summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/ru/security.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/ru/security.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/ru/security.ts20
1 files changed, 6 insertions, 14 deletions
diff --git a/i18n/ru/security.ts b/i18n/ru/security.ts
index e6db479..f924352 100644
--- a/i18n/ru/security.ts
+++ b/i18n/ru/security.ts
@@ -47,193 +47,193 @@ You can only select an actually configured user.</source>
47 <translation>Поставьте флажок чтобы активировать плагин или используйте стрелки справа чтобы изменить порядок, в котором они будут показаны</translation> 47 <translation>Поставьте флажок чтобы активировать плагин или используйте стрелки справа чтобы изменить порядок, в котором они будут показаны</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Move Up</source> 50 <source>Move Up</source>
51 <translation>Выше</translation> 51 <translation>Выше</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Move Down</source> 54 <source>Move Down</source>
55 <translation>Ниже</translation> 55 <translation>Ниже</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>plugins</source> 58 <source>plugins</source>
59 <translation>плагины</translation> 59 <translation>плагины</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Authentication</source> 62 <source>Authentication</source>
63 <translation>Аутентификация</translation> 63 <translation>Аутентификация</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Login</source> 66 <source>Login</source>
67 <translation>Войти</translation> 67 <translation>Войти</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Sync</source> 70 <source>Sync</source>
71 <translation>Синхр.</translation> 71 <translation>Синхр.</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Attention</source> 74 <source>Attention</source>
75 <translation>Внимание</translation> 75 <translation>Внимание</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source> 78 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source>
79 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Все заданные пользователем участки будут потеряны.</translation> 79 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Все заданные пользователем участки будут потеряны.</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Cancel</source> 82 <source>Cancel</source>
83 <translation>Отмена</translation> 83 <translation>Отмена</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Ok</source> 86 <source>Ok</source>
87 <translation type="obsolete">Да</translation> 87 <translation type="obsolete">Да</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>192.168.129.0/24</source> 90 <source>192.168.129.0/24</source>
91 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation> 91 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>192.168.1.0/24</source> 94 <source>192.168.1.0/24</source>
95 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> 95 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>192.168.0.0/16</source> 98 <source>192.168.0.0/16</source>
99 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> 99 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>172.16.0.0/12</source> 102 <source>172.16.0.0/12</source>
103 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> 103 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>10.0.0.0/8</source> 106 <source>10.0.0.0/8</source>
107 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> 107 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>1.0.0.0/8</source> 110 <source>1.0.0.0/8</source>
111 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> 111 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Any</source> 114 <source>Any</source>
115 <translation>Любой</translation> 115 <translation>Любой</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>None</source> 118 <source>None</source>
119 <translation>Ни одного</translation> 119 <translation>Ни одного</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Important notice</source> 122 <source>Important notice</source>
123 <translation>Важное замечание</translation> 123 <translation>Важное замечание</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-multiauth-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source> 126 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-multiauth-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source>
127 <translation type="obsolete">Чтобы защитить ваш КПК одним или более плагином аутентификации (например, простой ввод ПИН), вы должны установить хотя бы один &lt;em&gt;opie-multiauth-*&lt;/em&gt; пакет! Как только вы это сделаете, здесь вы сможете настроить защиту вашего КПК.</translation> 127 <translation type="obsolete">Чтобы защитить ваш КПК одним или более плагином аутентификации (например, простой ввод ПИН), вы должны установить хотя бы один &lt;em&gt;opie-multiauth-*&lt;/em&gt; пакет! Как только вы это сделаете, здесь вы сможете настроить защиту вашего КПК.</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Locking</source> 130 <source>Locking</source>
