-rw-r--r-- | i18n/sl/kpacman.ts | 97 |
1 files changed, 55 insertions, 42 deletions
diff --git a/i18n/sl/kpacman.ts b/i18n/sl/kpacman.ts index b40c4f0..23c2c5c 100644 --- a/i18n/sl/kpacman.ts +++ b/i18n/sl/kpacman.ts | |||
@@ -3,62 +3,62 @@ | |||
3 | <name>Keys</name> | 3 | <name>Keys</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Ok</source> | 5 | <source>Ok</source> |
6 | <translation type="unfinished"></translation> | 6 | <translation>Vredu</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Defaults</source> | 9 | <source>Defaults</source> |
10 | <translation type="unfinished"></translation> | 10 | <translation>Privzeto</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Cancel</source> | 13 | <source>Cancel</source> |
14 | <translation type="unfinished"></translation> | 14 | <translation>Prekliči</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>Change Direction Keys</source> | 17 | <source>Change Direction Keys</source> |
18 | <translation type="unfinished"></translation> | 18 | <translation>Zamenjaj smerne tipke</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>Undefined key</source> | 21 | <source>Undefined key</source> |
22 | <translation type="unfinished"></translation> | 22 | <translation>Nedefinirana tipka</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | </context> | 24 | </context> |
25 | <context> | 25 | <context> |
26 | <name>Kpacman</name> | 26 | <name>Kpacman</name> |
27 | <message> | 27 | <message> |
28 | <source>&New</source> | 28 | <source>&New</source> |
29 | <translation type="unfinished"></translation> | 29 | <translation>&Nova</translation> |
30 | </message> | 30 | </message> |
31 | <message> | 31 | <message> |
32 | <source>&Pause</source> | 32 | <source>&Pause</source> |
33 | <translation type="unfinished"></translation> | 33 | <translation>&Ustavi</translation> |
34 | </message> | 34 | </message> |
35 | <message> | 35 | <message> |
36 | <source>&Hall of fame</source> | 36 | <source>&Hall of fame</source> |
37 | <translation type="unfinished"></translation> | 37 | <translation>&Hiša slave</translation> |
38 | </message> | 38 | </message> |
39 | <message> | 39 | <message> |
40 | <source>&Quit</source> | 40 | <source>&Quit</source> |
41 | <translation type="unfinished"></translation> | 41 | <translation>&Izhod</translation> |
42 | </message> | 42 | </message> |
43 | <message> | 43 | <message> |
44 | <source>&Hide Mousecursor</source> | 44 | <source>&Hide Mousecursor</source> |
45 | <translation type="unfinished"></translation> | 45 | <translation>&Skrij miškin kazalec</translation> |
46 | </message> | 46 | </message> |
47 | <message> | 47 | <message> |
48 | <source>&Select graphic scheme</source> | 48 | <source>&Select graphic scheme</source> |
49 | <translation type="unfinished"></translation> | 49 | <translation>&Izberi grafično shemo</translation> |
50 | </message> | 50 | </message> |
51 | <message> | 51 | <message> |
52 | <source>&Pause in Background</source> | 52 | <source>&Pause in Background</source> |
53 | <translation type="unfinished"></translation> | 53 | <translation>&Ustavi v ozadju</translation> |
54 | </message> | 54 | </message> |
55 | <message> | 55 | <message> |
56 | <source>&Continue in Foreground</source> | 56 | <source>&Continue in Foreground</source> |
57 | <translation type="unfinished"></translation> | 57 | <translation>&Nadaljuj v ospredju</translation> |
58 | </message> | 58 | </message> |
59 | <message> | 59 | <message> |
60 | <source>Change &keys...</source> | 60 | <source>Change &keys...</source> |
61 | <translation type="unfinished"></translation> | 61 | <translation>Zamenjaj &tipke...</translation> |
62 | </message> | 62 | </message> |
63 | <message> | 63 | <message> |
64 | <source>@PACKAGE@ - @VERSION@ | 64 | <source>@PACKAGE@ - @VERSION@ |
@@ -75,20 +75,34 @@ The design was strongly influenced by the pacman | |||
75 | I like to thank my girlfriend Elke Krueers for | 75 | I like to thank my girlfriend Elke Krueers for |
76 | the last 10 years of her friendship. | 76 | the last 10 years of her friendship. |
77 | </source> | 77 | </source> |
78 | <translation type="unfinished"></translation> | 78 | <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@ |
