summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/sl
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/sl') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/sl/addressbook.ts86
-rw-r--r--i18n/sl/appearance.ts28
-rw-r--r--i18n/sl/backup.ts40
-rw-r--r--i18n/sl/calculator.ts6
-rw-r--r--i18n/sl/datebook.ts19
-rw-r--r--i18n/sl/gutenbrowser.ts16
-rw-r--r--i18n/sl/launchersettings.ts8
-rw-r--r--i18n/sl/libaboutapplet.ts37
-rw-r--r--i18n/sl/libopiecore2.ts16
-rw-r--r--i18n/sl/libopiepim2.ts34
-rw-r--r--i18n/sl/libvmemoapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/sl/libwlan.ts77
-rw-r--r--i18n/sl/opie-eye.ts18
-rw-r--r--i18n/sl/opieirc.ts73
-rw-r--r--i18n/sl/opierec.ts21
-rw-r--r--i18n/sl/ordesktop.ts47
-rw-r--r--i18n/sl/packagemanager.ts18
-rw-r--r--i18n/sl/qpe.ts5
-rw-r--r--i18n/sl/security.ts8
-rw-r--r--i18n/sl/systemtime.ts4
20 files changed, 390 insertions, 175 deletions
diff --git a/i18n/sl/addressbook.ts b/i18n/sl/addressbook.ts
index 6e98c77..bd3ae81 100644
--- a/i18n/sl/addressbook.ts
+++ b/i18n/sl/addressbook.ts
@@ -1,281 +1,292 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AbTable</name> 3 <name>AbTable</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Full Name</source> 5 <source>Full Name</source>
6 <translation>Polno ime</translation> 6 <translation>Polno ime</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contact</source> 9 <source>Contact</source>
10 <translation>Stik</translation> 10 <translation>Stik</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Pick</source> 13 <source>Pick</source>
14 <translation>Izberi</translation> 14 <translation>Izberi</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>AbView</name>
19 <message>
20 <source>Unfiled</source>
21 <translation type="unfinished">Brez</translation>
22 </message>
23</context>
24<context>
18 <name>AddressbookWindow</name> 25 <name>AddressbookWindow</name>
19 <message> 26 <message>
20 <source>Contacts</source> 27 <source>Contacts</source>
21 <translation>Stiki</translation> 28 <translation>Stiki</translation>
22 </message> 29 </message>
23 <message> 30 <message>
24 <source>Contact</source> 31 <source>Contact</source>
25 <translation>Stik</translation> 32 <translation type="obsolete">Stik</translation>
26 </message> 33 </message>
27 <message> 34 <message>
28 <source>New</source> 35 <source>New</source>
29 <translation>Nov</translation> 36 <translation type="obsolete">Nov</translation>
30 </message> 37 </message>
31 <message> 38 <message>
32 <source>Edit</source> 39 <source>Edit</source>
33 <translation>Uredi</translation> 40 <translation type="obsolete">Uredi</translation>
34 </message> 41 </message>
35 <message> 42 <message>
36 <source>Delete</source> 43 <source>Delete</source>
37 <translation>Izbriši</translation> 44 <translation type="obsolete">Izbriši</translation>
38 </message> 45 </message>
39 <message> 46 <message>
40 <source>Find</source> 47 <source>Find</source>
41 <translation>Najdi</translation> 48 <translation type="obsolete">Najdi</translation>
42 </message> 49 </message>
43 <message> 50 <message>
44 <source>Write Mail To</source> 51 <source>Write Mail To</source>
45 <translation>Pošlji epošto</translation> 52 <translation type="obsolete">Pošlji epošto</translation>
46 </message> 53 </message>
47 <message> 54 <message>
48 <source>Beam Entry</source> 55 <source>Beam Entry</source>
49 <translation>Prežarči vnos</translation> 56 <translation type="obsolete">Prežarči vnos</translation>
50 </message> 57 </message>
51 <message> 58 <message>
52 <source>My Personal Details</source> 59 <source>My Personal Details</source>
53 <translation>Moje osebne podrobnosti</translation> 60 <translation type="obsolete">Moje osebne podrobnosti</translation>
54 </message> 61 </message>
55 <message> 62 <message>
56 <source>View</source> 63 <source>View</source>
57 <translation>Pogled</translation> 64 <translation type="obsolete">Pogled</translation>
58 </message> 65 </message>
59 <message> 66 <message>
60 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 67 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
61 <translation>Ne morem urejati podatkov, trenutno sinhroniziram</translation> 68 <translation>Ne morem urejati podatkov, trenutno sinhroniziram</translation>
62 </message> 69 </message>
63 <message> 70 <message>
64 <source>Edit My Personal Details</source> 71 <source>Edit My Personal Details</source>
65 <translation>Uredi moje osebne podrobnosti</translation> 72 <translation>Uredi moje osebne podrobnosti</translation>
66 </message> 73 </message>
67 <message> 74 <message>
68 <source>Edit Address</source> 75 <source>Edit Address</source>
69 <translation>Uredi naslov</translation> 76 <translation type="obsolete">Uredi naslov</translation>
70 </message> 77 </message>
71 <message> 78 <message>
72 <source>Contacts - My Personal Details</source> 79 <source>Contacts - My Personal Details</source>
73 <translation>Stiki - Moje osebne podrobnosti</translation> 80 <translation>Stiki - Moje osebne podrobnosti</translation>
74 </message> 81 </message>
75 <message> 82 <message>
76 <source>Out of space</source> 83 <source>Out of space</source>
77 <translation>Zmanjkalo je prostora</translation> 84 <translation>Zmanjkalo je prostora</translation>
78 </message> 85 </message>
79 <message> 86 <message>
80 <source>Unable to save information. 87 <source>Unable to save information.
81Free up some space 88Free up some space
82and try again. 89and try again.
83 90
84Quit anyway?</source> 91Quit anyway?</source>
85 <translation>Ne morem shraniti informacije. 92 <translation>Ne morem shraniti informacije.
86Sprostite nekaj prostora 93Sprostite nekaj prostora
87in poizkusite ponovno. 94in poizkusite ponovno.
88 95
89Izhod?</translation> 96Izhod?</translation>
90 </message> 97 </message>
91 <message> 98 <message>
92 <source>All</source> 99 <source>All</source>
93 <translation>Vse</translation> 100 <translation>Vse</translation>
94 </message> 101 </message>
95 <message> 102 <message>
96 <source>Unfiled</source> 103 <source>Unfiled</source>
97 <translation>Brez</translation> 104 <translation type="obsolete">Brez</translation>
98 </message> 105 </message>
99 <message> 106 <message>
100 <source>Import vCard</source> 107 <source>Import vCard</source>
101 <translation>Uvozi vCard</translation> 108 <translation type="obsolete">Uvozi vCard</translation>
102 </message> 109 </message>
103 <message> 110 <message>
104 <source>Close Find</source> 111 <source>Close Find</source>
105 <translation>Zapri iskalnik</translation> 112 <translation type="obsolete">Zapri iskalnik</translation>
106 </message> 113 </message>
107 <message> 114 <message>
108 <source>Save all Data</source> 115 <source>Save all Data</source>
109 <translation>Shrani vse podatke</translation> 116 <translation type="obsolete">Shrani vse podatke</translation>
110 </message> 117 </message>
111 <message> 118 <message>
112 <source>Config</source> 119 <source>Config</source>
113 <translation>Natavitve</translation> 120 <translation type="obsolete">Natavitve</translation>
114 </message> 121 </message>
115 <message> 122 <message>
116 <source>Not Found</source> 123 <source>Not Found</source>
117 <translation>Ne najdem</translation> 124 <translation>Ne najdem</translation>
118 </message> 125 </message>
119 <message> 126 <message>
120 <source>List</source> 127 <source>List</source>
121 <translation>Seznam</translation> 128 <translation type="obsolete">Seznam</translation>
122 </message> 129 </message>
123 <message> 130 <message>
124 <source>Cards</source> 131 <source>Cards</source>
125 <translation>Kartice</translation> 132 <translation type="obsolete">Kartice</translation>
126 </message> 133 </message>
127 <message> 134 <message>
128 <source>Card</source> 135 <source>Card</source>
129 <translation>Kartica</translation> 136 <translation type="obsolete">Kartica</translation>
130 </message> 137 </message>
131 <message> 138 <message>
132 <source>Start Search</source> 139 <source>Start Search</source>
133 <translation>Začni iskanje</translation> 140 <translation type="obsolete">Začni iskanje</translation>
134 </message> 141 </message>
135 <message> 142 <message>
136 <source>Right file type ?</source> 143 <source>Right file type ?</source>
137 <translation>Pravi tip datoteke?</translation> 144 <translation>Pravi tip datoteke?</translation>
138 </message> 145 </message>
139 <message> 146 <message>
140 <source>&amp;Yes</source> 147 <source>&amp;Yes</source>
141 <translation>&amp;Da</translation> 148 <translation>&amp;Da</translation>
142 </message> 149 </message>
143 <message> 150 <message>
144 <source>&amp;No</source> 151 <source>&amp;No</source>
145 <translation>&amp;Ne</translation> 152 <translation>&amp;Ne</translation>
146 </message> 153 </message>
147 <message> 154 <message>
148 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> 155 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source>
149 <translation>Ne najdem stika za 156 <translation>Ne najdem stika za
150iskani vzorec!</translation> 157iskani vzorec!</translation>
151 </message> 158 </message>
152 <message> 159 <message>
153 <source>The selected file 160 <source>The selected file
154 does not end with &quot;.vcf&quot;. 161 does not end with &quot;.vcf&quot;.
155 Do you really want to open it?</source> 162 Do you really want to open it?</source>
156 <translation>Izbrana datoteka 163 <translation>Izbrana datoteka
157nima končnice &quot;.vcf&quot;. 164nima končnice &quot;.vcf&quot;.
