summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/sl/keypebble.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/sl/keypebble.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/sl/keypebble.ts4
1 files changed, 0 insertions, 4 deletions
diff --git a/i18n/sl/keypebble.ts b/i18n/sl/keypebble.ts
index 578b33e..86a1ad5 100644
--- a/i18n/sl/keypebble.ts
+++ b/i18n/sl/keypebble.ts
@@ -1,163 +1,159 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>KRFBConnection</name> 3 <name>KRFBConnection</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Connected</source> 5 <source>Connected</source>
6 <translation>Povezan</translation> 6 <translation>Povezan</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Connection Refused</source> 9 <source>Connection Refused</source>
10 <translation>Povezava zavrnjena</translation> 10 <translation>Povezava zavrnjena</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Host not found</source> 13 <source>Host not found</source>
14 <translation>Ne najdem gostitelja</translation> 14 <translation>Ne najdem gostitelja</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Read Error: QSocket reported an error reading 17 <source>Read Error: QSocket reported an error reading
18data, the remote host has probably dropped the 18data, the remote host has probably dropped the
19connection.</source> 19connection.</source>
20 <translation>Napak branja: QSocket je prijavil napako pri branju 20 <translation>Napak branja: QSocket je prijavil napako pri branju
21podatkov, oddaljeni gostitelj je verjetno prekinil 21podatkov, oddaljeni gostitelj je verjetno prekinil
22povezavo.</translation> 22povezavo.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>QSocket reported an invalid error code</source> 25 <source>QSocket reported an invalid error code</source>
26 <translation>QSocket je prijavil neveljavno kodo napake</translation> 26 <translation>QSocket je prijavil neveljavno kodo napake</translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>KRFBDecoder</name> 30 <name>KRFBDecoder</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Waiting for server initialisation...</source>
33 <translation type="obsolete">Čakam na zagon strežnika...</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Waiting for desktop name...</source> 32 <source>Waiting for desktop name...</source>
37 <translation>Čakam na ime omizja...</translation> 33 <translation>Čakam na ime omizja...</translation>
38 </message> 34 </message>
39 <message> 35 <message>
40 <source>Connected to %1</source> 36 <source>Connected to %1</source>
41 <translation>Povezan z %1</translation> 37 <translation>Povezan z %1</translation>
42 </message> 38 </message>
43 <message> 39 <message>
44 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source> 40 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source>
45 <translation>Napaka protokola: Sporočilo %1 je bilo najdeno pri pričakovanju posodobitvenega sporočila.</translation> 41 <translation>Napaka protokola: Sporočilo %1 je bilo najdeno pri pričakovanju posodobitvenega sporočila.</translation>
46 </message> 42 </message>
47 <message> 43 <message>
48 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source> 44 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source>
49 <translation>Napaka prtokola: Strežnik %1 je uporabil neznano kodiranje </translation> 45 <translation>Napaka prtokola: Strežnik %1 je uporabil neznano kodiranje </translation>
50 </message> 46 </message>
51 <message> 47 <message>
52 <source>Waiting for server initialization...</source> 48 <source>Waiting for server initialization...</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 50 </message>
55</context> 51</context>
56<context> 52<context>
57 <name>KRFBLogin</name> 53 <name>KRFBLogin</name>
58 <message> 54 <message>
59 <source>Waiting for server version...</source> 55 <source>Waiting for server version...</source>
60 <translation>Čakam na različico strežnika...</translation> 56 <translation>Čakam na različico strežnika...</translation>
61 </message> 57 </message>
62 <message> 58 <message>
63 <source>Error: Invalid server version, %1</source> 59 <source>Error: Invalid server version, %1</source>
64 <translation>Napaka: Neveljavena različica strežnika, %1</translation> 60 <translation>Napaka: Neveljavena različica strežnika, %1</translation>
65 </message> 61 </message>
66 <message> 62 <message>
67 <source>Error: Unsupported server version, %1</source> 63 <source>Error: Unsupported server version, %1</source>
68 <translation>Napaka: Nepodprta različica strežnika, %1</translation> 64 <translation>Napaka: Nepodprta različica strežnika, %1</translation>
69 </message> 65 </message>
70 <message> 66 <message>
71 <source>Logged in</source> 67 <source>Logged in</source>
72 <translation>Prijavljen</translation> 68 <translation>Prijavljen</translation>
73 </message> 69 </message>
74 <message> 70 <message>
75 <source>Error: This server requires a password, but none has been specified. 71 <source>Error: This server requires a password, but none has been specified.
76</source> 72</source>
77 <translation>Napaka: Ta strežnik potrebuje geslo, a nobeno ni bilo podano. 73 <translation>Napaka: Ta strežnik potrebuje geslo, a nobeno ni bilo podano.