79 | |||
80 | Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) | ||
81 | |||
82 | Pacman za KDE namizje | ||
83 | |||
84 | Program bazira na kodi od ksnake | ||
85 | od Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). | ||
86 | Na obliko je močno vplival pacman | ||
87 | (c) 1980 MIDWAY MFG.CO. | ||
88 | |||
89 | Rad bi se zahvalil svoji punci Elke Krueers za | ||
90 | 10 letno prijateljstvo. | ||
91 | </translation> | ||
79 | </message> | 92 | </message> |
80 | <message> | 93 | <message> |
81 | <source>&Help</source> | 94 | <source>&Help</source> |
82 | <translation type="unfinished"></translation> | 95 | <translation>&Pomoč</translation> |
83 | </message> | 96 | </message> |
84 | <message> | 97 | <message> |
85 | <source>Configuration Error</source> | 98 | <source>Configuration Error</source> |
86 | <translation type="unfinished"></translation> | 99 | <translation>Napaka pri nastavitvah</translation> |
87 | </message> | 100 | </message> |
88 | <message> | 101 | <message> |
89 | <source>There are no schemes defined, | 102 | <source>There are no schemes defined, |
90 | or no scheme is selected.</source> | 103 | or no scheme is selected.</source> |
91 | <translation type="unfinished"></translation> | 104 | <translation>Nobena shema ni definirana |
105 | ali pa ni nobena izbrana.</translation> | ||
92 | </message> | 106 | </message> |
93 | </context> | 107 | </context> |
94 | <context> | 108 | <context> |
@@ -98,54 +112,57 @@ or no scheme is selected.</source> | |||
98 | 112 | ||
99 | The file '@FONTNAME@' does not exist, | 113 | The file '@FONTNAME@' does not exist, |
100 | or is of an unknown format.</source> | 114 | or is of an unknown format.</source> |
101 | <translation type="unfinished"></translation> | 115 | <translation>Bitpisava ne more biti uporabljena. |
116 | |||
117 | Datoteka '@FONTNAME@' ne obstaja | ||
118 | ali pa je v neznani obliki.</translation> | ||
102 | </message> | 119 | </message> |
103 | </context> | 120 | </context> |
104 | <context> | 121 | <context> |
105 | <name>Referee</name> | 122 | <name>Referee</name> |
106 | <message> | 123 | <message> |
107 | <source>GAME OVER</source> | 124 | <source>GAME OVER</source> |
108 | <translation type="unfinished"></translation> | 125 | <translation>KONEC IGRE</translation> |
109 | </message> | 126 | </message> |
110 | <message> | 127 | <message> |
111 | <source>PLAYER ONE</source> | 128 | <source>PLAYER ONE</source> |
112 | <translation type="unfinished"></translation> | 129 | <translation>IGRALEC ENA</translation> |
113 | </message> | 130 | </message> |
114 | <message> | 131 | <message> |
115 | <source>READY!</source> | 132 | <source>READY!</source> |
116 | <translation type="unfinished"></translation> | 133 | <translation>PRIPRAVLJEN!</translation> |
117 | </message> | 134 | </message> |
118 | <message> | 135 | <message> |
119 | <source>PAUSED</source> | 136 | <source>PAUSED</source> |
120 | <translation type="unfinished"></translation> | 137 | <translation>USTAVLJEN</translation> |
121 | </message> | 138 | </message> |
122 | <message> | 139 | <message> |
123 | <source>CHARACTER</source> | 140 | <source>CHARACTER</source> |
124 | <translation type="unfinished"></translation> | 141 | <translation>ZNAK</translation> |
125 | </message> | 142 | </message> |
126 | <message> | 143 | <message> |
127 | <source>/</source> | 144 | <source>/</source> |
128 | <translation type="unfinished"></translation> | 145 | <translation>/</translation> |
129 | </message> | 146 | </message> |
130 | <message> | 147 | <message> |
131 | <source>NICKNAME</source> | 148 | <source>NICKNAME</source> |
132 | <translation type="unfinished"></translation> | 149 | <translation>VZDEVEK</translation> |
133 | </message> | 150 | </message> |
134 | <message> | 151 | <message> |
135 | <source>-SHADOW</source> | 152 | <source>-SHADOW</source> |
136 | <translation type="unfinished"></translation> | 153 | <translation>-SENCA</translation> |
137 | </message> | 154 | </message> |
138 | <message> | 155 | <message> |
139 | <source>"BLINKY"</source> | 156 | <source>"BLINKY"</source> |
140 | <translation type="unfinished"></translation> | 157 | <translation>"UTRIPAJOČ"</translation> |