158Ali jo res želite odpreti?</translation> 165Ali jo res želite odpreti?</translation>
159 </message> 166 </message>
160 <message> 167 <message>
161 <source>Add Contact?</source> 168 <source>Add Contact?</source>
162 <translation>Dodam stik?</translation> 169 <translation>Dodam stik?</translation>
163 </message> 170 </message>
164 <message> 171 <message>
165 <source>Do you really want add contact for 172 <source>Do you really want add contact for
166%1?</source> 173%1?</source>
167 <translation>Ali res želite dodati stik za 174 <translation>Ali res želite dodati stik za
168%1?</translation> 175%1?</translation>
169 </message> 176 </message>
170 <message> 177 <message>
171 <source>&amp;All Yes</source> 178 <source>&amp;All Yes</source>
172 <translation>&amp;Vse da</translation> 179 <translation>&amp;Vse da</translation>
173 </message> 180 </message>
174 <message> 181 <message>
175 <source>Export vCard</source> 182 <source>Export vCard</source>
176 <translation>Izvozi vCard</translation> 183 <translation type="obsolete">Izvozi vCard</translation>
177 </message> 184 </message>
178 <message> 185 <message>
179 <source>You have to select a contact !</source> 186 <source>You have to select a contact !</source>
180 <translation>Morate izbrati stik!</translation> 187 <translation>Morate izbrati stik!</translation>
181 </message> 188 </message>
182 <message> 189 <message>
183 <source>You have to set a filename !</source> 190 <source>You have to set a filename !</source>
184 <translation>Morate nastaviti ime datoteke !</translation> 191 <translation>Morate nastaviti ime datoteke !</translation>
185 </message> 192 </message>
193 <message>
194 <source>Edit Contact</source>
195 <translation type="unfinished"></translation>
196 </message>
186</context> 197</context>
187<context> 198<context>
188 <name>ConfigDlg_Base</name> 199 <name>ConfigDlg_Base</name>
189 <message> 200 <message>
190 <source>Query Style</source> 201 <source>Query Style</source>
191 <translation>Stil poizvedbe</translation> 202 <translation>Stil poizvedbe</translation>
192 </message> 203 </message>
193 <message> 204 <message>
194 <source>Use Regular Expressions</source> 205 <source>Use Regular Expressions</source>
195 <translation>Uporabi regularne izraze</translation> 206 <translation>Uporabi regularne izraze</translation>
196 </message> 207 </message>
197 <message> 208 <message>
198 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 209 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
199 <translation>Uporabi (*,?)</translation> 210 <translation>Uporabi (*,?)</translation>
200 </message> 211 </message>
201 <message> 212 <message>
202 <source>Case Sensitive</source> 213 <source>Case Sensitive</source>
203 <translation>Loči male in velike črke</translation> 214 <translation>Loči male in velike črke</translation>
204 </message> 215 </message>
205 <message> 216 <message>
206 <source>Mail</source> 217 <source>Mail</source>
207 <translation>Pošta</translation> 218 <translation>Pošta</translation>
208 </message> 219 </message>
209 <message> 220 <message>
210 <source>Prefer QT-Mail </source> 221 <source>Prefer QT-Mail </source>
211 <translation>Raje QT-Pošta</translation> 222 <translation>Raje QT-Pošta</translation>
212 </message> 223 </message>
213 <message> 224 <message>
214 <source>Prefer Opie-Mail</source> 225 <source>Prefer Opie-Mail</source>
215 <translation>Raje Opie-Pošta</translation> 226 <translation>Raje Opie-Pošta</translation>
216 </message> 227 </message>
217 <message> 228 <message>
218 <source>Notice: QT-Mail is just 229 <source>Notice: QT-Mail is just
219provided in the SHARP 230provided in the SHARP
220default ROM. Opie-Mail 231default ROM. Opie-Mail
221is provided free !</source> 232is provided free !</source>
222 <translation>Obvestilo: QT-Pošta je 233 <translation>Obvestilo: QT-Pošta je
223že naložena v SHARP-ovem 234že naložena v SHARP-ovem
224privzetem ROM-u. Opie-Pošta 235privzetem ROM-u. Opie-Pošta
225je zastonj!</translation> 236je zastonj!</translation>
226 </message> 237 </message>
227 <message> 238 <message>
228 <source>Misc</source> 239 <source>Misc</source>
229 <translation>Razno</translation> 240 <translation>Razno</translation>
230 </message> 241 </message>
231 <message> 242 <message>
232 <source>Search Settings</source> 243 <source>Search Settings</source>
233 <translation>Nastavitve iskalnika</translation> 244 <translation>Nastavitve iskalnika</translation>
234 </message> 245 </message>
235 <message> 246 <message>
236 <source>Font</source> 247 <source>Font</source>
237 <translation>Pisava</translation> 248 <translation>Pisava</translation>
238 </message> 249 </message>
239 <message> 250 <message>
240 <source>Small</source> 251 <source>Small</source>
241 <translation>Mala</translation> 252 <translation>Mala</translation>
242 </message> 253 </message>
243 <message> 254 <message>
244 <source>Normal</source> 255 <source>Normal</source>
245 <translation>Normalna</translation> 256 <translation>Normalna</translation>
246 </message> 257 </message>
247 <message> 258 <message>
248 <source>Large</source> 259 <source>Large</source>
249 <translation>Velika</translation> 260 <translation>Velika</translation>
250 </message> 261 </message>
251 <message> 262 <message>
252 <source>Order</source> 263 <source>Order</source>
253 <translation>Red</translation> 264 <translation>Red</translation>
254 </message> 265 </message>
255 <message> 266 <message>
256 <source>Select Contact Order:</source> 267 <source>Select Contact Order:</source>
257 <translation>Izberite red stikov:</translation> 268 <translation>Izberite red stikov:</translation>
258 </message> 269 </message>
259 <message> 270 <message>
260 <source>Up</source> 271 <source>Up</source>
261 <translation>Gor</translation> 272 <translation>Gor</translation>
262 </message> 273 </message>
263 <message> 274 <message>
264 <source>Down</source> 275 <source>Down</source>
265 <translation>Dol</translation> 276 <translation>Dol</translation>
266 </message> 277 </message>
267 <message> 278 <message>
268 <source>Add</source> 279 <source>Add</source>
269 <translation>Dodaj</translation> 280 <translation>Dodaj</translation>
270 </message> 281 </message>
271 <message> 282 <message>
272 <source>Remove</source> 283 <source>Remove</source>
273 <translation>Odstrani</translation> 284 <translation>Odstrani</translation>
274 </message> 285 </message>
275 <message> 286 <message>
276 <source>Configuration</source> 287 <source>Configuration</source>
277 <translation>Nastavitve</translation> 288 <translation>Nastavitve</translation>
278 </message> 289 </message>
279 <message> 290 <message>
280 <source>Click on tab to select one</source> 291 <source>Click on tab to select one</source>
281 <translation>Kliknite na zavihek, da izberete</translation> 292 <translation>Kliknite na zavihek, da izberete</translation>
@@ -1256,192 +1267,227 @@ je zastonj!</translation>
1256 <translation>Neznan</translation> 1267 <translation>Neznan</translation>
1257 </message> 1268 </message>
1258 <message> 1269 <message>
1259 <source>Delete</source> 1270 <source>Delete</source>
1260 <translation>Izbriši</translation> 1271 <translation>Izbriši</translation>
1261 </message> 1272 </message>
1262 <message> 1273 <message>
1263 <source>Afghanistan</source> 1274 <source>Afghanistan</source>
1264 <translation>Afganistan</translation> 1275 <translation>Afganistan</translation>
1265 </message> 1276 </message>
1266 <message> 1277 <message>
1267 <source>Antarctica</source> 1278 <source>Antarctica</source>
1268 <translation>Antartika</translation> 1279 <translation>Antartika</translation>
1269 </message> 1280 </message>
1270 <message> 1281 <message>
1271 <source>Armenia</source> 1282 <source>Armenia</source>
1272 <translation>Armenija</translation> 1283 <translation>Armenija</translation>
1273 </message> 1284 </message>
1274 <message> 1285 <message>
1275 <source>Bolivia</source> 1286 <source>Bolivia</source>
1276 <translation>Bolivija</translation> 1287 <translation>Bolivija</translation>
1277 </message> 1288 </message>
1278 <message> 1289 <message>
1279 <source>Cameroon</source> 1290 <source>Cameroon</source>
1280 <translation>Kamerun</translation> 1291 <translation>Kamerun</translation>
1281 </message> 1292 </message>
1282 <message> 1293 <message>
1283 <source>Ghana</source> 1294 <source>Ghana</source>
1284 <translation>Gana</translation> 1295 <translation>Gana</translation>
1285 </message> 1296 </message>
1286 <message> 1297 <message>
1287 <source>Guadeloupe</source> 1298 <source>Guadeloupe</source>
1288 <translation>Guadeloupe</translation> 1299 <translation>Guadeloupe</translation>
1289 </message> 1300 </message>
1290 <message> 1301 <message>
1291 <source>Guinea-Bissau</source> 1302 <source>Guinea-Bissau</source>
1292 <translation>Guinea-Bissau</translation> 1303 <translation>Guinea-Bissau</translation>
1293 </message> 1304 </message>
1294 <message> 1305 <message>
1295 <source>Jamaica</source> 1306 <source>Jamaica</source>
1296 <translation>Jamajka</translation> 1307 <translation>Jamajka</translation>
1297 </message> 1308 </message>
1298 <message> 1309 <message>
1299 <source>Kiribati</source> 1310 <source>Kiribati</source>
1300 <translation>Kiribati</translation> 1311 <translation>Kiribati</translation>
1301 </message> 1312 </message>
1302 <message> 1313 <message>
1303 <source>Kyrgyzstan</source> 1314 <source>Kyrgyzstan</source>
1304 <translation>Kyrgyzstan</translation> 1315 <translation>Kyrgyzstan</translation>
1305 </message> 1316 </message>
1306 <message> 1317 <message>
1307 <source>Palestinian Sovereign Areas</source> 1318 <source>Palestinian Sovereign Areas</source>
1308 <translation>Palestinian Sovereign Areas</translation> 1319 <translation>Palestinian Sovereign Areas</translation>
1309 </message> 1320 </message>
1310 <message> 1321 <message>
1311 <source>Pitcairn Islands</source> 1322 <source>Pitcairn Islands</source>
1312 <translation>Pitcairn Islands</translation> 1323 <translation>Pitcairn Islands</translation>
1313 </message> 1324 </message>
1314 <message> 1325 <message>
1315 <source>Vietnam</source> 1326 <source>Vietnam</source>
1316 <translation>Vietnam</translation> 1327 <translation>Vietnam</translation>
1317 </message> 1328 </message>
1318 <message> 1329 <message>
1319 <source>Press to enter last- middle and firstname</source> 1330 <source>Press to enter last- middle and firstname</source>
1320 <translation>Pritisnite, da vpišete priimek- in ime</translation> 1331 <translation>Pritisnite, da vpišete priimek- in ime</translation>
1321 </message> 1332 </message>
1322 <message> 1333 <message>
1323 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source> 1334 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source>
1324 <translation>Vpišite celo ime direktno! Če imate več priimkov (primer: &quot;Božič Novak&quot; ), prosimo vpišite &lt;priimek&gt;,&lt;ime&gt; kot to: &quot;Božič Novak, Jože&quot;</translation> 1335 <translation>Vpišite celo ime direktno! Če imate več priimkov (primer: &quot;Božič Novak&quot; ), prosimo vpišite &lt;priimek&gt;,&lt;ime&gt; kot to: &quot;Božič Novak, Jože&quot;</translation>
1325 </message> 1336 </message>
1326 <message> 1337 <message>
1327 <source>The jobtitle..</source> 1338 <source>The jobtitle..</source>
1328 <translation>Naziv delovnega mesta..</translation> 1339 <translation>Naziv delovnega mesta..</translation>
1329 </message> 1340 </message>
1330 <message> 1341 <message>
1331 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source> 1342 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source>
1332 <translation>Nekaj kot &quot;ml.&quot;..</translation> 1343 <translation>Nekaj kot &quot;ml.&quot;..</translation>
1333 </message> 1344 </message>
1334 <message> 1345 <message>
1335 <source>The working place of the contact</source> 1346 <source>The working place of the contact</source>
1336 <translation>Delovno mesto stika</translation> 1347 <translation>Delovno mesto stika</translation>
1337 </message> 1348 </message>
1338 <message> 1349 <message>
1339 <source>Press to select attribute to change</source> 1350 <source>Press to select attribute to change</source>
1340 <translation>Pritisnite, da izberete parameter, ki bi ga radi spremenili</translation> 1351 <translation>Pritisnite, da izberete parameter, ki bi ga radi spremenili</translation>
1341 </message> 1352 </message>
1342 <message> 1353 <message>
1343 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> 1354 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
1344 <translation>Pristisnite, da izberete kako shraniti ime (in kako ga prikazati v seznamu)</translation> 1355 <translation>Pristisnite, da izberete kako shraniti ime (in kako ga prikazati v seznamu)</translation>
1345 </message> 1356 </message>
1346 <message> 1357 <message>
1347 <source></source> 1358 <source></source>
1348 <translation type="unfinished"></translation> 1359 <translation type="unfinished"></translation>
1349 </message> 1360 </message>
1350</context> 1361</context>
1351<context> 1362<context>
1363 <name>Opie</name>
1364 <message>
1365 <source>Contact</source>
1366 <translation type="unfinished">Stik</translation>
1367 </message>
1368 <message>
1369 <source>Contacts</source>
1370 <translation type="unfinished">Stiki</translation>
1371 </message>
1372 <message>
1373 <source>Start Search</source>
1374 <translation type="unfinished">Začni iskanje</translation>
1375 </message>
1376 <message>
1377 <source>Write Mail To</source>
1378 <translation type="unfinished">Pošlji epošto</translation>
1379 </message>
1380 <message>
1381 <source>Import vCard</source>
1382 <translation type="unfinished">Uvozi vCard</translation>
1383 </message>
1384 <message>
1385 <source>Export vCard</source>
1386 <translation type="unfinished">Izvozi vCard</translation>
1387 </message>
1388 <message>
1389 <source>My Personal Details</source>
1390 <translation type="unfinished">Moje osebne podrobnosti</translation>
1391 </message>
1392 <message>
1393 <source>Show quick search bar</source>
1394 <translation type="unfinished"></translation>
1395 </message>
1396</context>
1397<context>
1352 <name>QObject</name> 1398 <name>QObject</name>
1353 <message> 1399 <message>
1354 <source>Business Phone</source> 1400 <source>Business Phone</source>
1355 <translation type="obsolete">Službeni telefon</translation> 1401 <translation type="obsolete">Službeni telefon</translation>
1356 </message> 1402 </message>
1357 <message> 1403 <message>
1358 <source>Business Fax</source> 1404 <source>Business Fax</source>
1359 <translation type="obsolete">Službeni faks</translation> 1405 <translation type="obsolete">Službeni faks</translation>
1360 </message> 1406 </message>
1361 <message> 1407 <message>
1362 <source>Business Mobile</source> 1408 <source>Business Mobile</source>
1363 <translation type="obsolete">Službeni mobitel</translation> 1409 <translation type="obsolete">Službeni mobitel</translation>
1364 </message> 1410 </message>
1365 <message> 1411 <message>
1366 <source>Default Email</source> 1412 <source>Default Email</source>
1367 <translation type="obsolete">Privzeta epošta</translation> 1413 <translation type="obsolete">Privzeta epošta</translation>
1368 </message> 1414 </message>
1369 <message> 1415 <message>