78 </translation> 74 </translation>
79 </message> 75 </message>
80 <message> 76 <message>
81 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source> 77 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source>
82 <translation>Napaka: Geslo, ki ste ga posredovali ni pravilno.</translation> 78 <translation>Napaka: Geslo, ki ste ga posredovali ni pravilno.</translation>
83 </message> 79 </message>
84 <message> 80 <message>
85 <source>Error: Too many invalid login attempts have been made 81 <source>Error: Too many invalid login attempts have been made
86to this account, please try later.</source> 82to this account, please try later.</source>
87 <translation>Napaka: Preveč neveljavnih prijav se je izvršilo 83 <translation>Napaka: Preveč neveljavnih prijav se je izvršilo
88na ta račun, prosim poizkusite kasneje.</translation> 84na ta račun, prosim poizkusite kasneje.</translation>
89 </message> 85 </message>
90 <message> 86 <message>
91 <source>Login Failed</source> 87 <source>Login Failed</source>
92 <translation>Neuspešna prijava</translation> 88 <translation>Neuspešna prijava</translation>
93 </message> 89 </message>
94 <message> 90 <message>
95 <source>Too many failures</source> 91 <source>Too many failures</source>
96 <translation>Preveč napak</translation> 92 <translation>Preveč napak</translation>
97 </message> 93 </message>
98</context> 94</context>
99<context> 95<context>
100 <name>KVNC</name> 96 <name>KVNC</name>
101 <message> 97 <message>
102 <source>VNC Viewer</source> 98 <source>VNC Viewer</source>
103 <translation>VNC Pregledovalnik</translation> 99 <translation>VNC Pregledovalnik</translation>
104 </message> 100 </message>
105 <message> 101 <message>
106 <source>Full Screen</source> 102 <source>Full Screen</source>
107 <translation>Cel zaslon</translation> 103 <translation>Cel zaslon</translation>
108 </message> 104 </message>
109 <message> 105 <message>
110 <source>Disconnect</source> 106 <source>Disconnect</source>
111 <translation>Prekini povezavo</translation> 107 <translation>Prekini povezavo</translation>
112 </message> 108 </message>
113 <message> 109 <message>
114 <source>Stop Full Screen</source> 110 <source>Stop Full Screen</source>
115 <translation>Ustavi cel zaslon</translation> 111 <translation>Ustavi cel zaslon</translation>
116 </message> 112 </message>
117 <message> 113 <message>
118 <source>Connected to remote host</source> 114 <source>Connected to remote host</source>
119 <translation>Povezan z oddaljenim gostiteljem</translation> 115 <translation>Povezan z oddaljenim gostiteljem</translation>
120 </message> 116 </message>
121 <message> 117 <message>
122 <source>Logged in to remote host</source> 118 <source>Logged in to remote host</source>
123 <translation>Prijavlen v oddaljenega gostitelja</translation> 119 <translation>Prijavlen v oddaljenega gostitelja</translation>
124 </message> 120 </message>
125 <message> 121 <message>
126 <source>Connection closed</source> 122 <source>Connection closed</source>
127 <translation>Povezava prekinjena</translation> 123 <translation>Povezava prekinjena</translation>
128 </message> 124 </message>
129 <message> 125 <message>
130 <source>New Connection</source> 126 <source>New Connection</source>
131 <translation>Nova povezava</translation> 127 <translation>Nova povezava</translation>
132 </message> 128 </message>
133 <message> 129 <message>
134 <source>Open Bookmark</source> 130 <source>Open Bookmark</source>
135 <translation>Odpri zaznamek</translation> 131 <translation>Odpri zaznamek</translation>
136 </message> 132 </message>
137 <message> 133 <message>
138 <source>Delete Bookmark</source> 134 <source>Delete Bookmark</source>
139 <translation>Izbriši zaznamek</translation> 135 <translation>Izbriši zaznamek</translation>
140 </message> 136 </message>
141 <message> 137 <message>
142 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source> 138 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source>
143 <translation>Pošlji Control-Alt-Delete</translation> 139 <translation>Pošlji Control-Alt-Delete</translation>
144 </message> 140 </message>
145 <message> 141 <message>
146 <source>Next Click is Double Click</source> 142 <source>Next Click is Double Click</source>
147 <translation>Naslednji klik je dvojni klik</translation> 143 <translation>Naslednji klik je dvojni klik</translation>
148 </message> 144 </message>
149 <message> 145 <message>
150 <source>Next Click is Right Click</source> 146 <source>Next Click is Right Click</source>
151 <translation>Naslednji klik je desni klik</translation> 147 <translation>Naslednji klik je desni klik</translation>
152 </message> 148 </message>
153</context> 149</context>
154<context> 150<context>
155 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name> 151 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name>
156 <message> 152 <message>
157 <source>Bookmarks</source> 153 <source>Bookmarks</source>
158 <translation>Zaznamki</translation> 154 <translation>Zaznamki</translation>
159 </message> 155 </message>
160 <message> 156 <message>
161 <source>Choose a bookmark that you would like to open</source> 157 <source>Choose a bookmark that you would like to open</source>
162 <translation>Izberite zaznamek, ki bi ga radi odprli</translation> 158 <translation>Izberite zaznamek, ki bi ga radi odprli</translation>
163 </message> 159 </message>