141 | </message> | 158 | </message> |
142 | <message> | 159 | <message> |
143 | <source>-SPEEDY</source> | 160 | <source>-SPEEDY</source> |
144 | <translation type="unfinished"></translation> | 161 | <translation>-HITRI</translation> |
145 | </message> | 162 | </message> |
146 | <message> | 163 | <message> |
147 | <source>"PINKY"</source> | 164 | <source>"PINKY"</source> |
148 | <translation type="unfinished"></translation> | 165 | <translation>"ROŽNAT"</translation> |
149 | </message> | 166 | </message> |
150 | <message> | 167 | <message> |
151 | <source>-BASHFUL</source> | 168 | <source>-BASHFUL</source> |
@@ -165,11 +182,11 @@ or is of an unknown format.</source> | |||
165 | </message> | 182 | </message> |
166 | <message> | 183 | <message> |
167 | <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> | 184 | <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> |
168 | <translation type="unfinished"></translation> | 185 | <translation>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</translation> |
169 | </message> | 186 | </message> |
170 | <message> | 187 | <message> |
171 | <source>PRESS CURSOR TO START</source> | 188 | <source>PRESS CURSOR TO START</source> |
172 | <translation type="unfinished"></translation> | 189 | <translation>PRITISNI SMERNO TIPKO ZA ZAČETEK</translation> |
173 | </message> | 190 | </message> |
174 | </context> | 191 | </context> |
175 | <context> | 192 | <context> |
@@ -180,7 +197,7 @@ or is of an unknown format.</source> | |||
180 | </message> | 197 | </message> |
181 | <message> | 198 | <message> |
182 | <source> HIGH SCORE </source> | 199 | <source> HIGH SCORE </source> |
183 | <translation type="unfinished"></translation> | 200 | <translation>NAJVIŠJE TOČKE</translation> |
184 | </message> | 201 | </message> |
185 | <message> | 202 | <message> |
186 | <source> 2UP </source> | 203 | <source> 2UP </source> |
@@ -188,15 +205,15 @@ or is of an unknown format.</source> | |||
188 | </message> | 205 | </message> |
189 | <message> | 206 | <message> |
190 | <source> CONGRATULATIONS </source> | 207 | <source> CONGRATULATIONS </source> |
191 | <translation type="unfinished"></translation> | 208 | <translation>ČESTITAM</translation> |
192 | </message> | 209 | </message> |
193 | <message> | 210 | <message> |
194 | <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> | 211 | <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> |
195 | <translation type="unfinished"></translation> | 212 | <translation>DOSEGLI STE</translation> |
196 | </message> | 213 | </message> |
197 | <message> | 214 | <message> |
198 | <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> | 215 | <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> |
199 | <translation type="unfinished"></translation> | 216 | <translation>TOČKE MED 10 NAJBOLJŠIMI.</translation> |
200 | </message> | 217 | </message> |
201 | <message> | 218 | <message> |
202 | <source>RNK SCORE NAME DATE</source> | 219 | <source>RNK SCORE NAME DATE</source> |
@@ -204,7 +221,7 @@ or is of an unknown format.</source> | |||
204 | </message> | 221 | </message> |
205 | <message> | 222 | <message> |
206 | <source>PAUSED</source> | 223 | <source>PAUSED</source> |
207 | <translation type="unfinished"></translation> | 224 | <translation>USTAVLJENA</translation> |
208 | </message> | 225 | </message> |
209 | <message> | 226 | <message> |
210 | <source>You're going to create the highscore-file | 227 | <source>You're going to create the highscore-file |
@@ -230,11 +247,7 @@ To use a different directory or filename for the highscores,specify them in the | |||
230 | </message> | 247 | </message> |
231 | <message> | 248 | <message> |
232 | <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> | 249 | <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> |
233 | <translation type="unfinished"></translation> | 250 | <translation>@DD@.@MM@.@YY@</translation> |
234 | </message> | ||
235 | <message> | ||
236 | <source> </source> | ||
237 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
238 | </message> | 251 | </message> |
239 | </context> | 252 | </context> |
240 | <context> | 253 | <context> |