1370 <source>Emails</source> 1416 <source>Emails</source>
1371 <translation type="obsolete">Epošta</translation> 1417 <translation type="obsolete">Epošta</translation>
1372 </message> 1418 </message>
1373 <message> 1419 <message>
1374 <source>Home Phone</source> 1420 <source>Home Phone</source>
1375 <translation type="obsolete">Domači telefon</translation> 1421 <translation type="obsolete">Domači telefon</translation>
1376 </message> 1422 </message>
1377 <message> 1423 <message>
1378 <source>Home Fax</source> 1424 <source>Home Fax</source>
1379 <translation type="obsolete">Domači faks</translation> 1425 <translation type="obsolete">Domači faks</translation>
1380 </message> 1426 </message>
1381 <message> 1427 <message>
1382 <source>Home Mobile</source> 1428 <source>Home Mobile</source>
1383 <translation type="obsolete">Domači mobitel</translation> 1429 <translation type="obsolete">Domači mobitel</translation>
1384 </message> 1430 </message>
1385 <message> 1431 <message>
1386 <source>Office</source> 1432 <source>Office</source>
1387 <translation type="obsolete">Pisarna</translation> 1433 <translation type="obsolete">Pisarna</translation>
1388 </message> 1434 </message>
1389 <message> 1435 <message>
1390 <source>Profession</source> 1436 <source>Profession</source>
1391 <translation type="obsolete">Poklic</translation> 1437 <translation type="obsolete">Poklic</translation>
1392 </message> 1438 </message>
1393 <message> 1439 <message>
1394 <source>Assistant</source> 1440 <source>Assistant</source>
1395 <translation type="obsolete">Pomočnik</translation> 1441 <translation type="obsolete">Pomočnik</translation>
1396 </message> 1442 </message>
1397 <message> 1443 <message>
1398 <source>Manager</source> 1444 <source>Manager</source>
1399 <translation type="obsolete">Upravnik</translation> 1445 <translation type="obsolete">Upravnik</translation>
1400 </message> 1446 </message>
1401 <message> 1447 <message>
1402 <source>Spouse</source> 1448 <source>Spouse</source>
1403 <translation type="obsolete">Zakonec</translation> 1449 <translation type="obsolete">Zakonec</translation>
1404 </message> 1450 </message>
1405 <message> 1451 <message>
1406 <source>Gender</source> 1452 <source>Gender</source>
1407 <translation type="obsolete">Spol</translation> 1453 <translation type="obsolete">Spol</translation>
1408 </message> 1454 </message>
1409 <message> 1455 <message>
1410 <source>Birthday</source> 1456 <source>Birthday</source>
1411 <translation type="obsolete">Rojstni dan</translation> 1457 <translation type="obsolete">Rojstni dan</translation>
1412 </message> 1458 </message>
1413 <message> 1459 <message>
1414 <source>Anniversary</source> 1460 <source>Anniversary</source>
1415 <translation type="obsolete">Obletnica</translation> 1461 <translation type="obsolete">Obletnica</translation>
1416 </message> 1462 </message>
1417 <message> 1463 <message>
1418 <source>Nickname</source> 1464 <source>Nickname</source>
1419 <translation type="obsolete">Vzdevek</translation> 1465 <translation type="obsolete">Vzdevek</translation>
1420 </message> 1466 </message>
1421 <message> 1467 <message>
1422 <source>Children</source> 1468 <source>Children</source>
1423 <translation type="obsolete">Otroci</translation> 1469 <translation type="obsolete">Otroci</translation>
1424 </message> 1470 </message>
1425 <message> 1471 <message>
1426 <source>Name Title</source> 1472 <source>Name Title</source>
1427 <translation type="obsolete">Naziv</translation> 1473 <translation type="obsolete">Naziv</translation>
1428 </message> 1474 </message>
1429 <message> 1475 <message>
1430 <source>First Name</source> 1476 <source>First Name</source>
1431 <translation type="obsolete">Ime</translation> 1477 <translation type="obsolete">Ime</translation>
1432 </message> 1478 </message>
1433 <message> 1479 <message>
1434 <source>Middle Name</source> 1480 <source>Middle Name</source>
1435 <translation type="obsolete">Medimek</translation> 1481 <translation type="obsolete">Medimek</translation>
1436 </message> 1482 </message>
1437 <message> 1483 <message>
1438 <source>Last Name</source> 1484 <source>Last Name</source>
1439 <translation type="obsolete">Priimek</translation> 1485 <translation type="obsolete">Priimek</translation>
1440 </message> 1486 </message>
1441 <message> 1487 <message>
1442 <source>Suffix</source> 1488 <source>Suffix</source>
1443 <translation type="obsolete">Pripona</translation> 1489 <translation type="obsolete">Pripona</translation>
1444 </message> 1490 </message>
1445 <message> 1491 <message>
1446 <source>File As</source> 1492 <source>File As</source>
1447 <translation type="obsolete">Datoteka kot</translation> 1493 <translation type="obsolete">Datoteka kot</translation>
diff --git a/i18n/sl/appearance.ts b/i18n/sl/appearance.ts
index af90d25..7ec0627 100644
--- a/i18n/sl/appearance.ts
+++ b/i18n/sl/appearance.ts
@@ -1,285 +1,293 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Appearance</name> 3 <name>Appearance</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Settings...</source> 5 <source>Settings...</source>
6 <translation>Nastavitve...</translation> 6 <translation>Nastavitve...</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Current scheme</source> 9 <source>Current scheme</source>
10 <translation>Trenutna shema</translation> 10 <translation>Trenutna shema</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Edit...</source> 13 <source>Edit...</source>
14 <translation>Uredi...</translation> 14 <translation>Uredi...</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Delete</source> 17 <source>Delete</source>
18 <translation>Izbriši</translation> 18 <translation>Izbriši</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Save</source> 21 <source>Save</source>
22 <translation>Shrani</translation> 22 <translation>Shrani</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Force styling for all applications.</source> 25 <source>Force styling for all applications.</source>
26 <translation>Prisili uporabo stilov v vseh programih.</translation> 26 <translation type="obsolete">Prisili uporabo stilov v vseh programih.</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source> 29 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
30 <translation>Izključi stile za naslednje programe ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; je lahko uporabljena kot vse):</translation> 30 <translation type="obsolete">Izključi stile za naslednje programe ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; je lahko uporabljena kot vse):</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Binary file(s)</source> 33 <source>Binary file(s)</source>
34 <translation>Binarna datoteka</translation> 34 <translation type="obsolete">Binarna datoteka</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Tab style:</source> 37 <source>Tab style:</source>
38 <translation>Stil zavihka:</translation> 38 <translation>Stil zavihka:</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Tabs</source> 41 <source>Tabs</source>
42 <translation>Zavihki</translation> 42 <translation>Zavihki</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Tabs w/icons</source> 45 <source>Tabs w/icons</source>
46 <translation>Zavihki - ikone</translation> 46 <translation>Zavihki - ikone</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Drop down list</source> 49 <source>Drop down list</source>
50 <translation>Roletni seznam</translation> 50 <translation>Roletni seznam</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Drop down list w/icons</source> 53 <source>Drop down list w/icons</source>
54 <translation>Roletni seznam - ikone</translation> 54 <translation>Roletni seznam - ikone</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Top</source> 57 <source>Top</source>
58 <translation>Zgoraj</translation> 58 <translation>Zgoraj</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Bottom</source> 61 <source>Bottom</source>
62 <translation>Spodaj</translation> 62 <translation>Spodaj</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Style</source> 65 <source>Style</source>
66 <translation>Stil</translation> 66 <translation>Stil</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Font</source> 69 <source>Font</source>
70 <translation>Pisava</translation> 70 <translation>Pisava</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Colors</source> 73 <source>Colors</source>
74 <translation>Barve</translation> 74 <translation>Barve</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Windows</source> 77 <source>Windows</source>
78 <translation>Okna</translation> 78 <translation>Okna</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Advanced</source> 81 <source>Advanced</source>
82 <translation>Napredno</translation> 82 <translation>Napredno</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Restart</source> 85 <source>Restart</source>
86 <translation type="obsolete">Ponovno zaženi</translation> 86 <translation type="obsolete">Ponovno zaženi</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Do you want to restart %1 now?</source> 89 <source>Do you want to restart %1 now?</source>
90 <translation type="obsolete">Ali bi radi ponovno zagnali %1?</translation> 90 <translation type="obsolete">Ali bi radi ponovno zagnali %1?</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Yes</source> 93 <source>Yes</source>
94 <translation type="obsolete">Da</translation> 94 <translation type="obsolete">Da</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>No</source> 97 <source>No</source>
98 <translation type="obsolete">Ne</translation> 98 <translation type="obsolete">Ne</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Save Scheme</source> 101 <source>Save Scheme</source>
102 <translation>Shrani shemo</translation> 102 <translation>Shrani shemo</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Save scheme</source> 105 <source>Save scheme</source>
106 <translation>Shrani shemo</translation> 106 <translation>Shrani shemo</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Scheme does already exist.</source> 109 <source>Scheme does already exist.</source>
110 <translation>Shema že obstaja.</translation> 110 <translation>Shema že obstaja.</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Delete scheme</source> 113 <source>Delete scheme</source>
114 <translation>Izbriši shemo</translation> 114 <translation>Izbriši shemo</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Unable to delete current scheme.</source> 117 <source>Unable to delete current scheme.</source>
118 <translation>Ne morem izbrisati trenutne sheme.</translation> 118 <translation>Ne morem izbrisati trenutne sheme.</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>&lt;new&gt;</source> 121 <source>&lt;new&gt;</source>
122 <translation>&lt;nova&gt;</translation> 122 <translation type="obsolete">&lt;nova&gt;</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. 125 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications.
126 126
127Click here to select an available style.</source> 127Click here to select an available style.</source>
128 <translation>Stil nadzoruje kako se gumbi in roletni seznami prikažejo v vseh programih. 128 <translation>Stil nadzoruje kako se gumbi in roletni seznami prikažejo v vseh programih.
129 129
130Kliknite tu, da izberete med stili, ki so na voljo.</translation> 130Kliknite tu, da izberete med stili, ki so na voljo.</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Click here to configure the currently selected style. 133 <source>Click here to configure the currently selected style.
134 134
135Note: This option is not available for all styles.</source> 135Note: This option is not available for all styles.</source>
136 <translation>Kliknite tu, da nastavite trenutno uporabljen stil. 136 <translation>Kliknite tu, da nastavite trenutno uporabljen stil.
137 137
138Opozorilo: Ta opcija ni na voljo v vseh stilih.</translation> 138Opozorilo: Ta opcija ni na voljo v vseh stilih.</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. 141 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear.
142 142
143Click here to select an available decoration.</source> 143Click here to select an available decoration.</source>
144 <translation>Dekoracija oken nadzoruje kako se naslovna letev ter gumbi prikazujejo v programih. 144 <translation>Dekoracija oken nadzoruje kako se naslovna letev ter gumbi prikazujejo v programih.
145 145
146Kliknite tu, da izberete dekoracije, ki so na voljo.</translation> 146Kliknite tu, da izberete dekoracije, ki so na voljo.</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> 149 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
150 <translation>Izberite željeno ime, stil in velikost privzete pisave, ki jo bodo programi uporabljali.</translation> 150 <translation>Izberite željeno ime, stil in velikost privzete pisave, ki jo bodo programi uporabljali.</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. 153 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display.
154 154
155Click here to select an available scheme.</source> 155Click here to select an available scheme.</source>
156 <translation>Barvne sheme so zbirke barv, ki so uporabljene v različnih delih prikaza. 156 <translation>Barvne sheme so zbirke barv, ki so uporabljene v različnih delih prikaza.
157 157
158Kliknite tu, da izberete željeno shemo.</translation> 158Kliknite tu, da izberete željeno shemo.</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> 161 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
162 <translation>Kliknite tu, da spremenite barve v trenutni barvni shemi.</translation> 162 <translation>Kliknite tu, da spremenite barve v trenutni barvni shemi.</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> 165 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
166 <translation>Kliknite tu, da izbrišete barvno shemo izbrano v seznamu na levi.</translation> 166 <translation>Kliknite tu, da izbrišete barvno shemo izbrano v seznamu na levi.</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> 169 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
170 <translation>Kliknite tu, da imenujete in shranite trnutno barvno shemo.</translation> 170 <translation>Kliknite tu, da imenujete in shranite trnutno barvno shemo.</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> 173 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
174 <translation>Kliknite tu, da dovolite vsem programom, da uporabljajo globalne nastavitve izgleda.</translation> 174 <translation type="obsolete">Kliknite tu, da dovolite vsem programom, da uporabljajo globalne nastavitve izgleda.</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application. 177 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application.
178 178
179This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> 179This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
180 <translation>Če v katerem od programov ni prikaz pravilen z uporabo globalnih nastavitev izgleda, se lahko nekatere značilnosti izklopijo za ta program. 180 <translation type="obsolete">Če v katerem od programov ni prikaz pravilen z uporabo globalnih nastavitev izgleda, se lahko nekatere značilnosti izklopijo za ta program.
