summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/sl/kpacman.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/sl/kpacman.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/sl/kpacman.ts97
1 files changed, 55 insertions, 42 deletions
diff --git a/i18n/sl/kpacman.ts b/i18n/sl/kpacman.ts
index b40c4f0..23c2c5c 100644
--- a/i18n/sl/kpacman.ts
+++ b/i18n/sl/kpacman.ts
@@ -1,67 +1,67 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Keys</name> 3 <name>Keys</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Ok</source> 5 <source>Ok</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Vredu</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Defaults</source> 9 <source>Defaults</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Privzeto</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Cancel</source> 13 <source>Cancel</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Prekliči</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Change Direction Keys</source> 17 <source>Change Direction Keys</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Zamenjaj smerne tipke</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Undefined key</source> 21 <source>Undefined key</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Nedefinirana tipka</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>Kpacman</name> 26 <name>Kpacman</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>&amp;New</source> 28 <source>&amp;New</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>&amp;Nova</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&amp;Pause</source> 32 <source>&amp;Pause</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>&amp;Ustavi</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&amp;Hall of fame</source> 36 <source>&amp;Hall of fame</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>&amp;Hiša slave</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&amp;Quit</source> 40 <source>&amp;Quit</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>&amp;Izhod</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>&amp;Hide Mousecursor</source> 44 <source>&amp;Hide Mousecursor</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>&amp;Skrij miškin kazalec</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&amp;Select graphic scheme</source> 48 <source>&amp;Select graphic scheme</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>&amp;Izberi grafično shemo</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&amp;Pause in Background</source> 52 <source>&amp;Pause in Background</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>&amp;Ustavi v ozadju</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>&amp;Continue in Foreground</source> 56 <source>&amp;Continue in Foreground</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>&amp;Nadaljuj v ospredju</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Change &amp;keys...</source> 60 <source>Change &amp;keys...</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Zamenjaj &amp;tipke...</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@ 64 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@
65 65
66Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 66Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
67 67
@@ -72,83 +72,100 @@ by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
72The design was strongly influenced by the pacman 72The design was strongly influenced by the pacman
73(c) 1980 MIDWAY MFG.CO. 73(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
74 74
75I like to thank my girlfriend Elke Krueers for 75I like to thank my girlfriend Elke Krueers for
76the last 10 years of her friendship. 76the last 10 years of her friendship.
77</source> 77</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@
79
80Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
81
82Pacman za KDE namizje
83
84Program bazira na kodi od ksnake
85od Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
86Na obliko je močno vplival pacman
87(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
88
89Rad bi se zahvalil svoji punci Elke Krueers za
9010 letno prijateljstvo.
91</translation>
79 </message> 92 </message>
80 <message> 93 <message>
81 <source>&amp;Help</source> 94 <source>&amp;Help</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>&amp;Pomoč</translation>
83 </message> 96 </message>
84 <message> 97 <message>
85 <source>Configuration Error</source> 98 <source>Configuration Error</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>Napaka pri nastavitvah</translation>
87 </message> 100 </message>
88 <message> 101 <message>
89 <source>There are no schemes defined, 102 <source>There are no schemes defined,
90or no scheme is selected.</source> 103or no scheme is selected.</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation>Nobena shema ni definirana
105ali pa ni nobena izbrana.</translation>
92 </message> 106 </message>
93</context> 107</context>
94<context> 108<context>
95 <name>KpacmanWidget</name> 109 <name>KpacmanWidget</name>
96 <message> 110 <message>
97 <source>The bitfont could not be contructed. 111 <source>The bitfont could not be contructed.
98 112
99The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist, 113The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist,
100or is of an unknown format.</source> 114or is of an unknown format.</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation>Bitpisava ne more biti uporabljena.
