source> 285 <source>Passcode</source>
123 <translation>Пароль</translation> 286 <translation type="obsolete">Пароль</translation>
124 </message> 287 </message>
125 <message> 288 <message>
126 <source>Login</source> 289 <source>Login</source>
127 <translation>Войти</translation> 290 <translation type="obsolete">Войти</translation>
128 </message> 291 </message>
129 <message> 292 <message>
130 <source>Login Automatically</source> 293 <source>Login Automatically</source>
131 <translation>Входить автоматически</translation> 294 <translation type="obsolete">Входить автоматически</translation>
132 </message> 295 </message>
133 <message> 296 <message>
134 <source>This button will let you change the security passcode. 297 <source>This button will let you change the security passcode.
135 298
136Note: This is *not* the sync password.</source> 299Note: This is *not* the sync password.</source>
137 <translation>Эта кнопка позволит вам изменить пароль. 300 <translation type="obsolete">Эта кнопка позволит вам изменить пароль.
138 301
139Заметьте: это НЕ пароль для синхронизации.</translation> 302Заметьте: это НЕ пароль для синхронизации.</translation>
140 </message> 303 </message>
141 <message> 304 <message>
142 <source>Delete the current passcode. 305 <source>Delete the current passcode.
143You can enter a new one at any time.</source> 306You can enter a new one at any time.</source>
144 <translation>Удалить текущий пароль. 307 <translation type="obsolete">Удалить текущий пароль.
145Вы всегда сможете ввести новый.</translation> 308Вы всегда сможете ввести новый.</translation>
146 </message> 309 </message>
147 <message> 310 <message>
148 <source>If you enable this option, a passcode must be entered after every resume event of your Zaurus.</source> 311 <source>If you enable this option, a passcode must be entered after every resume event of your Zaurus.</source>
149 <translation>Если вы разрешите эту опцию, нужно будет вводить пароль при каждом включении КПК.</translation> 312 <translation type="obsolete">Если вы разрешите эту опцию, нужно будет вводить пароль при каждом включении КПК.</translation>
150 </message> 313 </message>
151 <message> 314 <message>
152 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list. 315 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list.
153 316
154For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source> 317For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source>
155 <translation>Если вы выберите эту опцию, opie-login автоматически войдет в систему под выбранным из списка пользователем. 318 <translation type="obsolete">Если вы выберите эту опцию, opie-login автоматически войдет в систему под выбранным из списка пользователем.
156 319
157На Zaurus 5x00 это всегда пользователь &quot;root&quot;.</translation> 320На Zaurus 5x00 это всегда пользователь &quot;root&quot;.</translation>
158 </message> 321 </message>
159 <message> 322 <message>
160 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login 323 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login
161(if enabled above). 324(if enabled above).
162 325
163You can only select an actually configured user.</source> 326You can only select an actually configured user.</source>
164 <translation>Этот список позволит выбрать пользователя для авто-входа 327 <translation type="obsolete">Этот список позволит выбрать пользователя для авто-входа
165(если разрешен). 328(если разрешен).
166 329
167Вы можете выбрать только уже настроенное имя пользователя.</translation> 330Вы можете выбрать только уже настроенное имя пользователя.</translation>
168 </message> 331 </message>
169 <message> 332 <message>
170 <source>Select a net-range or enter a new one. 333 <source>Select a net-range or enter a new one.
171 334
172This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. 335This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus.
173 336
174For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. 337For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus.
175 338
176The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect. 339The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect.
177The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection. 340The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection.
178 341
179If unsure, select &quot;Any&quot;.</source> 342If unsure, select &quot;Any&quot;.</source>
180 <translation>Выберите или введите новый участок сети. 343 <translation type="obsolete">Выберите или введите новый участок сети.
181 344
182Этот список позволяет выбрать участок сети из которого можно подключится к вашему КПК. 345Этот список позволяет выбрать участок сети из которого можно подключится к вашему КПК.
183 346
184Например, участок сети 192.168.1.0/24 позволит любой машине с IP между 192.168.1.1 и 192.168.1.254 подключаться к (и синхронизироваться с) вашим КПК. 347Например, участок сети 192.168.1.0/24 позволит любой машине с IP между 192.168.1.1 и 192.168.1.254 подключаться к (и синхронизироваться с) вашим КПК.
185 348
186Запись &quot;Все&quot; позволит подключиться *любому* IP. 349Запись &quot;Все&quot; позволит подключиться *любому* IP.