181 181
182Ta prostor vam omogoča, da izberete program in katere nastavitve želite onemogočiti.</translation> 182Ta prostor vam omogoča, da izberete program in katere nastavitve želite onemogočiti.</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Click here to add an application to the list above.</source> 185 <source>Click here to add an application to the list above.</source>
186 <translation>Kliknite tu, da dodate program v gornji seznam.</translation> 186 <translation type="obsolete">Kliknite tu, da dodate program v gornji seznam.</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Click here to delete the currently selected application.</source> 189 <source>Click here to delete the currently selected application.</source>
190 <translation>Kliknite tu, da izbrišete trenutno izbran program.</translation> 190 <translation type="obsolete">Kliknite tu, da izbrišete trenutno izbran program.</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> 193 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
194 <translation>Kliknite tu, da premaknete trenutno izbran program gor po seznamu.</translation> 194 <translation type="obsolete">Kliknite tu, da premaknete trenutno izbran program gor po seznamu.</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> 197 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
198 <translation>Kliknite tu, da premaknete trenutno izbran program dol po seznamu.</translation> 198 <translation type="obsolete">Kliknite tu, da premaknete trenutno izbran program dol po seznamu.</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 201 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
202 202
2031. Tabs - normal tabs with text labels only 2031. Tabs - normal tabs with text labels only
2042. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 2042. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
2053. Drop down list - a vertical listing of tabs 2053. Drop down list - a vertical listing of tabs
2064. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> 2064. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
207 <translation>Kliknite tu, da izberete željeni stil za zavihke (kot je ta program). Stili, ki so na voljo so: 207 <translation>Kliknite tu, da izberete željeni stil za zavihke (kot je ta program). Stili, ki so na voljo so:
208 208
2091. Zavihki - normalni zavihki samo z besedilom 2091. Zavihki - normalni zavihki samo z besedilom
2102. Zavihki ikone - zavihki z ikonami za vsak zavihek, besedilo se prikaže samo na trenutnem zavihku 2102. Zavihki ikone - zavihki z ikonami za vsak zavihek, besedilo se prikaže samo na trenutnem zavihku
2113. Roletni seznam - pokončen seznam zavihkov 2113. Roletni seznam - pokončen seznam zavihkov
2124. Roletni seznam ikone - pokončen seznam zavihkov z ikonami</translation> 2124. Roletni seznam ikone - pokončen seznam zavihkov z ikonami</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> 215 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
216 <translation>Kliknite tu, da se zavihki prikažejo na vrhu okna.</translation> 216 <translation>Kliknite tu, da se zavihki prikažejo na vrhu okna.</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> 219 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
220 <translation>Kliknite tu, da se zavihki prikažejo na dnu okna.</translation> 220 <translation>Kliknite tu, da se zavihki prikažejo na dnu okna.</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 223 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
224 <translation>To je predogled. Tu vidite svoj novi izgled med tem, ko spreminjate opcije.</translation> 224 <translation>To je predogled. Tu vidite svoj novi izgled med tem, ko spreminjate opcije.</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Appearance Settings</source> 227 <source>Appearance Settings</source>
228 <translation>Nastavitve izgleda</translation> 228 <translation>Nastavitve izgleda</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Rotation direction:</source> 231 <source>Rotation direction:</source>
232 <translation>Orientacija smeri:</translation> 232 <translation>Orientacija smeri:</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message>
235 <source>Show Scrollbars on the left</source>
236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source>
240 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message>
234</context> 242</context>
235<context> 243<context>
236 <name>EditScheme</name> 244 <name>EditScheme</name>
237 <message> 245 <message>
238 <source>Edit scheme</source> 246 <source>Edit scheme</source>
239 <translation>Uredi shemo</translation> 247 <translation>Uredi shemo</translation>
240 </message> 248 </message>
241 <message> 249 <message>
242 <source>Click here to select a color for: </source> 250 <source>Click here to select a color for: </source>
243 <translation>Kliknite tu, da izberete barvo za:</translation> 251 <translation>Kliknite tu, da izberete barvo za:</translation>
244 </message> 252 </message>
245</context> 253</context>
246<context> 254<context>
247 <name>SampleWindow</name> 255 <name>SampleWindow</name>
248 <message> 256 <message>
249 <source>Sample</source> 257 <source>Sample</source>
250 <translation>Primer</translation> 258 <translation>Primer</translation>
251 </message> 259 </message>
252 <message> 260 <message>
253 <source>Normal Item</source> 261 <source>Normal Item</source>
254 <translation>Normalna reč</translation> 262 <translation>Normalna reč</translation>
255 </message> 263 </message>
256 <message> 264 <message>
257 <source>Disabled Item</source> 265 <source>Disabled Item</source>
258 <translation>Izključena reč</translation> 266 <translation>Izključena reč</translation>
259 </message> 267 </message>
260 <message> 268 <message>
261 <source>Menu</source> 269 <source>Menu</source>
262 <translation>Menu</translation> 270 <translation>Menu</translation>
263 </message> 271 </message>
264 <message> 272 <message>
265 <source>Normal Text</source> 273 <source>Normal Text</source>
266 <translation>Normalno besedilo</translation> 274 <translation>Normalno besedilo</translation>
267 </message> 275 </message>
268 <message> 276 <message>
269 <source>Highlighted Text</source> 277 <source>Highlighted Text</source>
270 <translation>Osvetljeno besedilo</translation> 278 <translation>Osvetljeno besedilo</translation>
271 </message> 279 </message>
272 <message> 280 <message>
273 <source>Button</source> 281 <source>Button</source>
274 <translation>Gumb</translation> 282 <translation>Gumb</translation>
275 </message> 283 </message>
276 <message> 284 <message>
277 <source>Check Box</source> 285 <source>Check Box</source>
278 <translation>Označnik</translation> 286 <translation>Označnik</translation>
279 </message> 287 </message>
280 <message> 288 <message>
281 <source>Sample window using the selected settings.</source> 289 <source>Sample window using the selected settings.</source>
282 <translation>Primer okna, ki upporablja izbrane nastavitve.</translation> 290 <translation>Primer okna, ki upporablja izbrane nastavitve.</translation>
283 </message> 291 </message>
284</context> 292</context>
285</TS> 293</TS>
diff --git a/i18n/sl/backup.ts b/i18n/sl/backup.ts
index 6a318ac..3d8f683 100644
--- a/i18n/sl/backup.ts
+++ b/i18n/sl/backup.ts
@@ -1,156 +1,156 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BackupAndRestore</name> 3 <name>BackupAndRestore</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Backup and Restore... working...</source> 5 <source>Backup and Restore... working...</source>
6 <translation type="obsolete">Kopiraj in restavriraj... delam...</translation> 6 <translation type="obsolete">Kopiraj in restavriraj... delam...</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Backup and Restore</source> 9 <source>Backup and Restore</source>
10 <translation>Kopiraj in restavriraj</translation> 10 <translation>Kopiraj in restavriraj</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Error from System: 13 <source>Error from System:
14</source> 14</source>
15 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Message</source> 18 <source>Message</source>
19 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Backup Failed!</source> 22 <source>Backup Failed!</source>
23 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Ok</source> 26 <source>Ok</source>
27 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Details</source> 30 <source>Details</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> 34 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Please select something to restore.</source> 38 <source>Please select something to restore.</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Restore Failed.</source> 42 <source>Restore Failed.</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Unable to open File: %1</source> 46 <source>Unable to open File: %1</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Backup Successful.</source> 50 <source>Backup Successful.</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Restore Successful.</source> 54 <source>Restore Successful.</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Backing up...</source> 58 <source>Backing up...</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Restore Backup...</source> 62 <source>Restore Backup...</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message>
66 <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Restore</source>
71 <translation type="unfinished">Restavriraj</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Would you really overwrite your local data?</source>
75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>Yes</source>
79 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>No</source>
83 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message>
65</context> 85</context>
66<context> 86<context>
67 <name>BackupAndRestoreBase</name> 87 <name>BackupAndRestoreBase</name>
68 <message> 88 <message>
69 <source>Backup And Restore</source> 89 <source>Backup And Restore</source>
70 <translation>Kopiraj in restavriraj</translation> 90 <translation>Kopiraj in restavriraj</translation>
71 </message> 91 </message>
72 <message> 92 <message>
73 <source>Backup</source> 93 <source>Backup</source>
74 <translation>Kopiraj</translation> 94 <translation>Kopiraj</translation>
75 </message> 95 </message>
76 <message> 96 <message>
77 <source>Applications</source> 97 <source>Applications</source>
78 <translation>Programi</translation> 98 <translation>Programi</translation>
79 </message> 99 </message>
80 <message> 100 <message>
81 <source>Save To</source> 101 <source>Save To</source>
82 <translation type="obsolete">Shrani na</translation> 102 <translation type="obsolete">Shrani na</translation>
83 </message> 103 </message>
84 <message> 104 <message>
85 <source>&amp;Backup</source> 105 <source>&amp;Backup</source>
86 <translation>&amp;Kopiraj</translation> 106 <translation>&amp;Kopiraj</translation>
87 </message> 107 </message>
88 <message> 108 <message>
89 <source>Restore</source> 109 <source>Restore</source>
90 <translation>Restavriraj</translation> 110 <translation>Restavriraj</translation>
91 </message> 111 </message>
92 <message> 112 <message>
93 <source>Select Source</source> 113 <source>Select Source</source>
94 <translation>Izberi vir</translation> 114 <translation>Izberi vir</translation>
95 </message> 115 </message>
96 <message> 116 <message>
97 <source>Column 1</source> 117 <source>Column 1</source>
98 <translation>Stolpec 1</translation> 118 <translation>Stolpec 1</translation>
99 </message> 119 </message>
100 <message> 120 <message>
101 <source>&amp;Restore</source> 121 <source>&amp;Restore</source>
102 <translation>&amp;Restavriraj</translation> 122 <translation>&amp;Restavriraj</translation>
103 </message> 123 </message>
104 <message> 124 <message>
105 <source>Locations</source> 125 <source>Locations</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 127 </message>
108 <message> 128 <message>
109 <source>Add</source> 129 <source>Add</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 131 </message>
112 <message> 132 <message>
113 <source>Remove</source> 133 <source>Remove</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 135 </message>
116 <message> 136 <message>
117 <source>Save</source>
118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>...</source>
122 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Destination</source> 137 <source>Destination</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 139 </message>
128 <message>
129 <source>Type</source>
130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>User Data (Configuration + PIM)</source>
134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Full Backup (Root File System)</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140</context> 140</context>
141<context> 141<context>
142 <name>ErrorDialog</name> 142 <name>ErrorDialog</name>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Error Info</source> 144 <source>Error Info</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Error Message:</source> 148 <source>Error Message:</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>&amp;OK</source> 152 <source>&amp;OK</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 154 </message>
155</context> 155</context>
156</TS> 156</TS>
diff --git a/i18n/sl/calculator.ts b/i18n/sl/calculator.ts
index f0dedcf..2162a3f 100644
--- a/i18n/sl/calculator.ts
+++ b/i18n/sl/calculator.ts
@@ -1,219 +1,223 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calculator</name> 3 <name>Calculator</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Experimental Calculator</source> 5 <source>Experimental Calculator</source>
6 <translation>Znanstveni Kalkulator</translation> 6 <translation type="obsolete">Znanstveni Kalkulator</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>M+</source> 9 <source>M+</source>
10 <translation>M+</translation> 10 <translation>M+</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>MR</source> 13 <source>MR</source>
14 <translation>MR</translation> 14 <translation>MR</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>MC</source> 17 <source>MC</source>
18 <translation>MC</translation> 18 <translation>MC</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>CE</source> 21 <source>CE</source>
22 <translation>CE</translation> 22 <translation>CE</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>log</source> 25 <source>log</source>
26 <translation>log</translation> 26 <translation>log</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>ln</source> 29 <source>ln</source>
30 <translation>ln</translation> 30 <translation>ln</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>(</source> 33 <source>(</source>
34 <translation>(</translation> 34 <translation>(</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>)</source> 37 <source>)</source>
38 <translation>)</translation> 38 <translation>)</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>sin</source> 41 <source>sin</source>
42 <translation>sin</translation> 42 <translation>sin</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>cos</source> 45 <source>cos</source>
46 <translation>cos</translation> 46 <translation>cos</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>tan</source> 49 <source>tan</source>
50 <translation>tan</translation> 50 <translation>tan</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>%</source> 53 <source>%</source>
54 <translation>%</translation> 54 <translation>%</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>+/-</source> 57 <source>+/-</source>
58 <translation>+/-</translation> 58 <translation>+/-</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>3</source> 61 <source>3</source>
62 <translation>3</translation> 62 <translation>3</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>6</source> 65 <source>6</source>
66 <translation>6</translation> 66 <translation>6</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>=</source> 69 <source>=</source>
70 <translation>=</translation> 70 <translation>=</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>0</source> 73 <source>0</source>
74 <translation>0</translation> 74 <translation>0</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>-</source> 77 <source>-</source>
78 <translation>-</translation> 78 <translation>-</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>x</source> 81 <source>x</source>
82 <translation>x</translation> 82 <translation>x</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>4</source> 85 <source>4</source>
86 <translation>4</translation> 86 <translation>4</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>8</source> 89 <source>8</source>
90 <translation>8</translation> 90 <translation>8</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>/</source> 93 <source>/</source>
94 <translation>/</translation> 94 <translation>/</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>+</source> 97 <source>+</source>
98 <translation>+</translation> 98 <translation>+</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>1</source> 101 <source>1</source>
102 <translation>1</translation> 102 <translation>1</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>.</source> 105 <source>.</source>
106 <translation>.</translation> 106 <translation>.</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>5</source> 109 <source>5</source>
110 <translation>5</translation> 110 <translation>5</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>7</source> 113 <source>7</source>
114 <translation>7</translation> 114 <translation>7</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>9</source> 117 <source>9</source>
118 <translation>9</translation> 118 <translation>9</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>2</source> 121 <source>2</source>
122 <translation>2</translation> 122 <translation>2</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message>
125 <source>Calculator</source>
126 <translation type="unfinished">Kalkulator</translation>
127 </message>
124</context> 128</context>
125<context> 129<context>
126 <name>CalculatorImpl</name> 130 <name>CalculatorImpl</name>