131 <translation>Блокировка</translation> 131 <translation>Блокировка</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source> 134 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source>
135 <translation>Все заданные пользователем участки будут потеряны.</translation> 135 <translation>Все заданные пользователем участки будут потеряны.</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>OK</source> 138 <source>OK</source>
139 <translation>Да</translation> 139 <translation>Да</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-securityplugin-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source> 142 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-securityplugin-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation>Чтобы защитить ваш КПК одним или более плагином аутентификации (например, простой ввод ПИН), вы должны установить хотя бы один &lt;em&gt;opie-securityplugin-*&lt;/em&gt; пакет! Как только вы это сделаете, здесь вы сможете настроить защиту вашего КПК.</translation>
144 </message> 144 </message>
145</context> 145</context>
146<context> 146<context>
147 <name>MultiauthGeneralConfig</name> 147 <name>MultiauthGeneralConfig</name>
148 <message> 148 <message>
149 <source>When to lock Opie</source> 149 <source>When to lock Opie</source>
150 <translation>Когда заблокировать Opie</translation> 150 <translation>Когда заблокировать Opie</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>on Opie start</source> 153 <source>on Opie start</source>
154 <translation>при запуске Opie</translation> 154 <translation>при запуске Opie</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>on Opie resume</source> 157 <source>on Opie resume</source>
158 <translation>при включении Opie</translation> 158 <translation>при включении Opie</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Multiple plugins authentication</source> 161 <source>Multiple plugins authentication</source>
162 <translation>Аутентификация со множественными плагинами</translation> 162 <translation>Аутентификация со множественными плагинами</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Required successes</source> 165 <source>Required successes</source>
166 <translation>Необходимо успешных</translation> 166 <translation>Необходимо успешных</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Debug options</source> 169 <source>Debug options</source>
170 <translation type="obsolete">Опции отладки</translation> 170 <translation type="obsolete">Опции отладки</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Don&apos;t protect this config screen</source> 173 <source>Don&apos;t protect this config screen</source>
174 <translation>Не блокировать этот экран настройки</translation> 174 <translation>Не блокировать этот экран настройки</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Show explanatory screens</source> 177 <source>Show explanatory screens</source>
178 <translation>Показывать объяснительные экраны</translation> 178 <translation>Показывать объяснительные экраны</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Allow to bypass authentication</source> 181 <source>Allow to bypass authentication</source>
182 <translation type="obsolete">Разрешить пропускать аутентификацию</translation> 182 <translation type="obsolete">Разрешить пропускать аутентификацию</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Note: the third option implies the second one</source> 185 <source>Note: the third option implies the second one</source>
186 <translation type="obsolete">Примечание: третья опция подразумевает вторую</translation> 186 <translation type="obsolete">Примечание: третья опция подразумевает вторую</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Options</source> 189 <source>Options</source>
190 <translation>Опции</translation> 190 <translation>Опции</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Testing</source> 193 <source>Testing</source>
194 <translation>Проверка</translation> 194 <translation>Проверка</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Test the authentication now</source> 197 <source>Test the authentication now</source>
198 <translation>Проверить аутентификацию</translation> 198 <translation>Проверить аутентификацию</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Attention</source> 201 <source>Attention</source>
202 <translation>Внимание</translation> 202 <translation>Внимание</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source> 205 <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source>
206 <translation>Сначала вы должны сохранить текущие настройки. Нажмите &quot;Да&quot;, чтобы принять и запустить демонстрацию процесса аутентификации.</translation> 206 <translation>Сначала вы должны сохранить текущие настройки. Нажмите &quot;Да&quot;, чтобы принять и запустить демонстрацию процесса аутентификации.</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>If you don&apos;t like the result of this test, don&apos;t forget to change your settings before you exit the configuration application!</source> 209 <source>If you don&apos;t like the result of this test, don&apos;t forget to change your settings before you exit the configuration application!</source>