187Запись &quot;Ни одного&quot; *запретит* все соединения. 350Запись &quot;Ни одного&quot; *запретит* все соединения.
188 351
189Если неуверены, выберите &quot;Все&quot;.</translation> 352Если неуверены, выберите &quot;Все&quot;.</translation>
190 </message> 353 </message>
191 <message> 354 <message>
192 <source>Delete Entry</source> 355 <source>Delete Entry</source>
193 <translation>Удалить запись</translation> 356 <translation type="obsolete">Удалить запись</translation>
194 </message> 357 </message>
195 <message> 358 <message>
196 <source>Delete the selected net range from the list 359 <source>Delete the selected net range from the list
197 360
198If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. 361If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges.
199 362
200If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore 363If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore
201the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> 364the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source>
202 <translation>Удалить выбранный участок из списка 365 <translation type="obsolete">Удалить выбранный участок из списка
203 366
204Если вы нажмете эту кнопку, выбранный участок будет удален из списка. 367Если вы нажмете эту кнопку, выбранный участок будет удален из списка.
205 368
206Если вы нажали эту кнопку случайно, кнопка &quot;По умолчанию&quot; 369Если вы нажали эту кнопку случайно, кнопка &quot;По умолчанию&quot;
207восстановит список в том виде, когда вы первый раз запустили ваш КПК.</translation> 370восстановит список в том виде, когда вы первый раз запустили ваш КПК.</translation>
208 </message> 371 </message>
209 <message> 372 <message>
210 <source>Restore Defaults</source> 373 <source>Restore Defaults</source>
211 <translation>По умолчанию</translation> 374 <translation type="obsolete">По умолчанию</translation>
212 </message> 375 </message>
213 <message> 376 <message>
214 <source>This button will restore the list of net ranges 377 <source>This button will restore the list of net ranges
215to the defaults. 378to the defaults.
216 379
217Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> 380Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source>
218 <translation>Эта кнопка восстановит список участков сети 381 <translation type="obsolete">Эта кнопка восстановит список участков сети
219по умолчанию. 382по умолчанию.
220 383
221Учтите что вручную введенные участки будут потеряны!</translation> 384Учтите что вручную введенные участки будут потеряны!</translation>
222 </message> 385 </message>
223 <message> 386 <message>
224 <source>Select your sync software</source> 387 <source>Select your sync software</source>
225 <translation>Выберите программу</translation> 388 <translation type="obsolete">Выберите программу</translation>
226 </message> 389 </message>
227 <message> 390 <message>
228 <source>QTopia</source> 391 <source>QTopia</source>
229 <translation type="obsolete">QTopia</translation> 392 <translation type="obsolete">QTopia</translation>
230 </message> 393 </message>
231 <message> 394 <message>
232 <source>IntelliSync</source> 395 <source>IntelliSync</source>
233 <translation>IntelliSync</translation> 396 <translation type="obsolete">IntelliSync</translation>
234 </message> 397 </message>
235 <message> 398 <message>
236 <source>This option changes the login behaviour of the internal FTP server. 399 <source>This option changes the login behaviour of the internal FTP server.
237 400
238If you have problems syncing, try the &quot;IntelliSync&quot; setting, which will accept any password you throw at the sync (FTP) port. 401If you have problems syncing, try the &quot;IntelliSync&quot; setting, which will accept any password you throw at the sync (FTP) port.
239 402
240The default is Qtopia. It will let you log in with username &quot;root&quot; and password &quot;Qtopia&quot;. The password is CaSeSeNsItIvE.</source> 403The default is Qtopia. It will let you log in with username &quot;root&quot; and password &quot;Qtopia&quot;. The password is CaSeSeNsItIvE.</source>
241 <translation type="obsolete">Эта опция изменяет поведение внутреннего FTP сервера. 404 <translation type="obsolete">Эта опция изменяет поведение внутреннего FTP сервера.
242 405
243Если есть проблемы с соединением, попробуйте значение &quot;IntelliSync&quot;, с которым будет приниматься любое соединение по FTP порту. 406Если есть проблемы с соединением, попробуйте значение &quot;IntelliSync&quot;, с которым будет приниматься любое соединение по FTP порту.
