summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/sl/advancedfm.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/sl/advancedfm.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/sl/advancedfm.ts46
1 files changed, 28 insertions, 18 deletions
diff --git a/i18n/sl/advancedfm.ts b/i18n/sl/advancedfm.ts
index 4024bda..e77a426 100644
--- a/i18n/sl/advancedfm.ts
+++ b/i18n/sl/advancedfm.ts
@@ -37,28 +37,24 @@
37 <source>Delete</source> 37 <source>Delete</source>
38 <translation>Izbriši</translation> 38 <translation>Izbriši</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Switch to Local</source> 41 <source>Switch to Local</source>
42 <translation>Preklopi na lokalen</translation> 42 <translation>Preklopi na lokalen</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Switch to Remote</source> 45 <source>Switch to Remote</source>
46 <translation>Preklopi na oddaljen</translation> 46 <translation>Preklopi na oddaljen</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>About</source>
50 <translation>O</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Size</source> 49 <source>Size</source>
54 <translation>Velikost</translation> 50 <translation>Velikost</translation>
55 </message> 51 </message>
56 <message> 52 <message>
57 <source>Date</source> 53 <source>Date</source>
58 <translation>Datum</translation> 54 <translation>Datum</translation>
59 </message> 55 </message>
60 <message> 56 <message>
61 <source>1</source> 57 <source>1</source>
62 <translation>1</translation> 58 <translation>1</translation>
63 </message> 59 </message>
64 <message> 60 <message>
@@ -166,34 +162,24 @@
166 <source>to 162 <source>to
167</source> 163</source>
168 <translation>v 164 <translation>v
169</translation> 165</translation>
170 </message> 166 </message>
171 <message> 167 <message>
172 <source>Could not move 168 <source>Could not move
173</source> 169</source>
174 <translation>Ne morem prenesti 170 <translation>Ne morem prenesti
175</translation> 171</translation>
176 </message> 172 </message>
177 <message> 173 <message>
178 <source>Advanced FileManager
179is copyright 2002 by
180L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
181and is licensed by the GPL</source>
182 <translation>Advanced FileManager
183pravice pridržane 2002
184LJ.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
185in je licencirano pod GPL</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>Add To Documents</source> 174 <source>Add To Documents</source>
189 <translation>Dodaj med dokumente</translation> 175 <translation>Dodaj med dokumente</translation>
190 </message> 176 </message>
191 <message> 177 <message>
192 <source>Actions</source> 178 <source>Actions</source>
193 <translation></translation> 179 <translation></translation>
194 </message> 180 </message>
195 <message> 181 <message>
196 <source>Select All</source> 182 <source>Select All</source>
197 <translation>Izberi vse</translation> 183 <translation>Izberi vse</translation>
198 </message> 184 </message>
199 <message> 185 <message>
@@ -203,28 +189,24 @@ in je licencirano pod GPL</translation>
203%1 datotek?</translation> 189%1 datotek?</translation>
204 </message> 190 </message>
205 <message> 191 <message>
206 <source>Delete Directory?</source> 192 <source>Delete Directory?</source>
207 <translation>Izbrišem imenik?</translation> 193 <translation>Izbrišem imenik?</translation>
208 </message> 194 </message>
209 <message> 195 <message>
210 <source>Really delete 196 <source>Really delete
211</source> 197</source>
212 <translation></translation> 198 <translation></translation>
213 </message> 199 </message>
214 <message> 200 <message>
215 <source>Delete Directory</source>
216 <translation>Izbriši imenik</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Really copy 201 <source>Really copy
220%1 files?</source> 202%1 files?</source>
221 <translation>Res skopiram 203 <translation>Res skopiram
222%1 datotek?</translation> 204%1 datotek?</translation>
223 </message> 205 </message>
224 <message> 206 <message>
225 <source>File Exists!</source> 207 <source>File Exists!</source>
226 <translation>Datoteka obstaja!</translation> 208 <translation>Datoteka obstaja!</translation>
227 </message> 209 </message>
228 <message> 210 <message>
229 <source> 211 <source>
230exists. Ok to overwrite?</source> 212exists. Ok to overwrite?</source>
@@ -236,24 +218,52 @@ obstaja. Ali prepišem?</translation>
236Do you really want to delete it?</source> 218Do you really want to delete it?</source>
237 <translation>že obstaja. 219 <translation>že obstaja.
238Ali jo res želite izbrisati?</translation> 220Ali jo res želite izbrisati?</translation>
239 </message> 221 </message>
240 <message> 222 <message>
241 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> 223 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
242 <translation>%1 obstaja. Ali prepišem?</translation> 224 <translation>%1 obstaja. Ali prepišem?</translation>
243 </message> 225 </message>
244 <message> 226 <message>
245 <source>Could not copy %1 to %2</source> 227 <source>Could not copy %1 to %2</source>
246 <translation>Ne morem skopirati %1 v %2</translation> 228 <translation>Ne morem skopirati %1 v %2</translation>
247 </message> 229 </message>
230 <message>
231 <source>Advanced FileManager
232is copyright 2002-2003 by
233L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
234and is licensed by the GPL</source>
235 <translation type="unfinished">Advanced FileManager
236pravice pridržane 2002-2003
237LJ.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
238in je licencirano pod GPL</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>Cannot remove current directory
242from bookmarks.
243It is not bookmarked!!</source>
244 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>Bookmark Directory</source>
248 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
252 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>Error</source>
256 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message>
248</context> 258</context>
249<context> 259<context>
250 <name>Output</name> 260 <name>Output</name>
251 <message> 261 <message>
252 <source>Save output to file (name only)</source> 262 <source>Save output to file (name only)</source>
253 <translation>Shrani izhod v datoteko (samo ime)</translation> 263 <translation>Shrani izhod v datoteko (samo ime)</translation>
254 </message> 264 </message>
255 <message> 265 <message>
256 <source>Output</source> 266 <source>Output</source>
257 <translation>Izhod</translation> 267 <translation>Izhod</translation>
258 </message> 268 </message>
259</context> 269</context>