127 <message> 131 <message>
128 <source>Calculator</source> 132 <source>Calculator</source>
129 <translation type="obsolete">Kalkulator</translation> 133 <translation type="obsolete">Kalkulator</translation>
130 </message> 134 </message>
131 <message> 135 <message>
132 <source>Standard</source> 136 <source>Standard</source>
133 <translation>Običajen</translation> 137 <translation>Običajen</translation>
134 </message> 138 </message>
135</context> 139</context>
136<context> 140<context>
137 <name>QObject</name> 141 <name>QObject</name>
138 <message> 142 <message>
139 <source>Standard</source> 143 <source>Standard</source>
140 <translation type="unfinished">Običajen</translation> 144 <translation type="unfinished">Običajen</translation>
141 </message> 145 </message>
142 <message> 146 <message>
143 <source>Weight</source> 147 <source>Weight</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message> 149 </message>
146 <message> 150 <message>
147 <source>Distance</source> 151 <source>Distance</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message> 153 </message>
150 <message> 154 <message>
151 <source>Area</source> 155 <source>Area</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message> 157 </message>
154 <message> 158 <message>
155 <source>Temperatures</source> 159 <source>Temperatures</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message> 161 </message>
158 <message> 162 <message>
159 <source>Volume</source> 163 <source>Volume</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message> 165 </message>
162 <message> 166 <message>
163 <source>acres</source> 167 <source>acres</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message> 169 </message>
166 <message> 170 <message>
167 <source>&#xb0;C</source> 171 <source>&#xb0;C</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message> 173 </message>
170 <message> 174 <message>
171 <source>carats</source> 175 <source>carats</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message> 177 </message>
174 <message> 178 <message>
175 <source>cm</source> 179 <source>cm</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message> 181 </message>
178 <message> 182 <message>
179 <source>cu cm</source> 183 <source>cu cm</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message> 185 </message>
182 <message> 186 <message>
183 <source>cu ft</source> 187 <source>cu ft</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message> 189 </message>
186 <message> 190 <message>
187 <source>cu in</source> 191 <source>cu in</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message> 193 </message>
190 <message> 194 <message>
191 <source>&#xb0;F</source> 195 <source>&#xb0;F</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message> 197 </message>
194 <message> 198 <message>
195 <source>fl oz (US)</source> 199 <source>fl oz (US)</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message> 201 </message>
198 <message> 202 <message>
199 <source>ft</source> 203 <source>ft</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message> 205 </message>
202 <message> 206 <message>
203 <source>g</source> 207 <source>g</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message> 209 </message>
206 <message> 210 <message>
207 <source>gal (US)</source> 211 <source>gal (US)</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message> 213 </message>
210 <message> 214 <message>
211 <source>hectares</source> 215 <source>hectares</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message> 217 </message>
214 <message> 218 <message>
215 <source>in</source> 219 <source>in</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message> 221 </message>
218 <message> 222 <message>
219 <source>kg</source> 223 <source>kg</source>
diff --git a/i18n/sl/datebook.ts b/i18n/sl/datebook.ts
index aaadf71..58535ed 100644
--- a/i18n/sl/datebook.ts
+++ b/i18n/sl/datebook.ts
@@ -281,192 +281,211 @@ Izhod?</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>Views</source> 283 <source>Views</source>
284 <translation>Pogledi</translation> 284 <translation>Pogledi</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>Default view:</source> 287 <source>Default view:</source>
288 <translation>Privzet pogled:</translation> 288 <translation>Privzet pogled:</translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>Day</source> 291 <source>Day</source>
292 <translation>Dan</translation> 292 <translation>Dan</translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>Week</source> 295 <source>Week</source>
296 <translation>Teden</translation> 296 <translation>Teden</translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>Week List</source> 299 <source>Week List</source>
300 <translation>Tedenski seznam</translation> 300 <translation>Tedenski seznam</translation>
301 </message> 301 </message>
302 <message> 302 <message>
303 <source>Month</source> 303 <source>Month</source>
304 <translation>Mesec</translation> 304 <translation>Mesec</translation>
305 </message> 305 </message>
306 <message> 306 <message>
307 <source>Jump to current time</source> 307 <source>Jump to current time</source>
308 <translation>Skoči na trenutni čas</translation> 308 <translation>Skoči na trenutni čas</translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>Time display</source> 311 <source>Time display</source>
312 <translation>Prikaz časa</translation> 312 <translation>Prikaz časa</translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
315 <source>None</source> 315 <source>None</source>
316 <translation>Brez</translation> 316 <translation>Brez</translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>Start</source> 319 <source>Start</source>
320 <translation>Začetek</translation> 320 <translation>Začetek</translation>
321 </message> 321 </message>
322 <message> 322 <message>
323 <source>Start-End</source> 323 <source>Start-End</source>
324 <translation>Začetek-Konec</translation> 324 <translation>Začetek-Konec</translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>Defaults</source> 327 <source>Defaults</source>
328 <translation>Privzeto</translation> 328 <translation>Privzeto</translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>Location:</source> 331 <source>Location:</source>
332 <translation>Lokacija:</translation> 332 <translation>Lokacija:</translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Office</source> 335 <source>Office</source>
336 <translation>Pisarna</translation> 336 <translation>Pisarna</translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>Home</source> 339 <source>Home</source>
340 <translation>Dom</translation> 340 <translation>Dom</translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>Category:</source> 343 <source>Category:</source>
344 <translation>Kategorija:</translation> 344 <translation>Kategorija:</translation>
345 </message> 345 </message>
346</context> 346</context>
347<context> 347<context>
348 <name>DateBookWeek</name> 348 <name>DateBookWeek</name>
349 <message> 349 <message>
350 <source>This is an all day event.</source> 350 <source>This is an all day event.</source>
351 <translation>To je celodnevni dogodek.</translation> 351 <translation>To je celodnevni dogodek.</translation>
352 </message> 352 </message>
353</context> 353</context>
354<context> 354<context>
355 <name>DateBookWeekHeader</name> 355 <name>DateBookWeekHeader</name>
356 <message> 356 <message>
357 <source>w</source> 357 <source>w</source>
358 <translation>t</translation> 358 <translation>t</translation>
359 </message> 359 </message>
360</context> 360</context>
361<context> 361<context>
362 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 362 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
363 <message> 363 <message>
364 <source>00. Jan-00. Jan</source> 364 <source>00. Jan-00. Jan</source>
365 <translation>00. Jan-00. Jan</translation> 365 <translation>00. Jan-00. Jan</translation>
366 </message> 366 </message>
367</context> 367</context>
368<context> 368<context>
369 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> 369 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
370 <message> 370 <message>
371 <source>MTWTFSSM</source> 371 <source>MTWTFSSM</source>
372 <comment>Week days</comment> 372 <comment>Week days</comment>
373 <translation type="unfinished"></translation> 373 <translation type="unfinished"></translation>
374 </message> 374 </message>
375</context> 375</context>
376<context> 376<context>
377 <name>DateBookWeekLstEvent</name>
378 <message>
379 <source>Edit</source>
380 <translation type="unfinished">Uredi</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>Duplicate</source>
384 <translation type="unfinished">Podvoji</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>Delete</source>
388 <translation type="unfinished">Izbriši</translation>
389 </message>
390 <message>
391 <source>Beam</source>
392 <translation type="unfinished">Prežarči</translation>
393 </message>
394</context>
395<context>
377 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 396 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
378 <message> 397 <message>
379 <source>w</source> 398 <source>w</source>
380 <translation>t</translation> 399 <translation>t</translation>
381 </message> 400 </message>
382</context> 401</context>
383<context> 402<context>
384 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 403 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
385 <message> 404 <message>
386 <source>W: 00,00</source> 405 <source>W: 00,00</source>
387 <translation>T: 00,00</translation> 406 <translation>T: 00,00</translation>
388 </message> 407 </message>
389 <message> 408 <message>
390 <source>2</source> 409 <source>2</source>
391 <translation>2</translation> 410 <translation>2</translation>
392 </message> 411 </message>
393</context> 412</context>
394<context> 413<context>
395 <name>DateBookWeekView</name> 414 <name>DateBookWeekView</name>
396 <message> 415 <message>
397 <source>M</source> 416 <source>M</source>
398 <comment>Monday</comment> 417 <comment>Monday</comment>
399 <translation type="obsolete">P</translation> 418 <translation type="obsolete">P</translation>
400 </message> 419 </message>
401 <message> 420 <message>
402 <source>T</source> 421 <source>T</source>
403 <comment>Tuesday</comment> 422 <comment>Tuesday</comment>
404 <translation type="obsolete">T</translation> 423 <translation type="obsolete">T</translation>
405 </message> 424 </message>
406 <message> 425 <message>
407 <source>W</source> 426 <source>W</source>
408 <comment>Wednesday</comment> 427 <comment>Wednesday</comment>
409 <translation type="obsolete">S</translation> 428 <translation type="obsolete">S</translation>
410 </message> 429 </message>
411 <message> 430 <message>
412 <source>T</source> 431 <source>T</source>
413 <comment>Thursday</comment> 432 <comment>Thursday</comment>
414 <translation type="obsolete">Č</translation> 433 <translation type="obsolete">Č</translation>
415 </message> 434 </message>
416 <message> 435 <message>
417 <source>F</source> 436 <source>F</source>
418 <comment>Friday</comment> 437 <comment>Friday</comment>
419 <translation type="obsolete">P</translation> 438 <translation type="obsolete">P</translation>
420 </message> 439 </message>
421 <message> 440 <message>
422 <source>S</source> 441 <source>S</source>
423 <comment>Saturday</comment> 442 <comment>Saturday</comment>
424 <translation type="obsolete">S</translation> 443 <translation type="obsolete">S</translation>
425 </message> 444 </message>
426 <message> 445 <message>
427 <source>S</source> 446 <source>S</source>
428 <comment>Sunday</comment> 447 <comment>Sunday</comment>
429 <translation type="obsolete">N</translation> 448 <translation type="obsolete">N</translation>
430 </message> 449 </message>
431 <message> 450 <message>
432 <source>p</source> 451 <source>p</source>
433 <translation>p</translation> 452 <translation>p</translation>
434 </message> 453 </message>
435</context> 454</context>
436<context> 455<context>
437 <name>DateEntry</name> 456 <name>DateEntry</name>
438 <message> 457 <message>
439 <source>Calendar</source> 458 <source>Calendar</source>
440 <translation>Koledar</translation> 459 <translation>Koledar</translation>
441 </message> 460 </message>
442 <message> 461 <message>
443 <source>Repeat...</source> 462 <source>Repeat...</source>
444 <translation>Ponovi...</translation> 463 <translation>Ponovi...</translation>
445 </message> 464 </message>
446 <message> 465 <message>
447 <source>Daily...</source> 466 <source>Daily...</source>
448 <translation>Dnevno...</translation> 467 <translation>Dnevno...</translation>
449 </message> 468 </message>
450 <message> 469 <message>
451 <source>Weekly...</source> 470 <source>Weekly...</source>
452 <translation>Tedensko...</translation> 471 <translation>Tedensko...</translation>
453 </message> 472 </message>
454 <message> 473 <message>
455 <source>Monthly...</source> 474 <source>Monthly...</source>
456 <translation>Mesečno...</translation> 475 <translation>Mesečno...</translation>
457 </message> 476 </message>
458 <message> 477 <message>
459 <source>Yearly...</source> 478 <source>Yearly...</source>
460 <translation>Letno...</translation> 479 <translation>Letno...</translation>
461 </message> 480 </message>
462 <message> 481 <message>
463 <source>No Repeat...</source> 482 <source>No Repeat...</source>
464 <translation>Ne ponovi...</translation> 483 <translation>Ne ponovi...</translation>
465 </message> 484 </message>
466 <message> 485 <message>
467 <source>Start Time</source> 486 <source>Start Time</source>
468 <translation>Začetni čas</translation> 487 <translation>Začetni čas</translation>
469 </message> 488 </message>
470 <message> 489 <message>
471 <source>End Time</source> 490 <source>End Time</source>
472 <translation>Končni čas</translation> 491 <translation>Končni čas</translation>
diff --git a/i18n/sl/gutenbrowser.ts b/i18n/sl/gutenbrowser.ts
index 1bfae93..70a3769 100644
--- a/i18n/sl/gutenbrowser.ts
+++ b/i18n/sl/gutenbrowser.ts
@@ -1,400 +1,400 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Edit_Title</name> 3 <name>Edit_Title</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Edit Title</source> 5 <source>Edit Title</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Cancel</source> 9 <source>Cancel</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Apply</source> 13 <source>Apply</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>FontDialog</name> 18 <name>FontDialog</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Font Dialog</source> 20 <source>Font Dialog</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Size</source> 24 <source>Size</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 28 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>Gutenbrowser</name> 33 <name>Gutenbrowser</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Gutenbrowser Output</source>
36 <translation type="unfinished"></translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Running wget</source> 35 <source>Running wget</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message> 37 </message>
42 <message> 38 <message>
43 <source>Download Library Index, or FTP sites?</source> 39 <source>Download Library Index, or FTP sites?</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation type="unfinished"></translation>
45 </message> 41 </message>
46 <message> 42 <message>
47 <source>Do you want to download the newest 43 <source>Do you want to download the newest
48Project Gutenberg Library Index? 44Project Gutenberg Library Index?
49or select an ftp site? 45or select an ftp site?
50</source> 46</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 48 </message>
53 <message> 49 <message>
54 <source>&amp;Library Index</source> 50 <source>&amp;Library Index</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 52 </message>
57 <message> 53 <message>
58 <source>&amp;Ftp Site</source> 54 <source>&amp;Ftp Site</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 56 </message>
61 <message> 57 <message>
62 <source>&amp;Cancel</source> 58 <source>&amp;Cancel</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 60 </message>
65 <message> 61 <message>
66 <source>Note</source> 62 <source>Note</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 64 </message>
69 <message> 65 <message>
70 <source>Etext Search</source> 66 <source>Etext Search</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 68 </message>
73 <message> 69 <message>
74 <source>Please install unzip</source> 70 <source>Please install unzip</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message> 72 </message>
77 <message> 73 <message>
78 <source>Gutenberg Library</source> 74 <source>Gutenberg Library</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message> 76 </message>
81 <message> 77 <message>
82 <source>Gutenbrowser</source> 78 <source>Gutenbrowser</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message> 80 </message>
85 <message> 81 <message>
86 <source>Open</source> 82 <source>Open</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message> 84 </message>
89 <message> 85 <message>
90 <source>Search google.com</source> 86 <source>Search google.com</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message> 88 </message>
93 <message> 89 <message>
94 <source>Edit Title</source> 90 <source>Edit Title</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message> 92 </message>
97 <message> 93 <message>
98 <source>Please install unzip in your PATH</source> 94 <source>Please install unzip in your PATH</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message> 96 </message>
97 <message>
98 <source>Downloading Gutenberg Index....</source>
99 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message>
101</context> 101</context>
102<context> 102<context>
103 <name>HelpMe</name> 103 <name>HelpMe</name>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source> 105 <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source> 109 <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>for the original idea and concept of gutenbook. 113 <source>for the original idea and concept of gutenbook.