244 407
245Значение по умолчанию - Qtopia. Оно позволит соединяться с именем &quot;root&quot; и паролем &quot;Qtopia&quot;. Пароль чувствителен к РеГиСтРу.</translation> 408Значение по умолчанию - Qtopia. Оно позволит соединяться с именем &quot;root&quot; и паролем &quot;Qtopia&quot;. Пароль чувствителен к РеГиСтРу.</translation>
246 </message> 409 </message>
247 <message> 410 <message>
248 <source>Qtopia 1.7</source> 411 <source>Qtopia 1.7</source>
249 <translation>Qtopia 1.7</translation> 412 <translation type="obsolete">Qtopia 1.7</translation>
250 </message> 413 </message>
251 <message> 414 <message>
252 <source>Opie 1.0</source> 415 <source>Opie 1.0</source>
253 <translation>Opie 1.0</translation> 416 <translation type="obsolete">Opie 1.0</translation>
254 </message> 417 </message>
255 <message> 418 <message>
256 <source>Both</source> 419 <source>Both</source>
257 <translation type="obsolete">Оба</translation> 420 <translation type="obsolete">Оба</translation>
258 </message> 421 </message>
259 <message> 422 <message>
260 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. 423 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices.
261<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection. 424<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection.
262<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync 425<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync
263<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. 426<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
264<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source> 427<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source>
265 <translation>Изменить протокол синхронизации для разных устройств. 428 <translation type="obsolete">Изменить протокол синхронизации для разных устройств.
266<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync запретит пароль но будет каждый раз спрашивать разрешение для соединения. 429<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync запретит пароль но будет каждый раз спрашивать разрешение для соединения.
267<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 совместим с QtopiaDesktop, MultiSync и KitchenSync 430<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 совместим с QtopiaDesktop, MultiSync и KitchenSync
268<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 изменит способ отправки данных и несовместим со старыми клиентами. 431<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 изменит способ отправки данных и несовместим со старыми клиентами.
269<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></translation> 432<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></translation>
270 </message> 433 </message>
271</context> 434</context>
435<context>
436 <name>SyncBase</name>
437 <message>
438 <source>SyncBase</source>
439 <translation type="unfinished"></translation>
440 </message>
441 <message>
442 <source>Sync</source>
443 <translation type="unfinished">Синхр.</translation>
444 </message>
445 <message>
446 <source>Accept sync from network:</source>
447 <translation type="unfinished">Принимать запросы из сети:</translation>
448 </message>
449 <message>
450 <source>Select a net-range or enter a new one.
451
452This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus.
453
454For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus.
455
456The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect.
457The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection.
458
459If unsure, select &quot;Any&quot;.</source>
460 <translation type="unfinished">Выберите или введите новый участок сети.
461
462Этот список позволяет выбрать участок сети из которого можно подключится к вашему КПК.
463
464Например, участок сети 192.168.1.0/24 позволит любой машине с IP между 192.168.1.1 и 192.168.1.254 подключаться к (и синхронизироваться с) вашим КПК.
465
466Запись &quot;Все&quot; позволит подключиться *любому* IP.
467Запись &quot;Ни одного&quot; *запретит* все соединения.
468
469Если неуверены, выберите &quot;Все&quot;.</translation>
470 </message>
471 <message>
472 <source>Delete Entry</source>
473 <translation type="unfinished">Удалить запись</translation>
474 </message>
475 <message>
476 <source>Delete the selected net range from the list
477
478If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges.
479
480If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore
481the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source>
482 <translation type="unfinished">Удалить выбранный участок из списка
483
484Если вы нажмете эту кнопку, выбранный участок будет удален из списка.
485
486Если вы нажали эту кнопку случайно, кнопка &quot;По умолчанию&quot;
487восстановит список в том виде, когда вы первый раз запустили ваш КПК.</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>Restore Defaults</source>
491 <translation type="unfinished">По умолчанию</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>This button will restore the list of net ranges
495to the defaults.
496
497Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source>
498 <translation type="unfinished">Эта кнопка восстановит список участков сети
499по умолчанию.
500
501Учтите что вручную введенные участки будут потеряны!</translation>
502 </message>
503 <message>
504 <source>Select your sync software</source>
505 <translation type="unfinished">Выберите программу</translation>
506 </message>
507 <message>
508 <source>Qtopia 1.7</source>
509 <translation type="unfinished">Qtopia 1.7</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <source>Opie 1.0</source>
513 <translation type="unfinished">Opie 1.0</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>IntelliSync</source>
517 <translation type="unfinished">IntelliSync</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices.
521<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection.
522<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync
523<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
524<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source>
525 <translation type="unfinished"></translation>
526 </message>
527</context>
272</TS> 528</TS>