210 <translation>Если вам не нравится результат этой проверки, не забудьте изменить настройки до выхода из приложения!</translation> 210 <translation>Если вам не нравится результат этой проверки, не забудьте изменить настройки до выхода из приложения!</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Cancel</source> 213 <source>Cancel</source>
214 <translation>Отмена</translation> 214 <translation>Отмена</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>OK</source> 217 <source>OK</source>
218 <translation>Да</translation> 218 <translation>Да</translation>
219 </message> 219 </message>
220</context> 220</context>
221<context> 221<context>
222 <name>Security</name> 222 <name>Security</name>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Set passcode</source> 224 <source>Set passcode</source>
225 <translation type="obsolete">Уст. пароль</translation> 225 <translation type="obsolete">Уст. пароль</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Change passcode</source> 228 <source>Change passcode</source>
229 <translation type="obsolete">Изменить пароль</translation> 229 <translation type="obsolete">Изменить пароль</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Enter passcode</source> 232 <source>Enter passcode</source>
233 <translation type="obsolete">Введите пароль</translation> 233 <translation type="obsolete">Введите пароль</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Passcode incorrect</source> 236 <source>Passcode incorrect</source>
237 <translation type="obsolete">Неверный пароль</translation> 237 <translation type="obsolete">Неверный пароль</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
@@ -485,112 +485,104 @@ The default is Qtopia. It will let you log in with username &quot;root&quot; and
485<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync запретит пароль но будет каждый раз спрашивать разрешение для соединения. 485<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync запретит пароль но будет каждый раз спрашивать разрешение для соединения.
486<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 совместим с QtopiaDesktop, MultiSync и KitchenSync 486<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 совместим с QtopiaDesktop, MultiSync и KitchenSync
487<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 изменит способ отправки данных и несовместим со старыми клиентами. 487<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 изменит способ отправки данных и несовместим со старыми клиентами.
488<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></translation> 488<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></translation>
489 </message> 489 </message>
490</context> 490</context>
491<context> 491<context>
492 <name>SyncBase</name> 492 <name>SyncBase</name>
493 <message> 493 <message>
494 <source>SyncBase</source> 494 <source>SyncBase</source>
495 <translation>СинхБаза</translation> 495 <translation>СинхБаза</translation>
496 </message> 496 </message>
497 <message> 497 <message>
498 <source>Sync</source> 498 <source>Sync</source>
499 <translation>Синхр.</translation> 499 <translation>Синхр.</translation>
500 </message> 500 </message>
501 <message> 501 <message>
502 <source>Accept sync from network:</source> 502 <source>Accept sync from network:</source>
503 <translation>Принимать запросы из сети:</translation> 503 <translation>Принимать запросы из сети:</translation>
504 </message> 504 </message>
505 <message> 505 <message>
506 <source>Select a net-range or enter a new one. 506 <source>Select a net-range or enter a new one.
507 507
508This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. 508This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus.
509 509
510For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. 510For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus.
511 511
512The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect. 512The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect.
513The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection. 513The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection.
514 514
515If unsure, select &quot;Any&quot;.</source> 515If unsure, select &quot;Any&quot;.</source>
516 <translation>Выберите или введите новый участок сети. 516 <translation>Выберите или введите новый участок сети.
517 517
518Этот список позволяет выбрать участок сети из которого можно подключится к вашему КПК. 518Этот список позволяет выбрать участок сети из которого можно подключится к вашему КПК.
519 519
520Например, участок сети 192.168.1.0/24 позволит любой машине с IP между 192.168.1.1 и 192.168.1.254 подключаться к (и синхронизироваться с) вашим КПК. 520Например, участок сети 192.168.1.0/24 позволит любой машине с IP между 192.168.1.1 и 192.168.1.254 подключаться к (и синхронизироваться с) вашим КПК.
521 521
522Запись &quot;Все&quot; позволит подключиться *любому* IP. 522Запись &quot;Все&quot; позволит подключиться *любому* IP.
523Запись &quot;Ни одного&quot; *запретит* все соединения. 523Запись &quot;Ни одного&quot; *запретит* все соединения.