114</source> 114</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html 118 <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html
119</source> 119</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source> 123 <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>ljp@llornkcor.com 127 <source>ljp@llornkcor.com
128</source> 128</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source> 132 <source>
133Made using Qt, Qt Embedded, and Qtopia, a cross platform development API 133Made using Qt, Qt Embedded, and Qtopia, a cross platform development API
134http://www.trolltech.com 134http://www.trolltech.com
135 135
136</source> 136</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Arnold&apos;s Laws of Documentation:</source> 140 <source>Arnold&apos;s Laws of Documentation:</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>(1) If it should exist, it doesn&apos;t.</source> 144 <source>(1) If it should exist, it doesn&apos;t.</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>(2) If it does exist, it&apos;s out of date.</source> 148 <source>(2) If it does exist, it&apos;s out of date.</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>(3) Only documentation for</source> 152 <source>(3) Only documentation for</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>useless programs transcends the</source> 156 <source>useless programs transcends the</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>first two laws. 160 <source>first two laws.
161</source> 161</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Everything is temporary, anyway.... 165 <source>Everything is temporary, anyway....
166 :o)</source> 166 :o)</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message> 168 </message>
169</context> 169</context>
170<context> 170<context>
171 <name>HelpWindow</name> 171 <name>HelpWindow</name>
172 <message> 172 <message>
173 <source>&amp;Open File</source> 173 <source>&amp;Open File</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>&amp;Close</source> 177 <source>&amp;Close</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>&amp;Backward</source> 181 <source>&amp;Backward</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>&amp;Forward</source> 185 <source>&amp;Forward</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>&amp;Home</source> 189 <source>&amp;Home</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Add Bookmark</source> 193 <source>Add Bookmark</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>&amp;File</source> 197 <source>&amp;File</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>&amp;Go</source> 201 <source>&amp;Go</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>History</source> 205 <source>History</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Bookmarks</source> 209 <source>Bookmarks</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Backward</source> 213 <source>Backward</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Forward</source> 217 <source>Forward</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Home</source> 221 <source>Home</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message> 223 </message>
224</context> 224</context>
225<context> 225<context>
226 <name>LibraryDialog</name> 226 <name>LibraryDialog</name>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Library Index - using master pg index.</source> 228 <source>Library Index - using master pg index.</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>&lt;p&gt;Error opening local library index:&lt;/P&gt; </source>
233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Library Search</source> 232 <source>Library Search</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message> 234 </message>
239 <message> 235 <message>
240 <source>Downloading Gutenberg Index....</source> 236 <source>Downloading Gutenberg Index....</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message> 238 </message>
243 <message> 239 <message>
244 <source>Running wget</source> 240 <source>Running wget</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 242 </message>
247 <message> 243 <message>
248 <source>Title</source> 244 <source>Title</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 246 </message>
251 <message> 247 <message>
252 <source>Author</source> 248 <source>Author</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message> 250 </message>
255 <message> 251 <message>
256 <source>Year</source> 252 <source>Year</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message> 254 </message>
259 <message> 255 <message>
260 <source>File</source> 256 <source>File</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message> 258 </message>
263 <message> 259 <message>
264 <source>A-F</source> 260 <source>A-F</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message> 262 </message>
267 <message> 263 <message>
268 <source>G-M</source> 264 <source>G-M</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message> 266 </message>
271 <message> 267 <message>
272 <source>N-R</source> 268 <source>N-R</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message> 270 </message>
275 <message> 271 <message>
276 <source>S-Z</source> 272 <source>S-Z</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message> 274 </message>
279 <message> 275 <message>
280 <source></source> 276 <source></source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message> 278 </message>
283 <message> 279 <message>
284 <source>Options</source> 280 <source>Options</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message> 282 </message>
287 <message> 283 <message>
288 <source>Open Automatically</source> 284 <source>Open Automatically</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message> 286 </message>
291 <message> 287 <message>
292 <source>Last name first 288 <source>Last name first
293(requires library restart)</source> 289(requires library restart)</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message> 291 </message>
296 <message> 292 <message>
297 <source>Search</source> 293 <source>Search</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message> 295 </message>
300 <message> 296 <message>
301 <source>Close</source> 297 <source>Close</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message> 299 </message>
304 <message> 300 <message>
301 <source>&lt;p&gt;Error opening library index file. Please download a new one.&lt;/P&gt; </source>
302 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source> </source> 305 <source> </source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message> 307 </message>
308</context> 308</context>
309<context> 309<context>
310 <name>NetworkDialog</name> 310 <name>NetworkDialog</name>
311 <message> 311 <message>
312 <source>FTP Download</source> 312 <source>FTP Download</source>
313 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>Download should start shortly</source> 316 <source>Download should start shortly</source>
317 <translation type="unfinished"></translation> 317 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>&amp;Cancel</source> 320 <source>&amp;Cancel</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message> 322 </message>
323</context> 323</context>
324<context> 324<context>
325 <name>OpenEtext</name> 325 <name>OpenEtext</name>
326 <message> 326 <message>
327 <source>All</source> 327 <source>All</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 328 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>Text</source> 331 <source>Text</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 332 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Remove Etext</source> 335 <source>Remove Etext</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 336 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>&amp;Yes</source> 339 <source>&amp;Yes</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 340 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>&amp;Cancel</source> 343 <source>&amp;Cancel</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 344 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message> 345 </message>
346</context> 346</context>
347<context> 347<context>
348 <name>SearchDialog</name> 348 <name>SearchDialog</name>
349 <message> 349 <message>
350 <source>Sea&amp;rch</source> 350 <source>Sea&amp;rch</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation type="unfinished"></translation>
352 </message> 352 </message>
353 <message> 353 <message>
354 <source>&amp;Cancel</source> 354 <source>&amp;Cancel</source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 355 <translation type="unfinished"></translation>
356 </message> 356 </message>
357 <message> 357 <message>
358 <source>Case Sensitive</source> 358 <source>Case Sensitive</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation type="unfinished"></translation>
360 </message> 360 </message>
361</context> 361</context>
362<context> 362<context>
363 <name>SearchResultsDlg</name> 363 <name>SearchResultsDlg</name>
364 <message> 364 <message>
365 <source>Search Results</source> 365 <source>Search Results</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 366 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message> 367 </message>
368 <message> 368 <message>
369 <source>&amp;Download</source> 369 <source>&amp;Download</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 370 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message> 371 </message>
372 <message> 372 <message>
373 <source>&amp;Cancel</source> 373 <source>&amp;Cancel</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 374 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message> 375 </message>
376</context> 376</context>
377<context> 377<context>
378 <name>optionsDialog</name> 378 <name>optionsDialog</name>
379 <message> 379 <message>
380 <source>Opera</source> 380 <source>Opera</source>
381 <translation type="unfinished"></translation> 381 <translation type="unfinished"></translation>
382 </message> 382 </message>
383 <message> 383 <message>
384 <source>Konqueror</source> 384 <source>Konqueror</source>
385 <translation type="unfinished"></translation> 385 <translation type="unfinished"></translation>
386 </message> 386 </message>
387 <message> 387 <message>
388 <source>wget</source> 388 <source>wget</source>
389 <translation type="unfinished"></translation> 389 <translation type="unfinished"></translation>
390 </message> 390 </message>
391 <message> 391 <message>
392 <source>All</source> 392 <source>All</source>
393 <translation type="unfinished"></translation> 393 <translation type="unfinished"></translation>
394 </message> 394 </message>
395 <message> 395 <message>
396 <source>Text</source> 396 <source>Text</source>
397 <translation type="unfinished"></translation> 397 <translation type="unfinished"></translation>
398 </message> 398 </message>
399 <message> 399 <message>
400 <source>Downloading ftp sites....</source> 400 <source>Downloading ftp sites....</source>
diff --git a/i18n/sl/launchersettings.ts b/i18n/sl/launchersettings.ts
index 4832a51..75aa37e 100644
--- a/i18n/sl/launchersettings.ts
+++ b/i18n/sl/launchersettings.ts
@@ -185,109 +185,117 @@
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Large</source> 187 <source>Large</source>
188 <translation>Velika</translation> 188 <translation>Velika</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Color:</source> 191 <source>Color:</source>
192 <translation>Barva:</translation> 192 <translation>Barva:</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Columns:</source> 195 <source>Columns:</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Automatic</source> 199 <source>Automatic</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message> 201 </message>
202</context> 202</context>
203<context> 203<context>
204 <name>TabsSettings</name> 204 <name>TabsSettings</name>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Launcher Tabs:</source> 206 <source>Launcher Tabs:</source>
207 <translation>Zaganjalnikovi zavihki:</translation> 207 <translation>Zaganjalnikovi zavihki:</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>foobar</source> 210 <source>foobar</source>
211 <translation>foobar</translation> 211 <translation>foobar</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>New</source> 214 <source>New</source>
215 <translation>Nov</translation> 215 <translation>Nov</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Edit</source> 218 <source>Edit</source>
219 <translation>Uredi</translation> 219 <translation>Uredi</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>Delete</source> 222 <source>Delete</source>
223 <translation>Izbriši</translation> 223 <translation>Izbriši</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>Enable big busy indicator</source> 226 <source>Enable big busy indicator</source>
227 <translation>Vklopi velik kazalnik zasedenosti</translation> 227 <translation>Vklopi velik kazalnik zasedenosti</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Enable blinking busy indicator</source> 230 <source>Enable blinking busy indicator</source>
231 <translation type="obsolete">Vklopi utripajoč kazalnik zasedenosti</translation> 231 <translation type="obsolete">Vklopi utripajoč kazalnik zasedenosti</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> 234 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source>
235 <translation>Izberi zaganjalnikov zavihek, ki ga želite urediti ali izbrisati.</translation> 235 <translation>Izberi zaganjalnikov zavihek, ki ga želite urediti ali izbrisati.</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> 238 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source>
239 <translation>Doda nov zavihek v zaganjalnik.</translation> 239 <translation>Doda nov zavihek v zaganjalnik.</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> 242 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source>
243 <translation>Odpre novo okno za prireditev izbranega zavihka.</translation> 243 <translation>Odpre novo okno za prireditev izbranega zavihka.</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> 246 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source>
247 <translation>Izbriše zavihek iz zaganjalnika.</translation> 247 <translation>Izbriše zavihek iz zaganjalnika.</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> 250 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source>
251 <translation>Vklopite to, če želite, da je velik kazalnik zasedenosti v sredini zaslona namesto v opravilni vrstici.</translation> 251 <translation>Vklopite to, če želite, da je velik kazalnik zasedenosti v sredini zaslona namesto v opravilni vrstici.</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 254 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
255 <translation type="obsolete">Vklopite to, če želite, da je utripajoč kazalnik zasedenosti za zaganjanje programov v zaganjalniku.</translation> 255 <translation type="obsolete">Vklopite to, če želite, da je utripajoč kazalnik zasedenosti za zaganjanje programov v zaganjalniku.</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>All Tabs</source> 258 <source>All Tabs</source>
259 <translation>Vsi zavihki</translation> 259 <translation>Vsi zavihki</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Documents</source> 262 <source>Documents</source>
263 <translation>Dokumenti</translation> 263 <translation>Dokumenti</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Error</source> 266 <source>Error</source>
267 <translation>Napaka</translation> 267 <translation>Napaka</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Not implemented yet</source> 270 <source>Not implemented yet</source>
271 <translation>Še ni implementirano</translation> 271 <translation>Še ni implementirano</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Enable animated busy indicator</source> 274 <source>Enable animated busy indicator</source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation type="unfinished"></translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 278 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message>
282 <source>Enable static background pixmap</source>
283 <translation type="unfinished"></translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>Activate this, if you want the background pixmap not to scroll with the icons.</source>
287 <translation type="unfinished"></translation>
288 </message>
281</context> 289</context>
282<context> 290<context>
283 <name>TaskbarSettings</name> 291 <name>TaskbarSettings</name>
284 <message> 292 <message>
285 <source>Load applets in Taskbar:</source> 293 <source>Load applets in Taskbar:</source>
286 <translation>Naloži programčke v opravilno vrstico:</translation> 294 <translation>Naloži programčke v opravilno vrstico:</translation>
287 </message> 295 </message>
288 <message> 296 <message>
289 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source> 297 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source>
290 <translation>Obkljukajte programčke, ki jih želite v opravilni vrstici.</translation> 298 <translation>Obkljukajte programčke, ki jih želite v opravilni vrstici.</translation>
291 </message> 299 </message>
292</context> 300</context>
293</TS> 301</TS>
diff --git a/i18n/sl/libaboutapplet.ts b/i18n/sl/libaboutapplet.ts
index f6e6187..77c88cd 100644
--- a/i18n/sl/libaboutapplet.ts
+++ b/i18n/sl/libaboutapplet.ts
@@ -1,74 +1,75 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AboutApplet</name> 3 <name>AboutApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>About shortcut</source> 5 <source>About shortcut</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>About</source> 9 <source>About</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>AboutWidget</name> 14 <name>AboutWidget</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>About</source> 16 <source>About</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>&lt;p&gt; 20 <source>&lt;p&gt;
25The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. 21The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
26&lt;/p&gt; 22&lt;/p&gt;
27&lt;p&gt; 23&lt;p&gt;
28No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. 24No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
29&lt;/p&gt; 25&lt;/p&gt;
30&lt;p&gt; 26&lt;p&gt;
31Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project. 27Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project.