116
117Datoteka &apos;@FONTNAME@&apos; ne obstaja
118ali pa je v neznani obliki.</translation>
102 </message> 119 </message>
103</context> 120</context>
104<context> 121<context>
105 <name>Referee</name> 122 <name>Referee</name>
106 <message> 123 <message>
107 <source>GAME OVER</source> 124 <source>GAME OVER</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation>KONEC IGRE</translation>
109 </message> 126 </message>
110 <message> 127 <message>
111 <source>PLAYER ONE</source> 128 <source>PLAYER ONE</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation>IGRALEC ENA</translation>
113 </message> 130 </message>
114 <message> 131 <message>
115 <source>READY!</source> 132 <source>READY!</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation>PRIPRAVLJEN!</translation>
117 </message> 134 </message>
118 <message> 135 <message>
119 <source>PAUSED</source> 136 <source>PAUSED</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation>USTAVLJEN</translation>
121 </message> 138 </message>
122 <message> 139 <message>
123 <source>CHARACTER</source> 140 <source>CHARACTER</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation>ZNAK</translation>
125 </message> 142 </message>
126 <message> 143 <message>
127 <source>/</source> 144 <source>/</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation>/</translation>
129 </message> 146 </message>
130 <message> 147 <message>
131 <source>NICKNAME</source> 148 <source>NICKNAME</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation>VZDEVEK</translation>
133 </message> 150 </message>
134 <message> 151 <message>
135 <source>-SHADOW</source> 152 <source>-SHADOW</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation>-SENCA</translation>
137 </message> 154 </message>
138 <message> 155 <message>
139 <source>&quot;BLINKY&quot;</source> 156 <source>&quot;BLINKY&quot;</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation>&quot;UTRIPAJOČ&quot;</translation>
141 </message> 158 </message>
142 <message> 159 <message>
143 <source>-SPEEDY</source> 160 <source>-SPEEDY</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation>-HITRI</translation>
145 </message> 162 </message>
146 <message> 163 <message>
147 <source>&quot;PINKY&quot;</source> 164 <source>&quot;PINKY&quot;</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation>&quot;ROŽNAT&quot;</translation>
149 </message> 166 </message>
150 <message> 167 <message>
151 <source>-BASHFUL</source> 168 <source>-BASHFUL</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message> 170 </message>
154 <message> 171 <message>
@@ -162,52 +179,52 @@ or is of an unknown format.</source>
162 <message> 179 <message>
163 <source>&quot;CLYDE&quot;</source> 180 <source>&quot;CLYDE&quot;</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message> 182 </message>
166 <message> 183 <message>
167 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> 184 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</translation>
169 </message> 186 </message>
170 <message> 187 <message>
171 <source>PRESS CURSOR TO START</source> 188 <source>PRESS CURSOR TO START</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation>PRITISNI SMERNO TIPKO ZA ZAČETEK</translation>
173 </message> 190 </message>
174</context> 191</context>
175<context> 192<context>
176 <name>Score</name> 193 <name>Score</name>
177 <message> 194 <message>
178 <source> 1UP </source> 195 <source> 1UP </source>
179 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message> 197 </message>
181 <message> 198 <message>
182 <source> HIGH SCORE </source> 199 <source> HIGH SCORE </source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation>NAJVIŠJE TOČKE</translation>
184 </message> 201 </message>
185 <message> 202 <message>
186 <source> 2UP </source> 203 <source> 2UP </source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message> 205 </message>
189 <message> 206 <message>
190 <source> CONGRATULATIONS </source> 207 <source> CONGRATULATIONS </source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation>ČESTITAM</translation>
192 </message> 209 </message>
193 <message> 210 <message>
194 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> 211 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation>DOSEGLI STE</translation>
196 </message> 213 </message>
197 <message> 214 <message>
198 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> 215 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation>TOČKE MED 10 NAJBOLJŠIMI.</translation>
200 </message> 217 </message>
201 <message> 218 <message>
202 <source>RNK SCORE NAME DATE</source> 219 <source>RNK SCORE NAME DATE</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message> 221 </message>
205 <message> 222 <message>
206 <source>PAUSED</source> 223 <source>PAUSED</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation>USTAVLJENA</translation>
208 </message> 225 </message>
209 <message> 226 <message>
210 <source>You&apos;re going to create the highscore-file 227 <source>You&apos;re going to create the highscore-file
211&apos;%1&apos; 228&apos;%1&apos;
212for your maschine, that should be used systemwide. 229for your maschine, that should be used systemwide.
213 230
@@ -227,17 +244,13 @@ by setting the appropriate rights (a+w) on it.
227 244
228To use a different directory or filename for the highscores,specify them in the configfile (kpacmanrc:highscoreFilePath).</source> 245To use a different directory or filename for the highscores,specify them in the configfile (kpacmanrc:highscoreFilePath).</source>
229 <translation type="obsolete"></translation> 246 <translation type="obsolete"></translation>
230 </message> 247 </message>
231 <message> 248 <message>
232 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 249 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation>@DD@.@MM@.@YY@</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source> </source>
237 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message> 251 </message>
239</context> 252</context>
240<context> 253<context>
241 <name>Status</name> 254 <name>Status</name>
242 <message> 255 <message>
243 <source>The pixmap could not be contructed. 256 <source>The pixmap could not be contructed.