summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/sl/addressbook.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/sl/addressbook.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/sl/addressbook.ts3
1 files changed, 1 insertions, 2 deletions
diff --git a/i18n/sl/addressbook.ts b/i18n/sl/addressbook.ts
index 6d4bff6..e473833 100644
--- a/i18n/sl/addressbook.ts
+++ b/i18n/sl/addressbook.ts
@@ -100,98 +100,97 @@ Izhod?</translation>
100 <source>Import vCard</source> 100 <source>Import vCard</source>
101 <translation>Uvozi vCard</translation> 101 <translation>Uvozi vCard</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Close Find</source> 104 <source>Close Find</source>
105 <translation>Zapri iskalnik</translation> 105 <translation>Zapri iskalnik</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Save all Data</source> 108 <source>Save all Data</source>
109 <translation>Shrani vse podatke</translation> 109 <translation>Shrani vse podatke</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Config</source> 112 <source>Config</source>
113 <translation>Natavitve</translation> 113 <translation>Natavitve</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Not Found</source> 116 <source>Not Found</source>
117 <translation>Ne najdem</translation> 117 <translation>Ne najdem</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>List</source> 120 <source>List</source>
121 <translation>Seznam</translation> 121 <translation>Seznam</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Cards</source> 124 <source>Cards</source>
125 <translation>Kartice</translation> 125 <translation>Kartice</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Card</source> 128 <source>Card</source>
129 <translation>Kartica</translation> 129 <translation>Kartica</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Start Search</source> 132 <source>Start Search</source>
133 <translation>Začni iskanje</translation> 133 <translation>Začni iskanje</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Right file type ?</source> 136 <source>Right file type ?</source>
137 <translation>Pravi tip datoteke?</translation> 137 <translation>Pravi tip datoteke?</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>&amp;Yes</source> 140 <source>&amp;Yes</source>
141 <translation>&amp;Da</translation> 141 <translation>&amp;Da</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>&amp;No</source> 144 <source>&amp;No</source>
145 <translation>&amp;Ne</translation> 145 <translation>&amp;Ne</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Unable to find a contact for this 148 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source>
149 search pattern!</source>
150 <translation>Ne najdem stika za 149 <translation>Ne najdem stika za
151iskani vzorec!</translation> 150iskani vzorec!</translation>
152 </message> 151 </message>
153 <message> 152 <message>
154 <source>The selected file 153 <source>The selected file
155 does not end with &quot;.vcf&quot;. 154 does not end with &quot;.vcf&quot;.
156 Do you really want to open it?</source> 155 Do you really want to open it?</source>
157 <translation>Izbrana datoteka 156 <translation>Izbrana datoteka
158nima končnice &quot;.vcf&quot;. 157nima končnice &quot;.vcf&quot;.
159Ali jo res želite odpreti?</translation> 158Ali jo res želite odpreti?</translation>
160 </message> 159 </message>
161 <message> 160 <message>
162 <source>Add Contact?</source> 161 <source>Add Contact?</source>
163 <translation>Dodam stik?</translation> 162 <translation>Dodam stik?</translation>
164 </message> 163 </message>
165 <message> 164 <message>
166 <source>Do you really want add contact for 165 <source>Do you really want add contact for
167%1?</source> 166%1?</source>
168 <translation>Ali res želite dodati stik za 167 <translation>Ali res želite dodati stik za
169%1?</translation> 168%1?</translation>
170 </message> 169 </message>
171 <message> 170 <message>
172 <source>&amp;All Yes</source> 171 <source>&amp;All Yes</source>
173 <translation>&amp;Vse da</translation> 172 <translation>&amp;Vse da</translation>
174 </message> 173 </message>
175 <message> 174 <message>
176 <source>Export vCard</source> 175 <source>Export vCard</source>
177 <translation>Izvozi vCard</translation> 176 <translation>Izvozi vCard</translation>
178 </message> 177 </message>
179 <message> 178 <message>
180 <source>You have to select a contact !</source> 179 <source>You have to select a contact !</source>
181 <translation>Morate izbrati stik!</translation> 180 <translation>Morate izbrati stik!</translation>
182 </message> 181 </message>
183 <message> 182 <message>
184 <source>You have to set a filename !</source> 183 <source>You have to set a filename !</source>
185 <translation>Morate nastaviti ime datoteke !</translation> 184 <translation>Morate nastaviti ime datoteke !</translation>
186 </message> 185 </message>
187</context> 186</context>
188<context> 187<context>
189 <name>ConfigDlg_Base</name> 188 <name>ConfigDlg_Base</name>
190 <message> 189 <message>
191 <source>Query Style</source> 190 <source>Query Style</source>
192 <translation>Stil poizvedbe</translation> 191 <translation>Stil poizvedbe</translation>
193 </message> 192 </message>
194 <message> 193 <message>
195 <source>Use Regular Expressions</source> 194 <source>Use Regular Expressions</source>
196 <translation>Uporabi regularne izraze</translation> 195 <translation>Uporabi regularne izraze</translation>
197 </message> 196 </message>