32&lt;/p&gt;</source> 28&lt;/p&gt;</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 30 </message>
35 <message> 31 <message>
36 <source>Authors</source> 32 <source>Authors</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 34 </message>
39 <message> 35 <message>
40 <source>&lt;p&gt;
41&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
42&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
43&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
44&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
45&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
46&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
47&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
48&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
49&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
50&lt;/p&gt;</source>
51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Report</source> 36 <source>Report</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 38 </message>
57 <message> 39 <message>
58 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt; 40 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
59&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt; 41&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
60&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source> 42&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 44 </message>
63 <message> 45 <message>
64 <source>Join</source> 46 <source>Join</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 48 </message>
67 <message> 49 <message>
68 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt; 50 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
69&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt; 51&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
70&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source> 52&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 54 </message>
55 <message>
56 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>&lt;p&gt;
61&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
62&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
63&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
64&lt;b&gt;Alberto &apos;Skyhusker&apos; Garcia Hierro&lt;/b&gt; (skyhusker@handhelds.org)&lt;br/&gt;
65&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
66&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
67&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
68&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
69&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
70&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
71&lt;/p&gt;</source>
72 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message>
73</context> 74</context>
74</TS> 75</TS>
diff --git a/i18n/sl/libopiecore2.ts b/i18n/sl/libopiecore2.ts
index 4a4f2b2..427ef9e 100644
--- a/i18n/sl/libopiecore2.ts
+++ b/i18n/sl/libopiecore2.ts
@@ -1,88 +1,96 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name> 3 <name>Button</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calendar Button</source> 5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contacts Button</source> 9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Menu Button</source> 13 <source>Menu Button</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Mail Button</source> 17 <source>Mail Button</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Home Button</source> 21 <source>Home Button</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Record Button</source> 25 <source>Record Button</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Lower+Up</source> 29 <source>Lower+Up</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Lower+Down</source> 33 <source>Lower+Down</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Lower+Right</source> 37 <source>Lower+Right</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Lower+Left</source> 41 <source>Lower+Left</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Upper+Up</source> 45 <source>Upper+Up</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Upper+Down</source> 49 <source>Upper+Down</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Upper+Right</source> 53 <source>Upper+Right</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Upper+Left</source> 57 <source>Upper+Left</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Display Rotate</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Action Button</source> 61 <source>Action Button</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 63 </message>
68 <message> 64 <message>
69 <source>OK Button</source> 65 <source>OK Button</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 67 </message>
72 <message> 68 <message>
73 <source>End Button</source> 69 <source>End Button</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 71 </message>
76 <message> 72 <message>
77 <source>Todo Button</source> 73 <source>Todo Button</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 75 </message>
76 <message>
77 <source>Hinge1</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Hinge2</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Hinge3</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
80</context> 88</context>
81<context> 89<context>
82 <name>QObject</name> 90 <name>QObject</name>
83 <message> 91 <message>
84 <source>Trash</source> 92 <source>Trash</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 94 </message>
87</context> 95</context>
88</TS> 96</TS>
diff --git a/i18n/sl/libopiepim2.ts b/i18n/sl/libopiepim2.ts
index 68c3586..0b79882 100644
--- a/i18n/sl/libopiepim2.ts
+++ b/i18n/sl/libopiepim2.ts
@@ -287,281 +287,249 @@ and </source>
287 <translation type="obsolete">Sob</translation> 287 <translation type="obsolete">Sob</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>Sun</source> 290 <source>Sun</source>
291 <translation type="obsolete">Ned</translation> 291 <translation type="obsolete">Ned</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>Every</source> 294 <source>Every</source>
295 <translation type="obsolete">Vsak</translation> 295 <translation type="obsolete">Vsak</translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>Var1</source> 298 <source>Var1</source>
299 <translation type="obsolete">Spremenljivka1</translation> 299 <translation type="obsolete">Spremenljivka1</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>Var 2</source> 302 <source>Var 2</source>
303 <translation type="obsolete">Spremenljivka 2</translation> 303 <translation type="obsolete">Spremenljivka 2</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>WeekVar</source> 306 <source>WeekVar</source>
307 <translation type="obsolete">Tedenskaspremenljivka</translation> 307 <translation type="obsolete">Tedenskaspremenljivka</translation>
308 </message> 308 </message>
309</context> 309</context>
310<context> 310<context>
311 <name>ORecurranceWidget</name> 311 <name>ORecurranceWidget</name>
312 <message> 312 <message>
313 <source>No End Date</source> 313 <source>No End Date</source>
314 <translation type="obsolete">Brez končnega datuma</translation> 314 <translation type="obsolete">Brez končnega datuma</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>Repeat On</source> 317 <source>Repeat On</source>
318 <translation type="obsolete">Ponovi na</translation> 318 <translation type="obsolete">Ponovi na</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>Mon</source> 321 <source>Mon</source>
322 <translation type="obsolete">Pon</translation> 322 <translation type="obsolete">Pon</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Tue</source> 325 <source>Tue</source>
326 <translation type="obsolete">Tor</translation> 326 <translation type="obsolete">Tor</translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Wed</source> 329 <source>Wed</source>
330 <translation type="obsolete">Sre</translation> 330 <translation type="obsolete">Sre</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Thu</source> 333 <source>Thu</source>
334 <translation type="obsolete">Čet</translation> 334 <translation type="obsolete">Čet</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <source>Fri</source> 337 <source>Fri</source>
338 <translation type="obsolete">Pet</translation> 338 <translation type="obsolete">Pet</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>Sat</source> 341 <source>Sat</source>
342 <translation type="obsolete">Sob</translation> 342 <translation type="obsolete">Sob</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
345 <source>Sun</source> 345 <source>Sun</source>
346 <translation type="obsolete">Ned</translation> 346 <translation type="obsolete">Ned</translation>
347 </message> 347 </message>
348 <message> 348 <message>
349 <source>Day</source> 349 <source>Day</source>
350 <translation type="obsolete">Dan</translation> 350 <translation type="obsolete">Dan</translation>
351 </message> 351 </message>
352 <message> 352 <message>
353 <source>Every</source> 353 <source>Every</source>
354 <translation type="obsolete">Vsak</translation> 354 <translation type="obsolete">Vsak</translation>
355 </message> 355 </message>
356</context> 356</context>
357<context> 357<context>
358 <name>OTimePickerDialogBase</name> 358 <name>OTimePickerDialogBase</name>
359 <message> 359 <message>
360 <source>Time:</source> 360 <source>Time:</source>
361 <translation type="obsolete">Čas:</translation> 361 <translation type="obsolete">Čas:</translation>
362 </message> 362 </message>
363 <message> 363 <message>
364 <source>:</source> 364 <source>:</source>
365 <translation type="obsolete">:</translation> 365 <translation type="obsolete">:</translation>
366 </message> 366 </message>
367 <message> 367 <message>
368 <source>Pick Time:</source> 368 <source>Pick Time:</source>
369 <translation type="obsolete">Izberi čas:</translation> 369 <translation type="obsolete">Izberi čas:</translation>
370 </message> 370 </message>
371</context> 371</context>
372<context> 372<context>
373 <name>Opie::OPimMainWindow</name> 373 <name>Opie::OPimMainWindow</name>
374 <message> 374 <message>
375 <source>Item</source> 375 <source>Item</source>
376 <translation type="unfinished"></translation> 376 <translation type="unfinished"></translation>
377 </message> 377 </message>
378 <message> 378 <message>
379 <source>All</source> 379 <source>All</source>
380 <translation type="unfinished"></translation> 380 <translation type="unfinished"></translation>
381 </message> 381 </message>
382 <message> 382 <message>
383 <source>Click here to view all items.</source>
384 <translation type="unfinished"></translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>Click here to view items belonging to %1.</source>
388 <translation type="unfinished"></translation>
389 </message>
390 <message>
391 <source>Unfiled</source> 383 <source>Unfiled</source>
392 <translation type="unfinished"></translation> 384 <translation type="unfinished"></translation>
393 </message> 385 </message>
394 <message> 386 <message>
395 <source>Click here to view all unfiled items.</source>
396 <translation type="unfinished"></translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>View</source> 387 <source>View</source>
400 <translation type="unfinished"></translation> 388 <translation type="unfinished"></translation>
401 </message> 389 </message>
402 <message> 390 <message>
403 <source>New</source> 391 <source>New</source>
404 <translation type="unfinished"></translation> 392 <translation type="unfinished"></translation>
405 </message> 393 </message>
406 <message> 394 <message>
407 <source>Click here to create a new item.</source> 395 <source>Click here to create a new item.</source>
408 <translation type="unfinished"></translation> 396 <translation type="unfinished"></translation>
409 </message> 397 </message>
410 <message> 398 <message>
411 <source>Edit</source> 399 <source>Edit</source>
412 <translation type="unfinished"></translation> 400 <translation type="unfinished"></translation>
413 </message> 401 </message>
414 <message> 402 <message>
415 <source>Click here to edit the selected item.</source> 403 <source>Click here to edit the selected item.</source>
416 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation type="unfinished"></translation>
417 </message> 405 </message>
418 <message> 406 <message>
419 <source>Duplicate</source> 407 <source>Duplicate</source>
420 <translation type="unfinished"></translation> 408 <translation type="unfinished"></translation>
421 </message> 409 </message>
422 <message> 410 <message>
423 <source>Click here to duplicate the selected item.</source> 411 <source>Click here to duplicate the selected item.</source>
424 <translation type="unfinished"></translation> 412 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message> 413 </message>
426 <message> 414 <message>
427 <source>Delete</source> 415 <source>Delete</source>
428 <translation type="unfinished"></translation> 416 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message> 417 </message>
430 <message> 418 <message>
431 <source>Click here to delete the selected item.</source> 419 <source>Click here to delete the selected item.</source>
432 <translation type="unfinished"></translation> 420 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message> 421 </message>
434 <message> 422 <message>
435 <source>Beam</source> 423 <source>Beam</source>
436 <translation type="unfinished"></translation> 424 <translation type="unfinished"></translation>
437 </message> 425 </message>
438 <message> 426 <message>
439 <source>Click here to transmit the selected item.</source> 427 <source>Click here to transmit the selected item.</source>
440 <translation type="unfinished"></translation> 428 <translation type="unfinished"></translation>
441 </message> 429 </message>
442 <message> 430 <message>
443 <source>Find</source>
444 <translation type="unfinished"></translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>Click here to search for an item.</source>
448 <translation type="unfinished"></translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>Configure</source> 431 <source>Configure</source>
452 <translation type="unfinished"></translation> 432 <translation type="unfinished"></translation>
453 </message> 433 </message>
454 <message> 434 <message>
455 <source>Click here to set your preferences for this application.</source> 435 <source>Click here to set your preferences for this application.</source>
456 <translation type="unfinished"></translation> 436 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message> 437 </message>
458 <message> 438 <message>
459 <source>Filter</source> 439 <source>Click here to filter items by category.</source>
460 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Click here to filter the items displayed.</source>
464 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message>
466 <message>
467 <source>Filter Settings</source>
468 <translation type="unfinished"></translation>
469 </message>
470 <message>
471 <source>Click here to modify the current filter settings.</source>
472 <translation type="unfinished"></translation> 440 <translation type="unfinished"></translation>
473 </message> 441 </message>
474</context> 442</context>
475<context> 443<context>
476 <name>QObject</name> 444 <name>QObject</name>
477 <message> 445 <message>
478 <source>Priority:</source> 446 <source>Priority:</source>
479 <translation type="unfinished"></translation> 447 <translation type="unfinished"></translation>
480 </message> 448 </message>
481 <message> 449 <message>
482 <source>Very high</source> 450 <source>Very high</source>
483 <translation type="unfinished"></translation> 451 <translation type="unfinished"></translation>
484 </message> 452 </message>
485 <message> 453 <message>
486 <source>High</source> 454 <source>High</source>
487 <translation type="unfinished"></translation> 455 <translation type="unfinished"></translation>
488 </message> 456 </message>
489 <message> 457 <message>
490 <source>Normal</source> 458 <source>Normal</source>
491 <translation type="unfinished"></translation> 459 <translation type="unfinished"></translation>
492 </message> 460 </message>
493 <message> 461 <message>
494 <source>Low</source> 462 <source>Low</source>
495 <translation type="unfinished"></translation> 463 <translation type="unfinished"></translation>
496 </message> 464 </message>
497 <message> 465 <message>
498 <source>Very low</source> 466 <source>Very low</source>
499 <translation type="unfinished"></translation> 467 <translation type="unfinished"></translation>
500 </message> 468 </message>
501 <message> 469 <message>
502 <source>Progress:</source> 470 <source>Progress:</source>
503 <translation type="unfinished"></translation> 471 <translation type="unfinished"></translation>
504 </message> 472 </message>
505 <message> 473 <message>
506 <source>Deadline:</source> 474 <source>Deadline:</source>
507 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation type="unfinished"></translation>
508 </message> 476 </message>
509 <message> 477 <message>
510 <source>Category:</source> 478 <source>Category:</source>
511 <translation type="unfinished"></translation> 479 <translation type="unfinished"></translation>
512 </message> 480 </message>
513 <message> 481 <message>
514 <source>Default Email: </source> 482 <source>Default Email: </source>
515 <translation type="unfinished"></translation> 483 <translation type="unfinished"></translation>
516 </message> 484 </message>
517 <message> 485 <message>
518 <source>Office: </source> 486 <source>Office: </source>
519 <translation type="unfinished"></translation> 487 <translation type="unfinished"></translation>
520 </message> 488 </message>
521 <message> 489 <message>
522 <source>Business Web Page: </source> 490 <source>Business Web Page: </source>
523 <translation type="unfinished"></translation> 491 <translation type="unfinished"></translation>
524 </message> 492 </message>
525 <message> 493 <message>
526 <source>Business Phone: </source> 494 <source>Business Phone: </source>
527 <translation type="unfinished"></translation> 495 <translation type="unfinished"></translation>