524 524
525Если неуверены, выберите &quot;Все&quot;.</translation> 525Если неуверены, выберите &quot;Все&quot;.</translation>
526 </message> 526 </message>
527 <message> 527 <message>
528 <source>Delete Entry</source> 528 <source>Delete Entry</source>
529 <translation>Удалить запись</translation> 529 <translation>Удалить запись</translation>
530 </message> 530 </message>
531 <message> 531 <message>
532 <source>Delete the selected net range from the list 532 <source>Delete the selected net range from the list
533 533
534If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. 534If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges.
535 535
536If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore 536If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore
537the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> 537the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source>
538 <translation>Удалить выбранный участок из списка 538 <translation>Удалить выбранный участок из списка
539 539
540Если вы нажмете эту кнопку, выбранный участок будет удален из списка. 540Если вы нажмете эту кнопку, выбранный участок будет удален из списка.
541 541
542Если вы нажали эту кнопку случайно, кнопка &quot;По умолчанию&quot; 542Если вы нажали эту кнопку случайно, кнопка &quot;По умолчанию&quot;
543восстановит список в том виде, когда вы первый раз запустили ваш КПК.</translation> 543восстановит список в том виде, когда вы первый раз запустили ваш КПК.</translation>
544 </message> 544 </message>
545 <message> 545 <message>
546 <source>Restore Defaults</source> 546 <source>Restore Defaults</source>
547 <translation>По умолчанию</translation> 547 <translation>По умолчанию</translation>
548 </message> 548 </message>
549 <message> 549 <message>
550 <source>This button will restore the list of net ranges 550 <source>This button will restore the list of net ranges
551to the defaults. 551to the defaults.
552 552
553Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> 553Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source>
554 <translation>Эта кнопка восстановит список участков сети 554 <translation>Эта кнопка восстановит список участков сети
555по умолчанию. 555по умолчанию.
556 556
557Учтите что вручную введенные участки будут потеряны!</translation> 557Учтите что вручную введенные участки будут потеряны!</translation>
558 </message> 558 </message>
559 <message> 559 <message>
560 <source>Select your sync software</source> 560 <source>Select your sync software</source>
561 <translation>Выберите программу</translation> 561 <translation>Выберите программу</translation>
562 </message> 562 </message>
563 <message> 563 <message>
564 <source>Qtopia 1.7</source> 564 <source>Qtopia 1.7</source>
565 <translation>Qtopia 1.7</translation> 565 <translation>Qtopia 1.7</translation>
566 </message> 566 </message>
567 <message> 567 <message>
568 <source>Opie 1.0</source> 568 <source>Opie 1.0</source>
569 <translation>Opie 1.0</translation> 569 <translation>Opie 1.0</translation>
570 </message> 570 </message>
571 <message> 571 <message>
572 <source>IntelliSync</source> 572 <source>IntelliSync</source>
573 <translation>IntelliSync</translation> 573 <translation>IntelliSync</translation>
574 </message> 574 </message>
575 <message> 575 <message>
576 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. 576 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices.
577<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection. 577<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection.
578<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync 578<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync
579<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. 579<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
580<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source> 580<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source>
581 <translation type="obsolete">Изменить протокол синхронизации для разных устройств. 581 <translation>Изменить протокол синхронизации для разных устройств.
582 IntelliSync запретит пароль но будет каждый раз спрашивать разрешение для соединения. 582<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync запретит пароль но будет каждый раз спрашивать разрешение для соединения.
583 Opie1.0 совместим с QtopiaDesktop, MultiSync и KitchenSync 583<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 совместим с QtopiaDesktop, MultiSync и KitchenSync
584 Qtopia1.7 изменит способ отправки данных и несовместим со старыми клиентами. 584<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 изменит способ отправки данных и несовместим со старыми клиентами.
585 </translation> 585<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></translation>
586 </message>
587 <message>
588 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices.
589<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection.
590<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync
591<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
592<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source>
593 <translation type="unfinished"></translation>
594 </message> 586 </message>
595</context> 587</context>
596</TS> 588</TS>