528 </message> 496 </message>
529 <message> 497 <message>
530 <source>Business Fax: </source> 498 <source>Business Fax: </source>
531 <translation type="unfinished"></translation> 499 <translation type="unfinished"></translation>
532 </message> 500 </message>
533 <message> 501 <message>
534 <source>Business Mobile: </source> 502 <source>Business Mobile: </source>
535 <translation type="unfinished"></translation> 503 <translation type="unfinished"></translation>
536 </message> 504 </message>
537 <message> 505 <message>
538 <source>Business Pager: </source> 506 <source>Business Pager: </source>
539 <translation type="unfinished"></translation> 507 <translation type="unfinished"></translation>
540 </message> 508 </message>
541 <message> 509 <message>
542 <source>Home Web Page: </source> 510 <source>Home Web Page: </source>
543 <translation type="unfinished"></translation> 511 <translation type="unfinished"></translation>
544 </message> 512 </message>
545 <message> 513 <message>
546 <source>Home Phone: </source> 514 <source>Home Phone: </source>
547 <translation type="unfinished"></translation> 515 <translation type="unfinished"></translation>
548 </message> 516 </message>
549 <message> 517 <message>
550 <source>Home Fax: </source> 518 <source>Home Fax: </source>
551 <translation type="unfinished"></translation> 519 <translation type="unfinished"></translation>
552 </message> 520 </message>
553 <message> 521 <message>
554 <source>Home Mobile: </source> 522 <source>Home Mobile: </source>
555 <translation type="unfinished"></translation> 523 <translation type="unfinished"></translation>
556 </message> 524 </message>
557 <message> 525 <message>
558 <source>All Emails: </source> 526 <source>All Emails: </source>
559 <translation type="unfinished"></translation> 527 <translation type="unfinished"></translation>
560 </message> 528 </message>
561 <message> 529 <message>
562 <source>Profession: </source> 530 <source>Profession: </source>
563 <translation type="unfinished"></translation> 531 <translation type="unfinished"></translation>
564 </message> 532 </message>
565 <message> 533 <message>
566 <source>Assistant: </source> 534 <source>Assistant: </source>
567 <translation type="unfinished"></translation> 535 <translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/i18n/sl/libvmemoapplet.ts b/i18n/sl/libvmemoapplet.ts
index 8371675..62ffe69 100644
--- a/i18n/sl/libvmemoapplet.ts
+++ b/i18n/sl/libvmemoapplet.ts
@@ -1,13 +1,17 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>VMemo</name> 3 <name>VMemo</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Note</source> 5 <source>Note</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>error recording</source> 9 <source>error recording</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message>
13 <source>&lt;B&gt;&lt;P&gt;&lt;font size=+2&gt;VMemo-Recording&lt;/font&gt;&lt;/B&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
12</context> 16</context>
13</TS> 17</TS>
diff --git a/i18n/sl/libwlan.ts b/i18n/sl/libwlan.ts
index d7985ab..da97782 100644
--- a/i18n/sl/libwlan.ts
+++ b/i18n/sl/libwlan.ts
@@ -1,148 +1,165 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AWLan</name>
4 <message>
5 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
3 <name>WLAN</name> 10 <name>WLAN</name>
11</context>
12<context>
13 <name>WLanGUI</name>
4 <message> 14 <message>
5 <source>Wireless Configuration</source> 15 <source>Form1</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 16 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 17 </message>
8 <message> 18 <message>
9 <source>General</source> 19 <source>General</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 20 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 21 </message>
12 <message> 22 <message>
13 <source>any</source> 23 <source>Auto</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 24 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 25 </message>
16 <message> 26 <message>
17 <source>SSID</source> 27 <source>Managed</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 28 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 29 </message>
20 <message> 30 <message>
21 <source>Infrastructure</source> 31 <source>Ad-Hoc</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 32 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 33 </message>
24 <message> 34 <message>
25 <source>Auto</source> 35 <source>Name</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 37 </message>
28 <message> 38 <message>
29 <source>Managed</source> 39 <source>Mode</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 41 </message>
32 <message> 42 <message>
33 <source>Ad-Hoc</source> 43 <source>ESS-ID</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 45 </message>
36 <message> 46 <message>
37 <source>Mode</source> 47 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 49 </message>
40 <message> 50 <message>
41 <source>Specify &amp;Access Point</source> 51 <source>Specify Access Point</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 53 </message>
44 <message> 54 <message>
45 <source>MAC</source> 55 <source>MAC</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 57 </message>
48 <message> 58 <message>
49 <source>Specify &amp;Channel</source> 59 <source>SSID</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 61 </message>
52 <message> 62 <message>
53 <source>Rescan Neighbourhood</source> 63 <source>Chn</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 65 </message>
56 <message> 66 <message>
57 <source>Chn</source> 67 <source>Scan</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 69 </message>
60 <message> 70 <message>
61 <source>Encryption</source> 71 <source>Encryption</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 73 </message>
64 <message> 74 <message>
65 <source>&amp;Enable Encryption</source> 75 <source>&amp;Enable Encryption</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 77 </message>
68 <message> 78 <message>
69 <source>&amp;Key Setting</source> 79 <source>&amp;Key Setting</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 81 </message>
72 <message> 82 <message>
73 <source>Key &amp;1</source> 83 <source>Key &amp;1</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 85 </message>
76 <message> 86 <message>
87 <source>Key &amp;4</source>
88 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message>
90 <message>
77 <source>Key &amp;2</source> 91 <source>Key &amp;2</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 93 </message>
80 <message> 94 <message>
81 <source>Key &amp;3</source> 95 <source>Key &amp;3</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 97 </message>
84 <message> 98 <message>
85 <source>Key &amp;4</source> 99 <source>Accept Non-Encrypted packets</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 101 </message>
88 <message> 102 <message>
89 <source>Non-encrypted Packets</source> 103 <source>State</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 105 </message>
92 <message> 106 <message>
93 <source>&amp;Accept</source> 107 <source>Station</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 109 </message>
96 <message> 110 <message>
97 <source>&amp;Reject</source> 111 <source>ESSID</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 113 </message>
100</context>
101<context>
102 <name>WlanInfo</name>
103 <message> 114 <message>
104 <source>Interface Information</source> 115 <source>AP</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message> 117 </message>
107 <message> 118 <message>
108 <source>802.11b</source> 119 <source>Channel</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message> 121 </message>
111 <message> 122 <message>
112 <source>Channel</source> 123 <source>Rate</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message> 125 </message>
115 <message> 126 <message>
116 <source>Mode</source> 127 <source>Freq</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 129 </message>
119 <message> 130 <message>
120 <source>ESSID</source> 131 <source>Link Quality</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message> 133 </message>
123 <message> 134 <message>
124 <source>Station</source> 135 <source>Noise</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message> 137 </message>
127 <message> 138 <message>
128 <source>AP</source> 139 <source>Quality</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 141 </message>
131 <message> 142 <message>
132 <source>Rate</source> 143 <source>Signal</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message> 145 </message>
135 <message> 146 <message>
136 <source>Quality</source> 147 <source>Live feed </source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 149 </message>
150</context>
151<context>
152 <name>WLanNetNode</name>
139 <message> 153 <message>
140 <source>Noise</source> 154 <source>WLan Device</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 156 </message>
143 <message> 157 <message>
144 <source>Signal</source> 158 <source>&lt;p&gt;Configure Wi/Fi or WLan network cards.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Defines Wireless options for those cards&lt;/p&gt;</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 160 </message>
147</context> 161</context>
162<context>
163 <name>WlanInfo</name>
164</context>
148</TS> 165</TS>
diff --git a/i18n/sl/opie-eye.ts b/i18n/sl/opie-eye.ts
index 1fb34c5..02da4de 100644
--- a/i18n/sl/opie-eye.ts
+++ b/i18n/sl/opie-eye.ts
@@ -1,288 +1,300 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BaseSetup</name> 3 <name>BaseSetup</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source> seconds</source> 5 <source> seconds</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Slideshow timeout:</source> 9 <source>Slideshow timeout:</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source> pixel</source> 13 <source> pixel</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Size of thumbnails:</source> 17 <source>Size of thumbnails:</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Show toolbar on startup</source> 21 <source>Show toolbar on startup</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Save status of fullscreen/autorotate</source> 25 <source>Save status of fullscreen/autorotate</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>ImageView</name> 30 <name>ImageView</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>View Image Info</source> 32 <source>View Image Info</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Toggle autorotate</source> 36 <source>Toggle autorotate</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Toggle autoscale</source> 40 <source>Toggle autoscale</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Switch to next image</source> 44 <source>Switch to next image</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Switch to previous image</source> 48 <source>Switch to previous image</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Toggle fullscreen</source> 52 <source>Toggle fullscreen</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Toggle thumbnail</source> 56 <source>Toggle thumbnail</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 58 </message>
59</context> 59</context>
60<context> 60<context>
61 <name>PIconView</name> 61 <name>PIconView</name>
62 <message> 62 <message>
63 <source>View as</source> 63 <source>View as</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Beam Current Item</source> 67 <source>Beam Current Item</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Delete Current Item</source> 71 <source>Delete Current Item</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>View Current Item</source> 75 <source>View Current Item</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Show Image Info</source> 79 <source>Show Image Info</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Delete Image</source> 83 <source>Delete Image</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>the Image %1</source> 87 <source>Image</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Image</source> 91 <source>Start slideshow</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Start slideshow</source> 95 <source>the Image</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 97 </message>
98</context> 98</context>
99<context> 99<context>
100 <name>PMainWindow</name> 100 <name>PMainWindow</name>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Browser Keyboard Actions</source> 102 <source>Browser Keyboard Actions</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Keyboard Configuration</source> 106 <source>Keyboard Configuration</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Opie Eye - Config</source> 110 <source>Opie Eye - Config</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Imageinfo Keyboard Actions</source> 114 <source>Imageinfo Keyboard Actions</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Imageview Keyboard Actions</source> 118 <source>Imageview Keyboard Actions</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Go dir up</source> 122 <source>Go dir up</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Beam file</source> 126 <source>Beam file</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Show imageinfo</source> 130 <source>Show imageinfo</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Delete file</source> 134 <source>Delete file</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Display image</source> 138 <source>Display image</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Start slideshow</source> 142 <source>Start slideshow</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Show toolbar</source> 146 <source>Show toolbar</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Settings</source> 150 <source>Settings</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation type="unfinished"></translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Thumbnail and Imageinfo</source> 154 <source>Thumbnail and Imageinfo</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Thumbnail and name</source> 158 <source>Thumbnail and name</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>Name only</source> 162 <source>Name only</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Next image</source> 166 <source>Next image</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Previous image</source> 170 <source>Previous image</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Show images fullscreen</source> 174 <source>Show images fullscreen</source>
175 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Auto rotate images</source> 178 <source>Auto rotate images</source>
179 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Show images unscaled</source> 182 <source>Show images unscaled</source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation type="unfinished"></translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Show zoomer window when unscaled</source> 186 <source>Show zoomer window when unscaled</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>File</source> 190 <source>File</source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation type="unfinished"></translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Show</source> 194 <source>Show</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation type="unfinished"></translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Select filesystem</source> 198 <source>Select filesystem</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Listview mode</source> 202 <source>Listview mode</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message>
206 <source>Dont show seperate windows</source>
207 <translation type="unfinished"></translation>
208 </message>
205</context> 209</context>
206<context> 210<context>
207 <name>QObject</name> 211 <name>QObject</name>
208 <message> 212 <message>
209 <source>%1 - O View</source> 213 <source>%1 - O View</source>
210 <comment>Name of the dir</comment> 214 <comment>Name of the dir</comment>
211 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation type="unfinished"></translation>
212 </message> 216 </message>
213 <message> 217 <message>
214 <source>Show all files</source> 218 <source>Show all files</source>
215 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message> 220 </message>
217 <message> 221 <message>
218 <source>Opie Eye</source> 222 <source>Opie Eye</source>
219 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation type="unfinished"></translation>
220 </message> 224 </message>
221 <message> 225 <message>
222 <source>DocView</source> 226 <source>DocView</source>
223 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message> 228 </message>
225 <message> 229 <message>
226 <source>Directory View</source> 230 <source>Directory View</source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message> 232 </message>
229 <message> 233 <message>
230 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Be carefull with the following options!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 234 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Be carefull with the following options!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message> 236 </message>
233 <message> 237 <message>
234 <source>Show files recursive</source> 238 <source>Show files recursive</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation type="unfinished"></translation>
236 </message> 240 </message>
237 <message> 241 <message>
238 <source>Recursion depth:</source> 242 <source>Recursion depth:</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message> 244 </message>
241 <message> 245 <message>
242 <source> directories</source> 246 <source> directories</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message> 248 </message>
245 <message> 249 <message>
246 <source>Digital Camera View</source> 250 <source>Digital Camera View</source>
247 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message> 252 </message>
249 <message> 253 <message>
250 <source>Error no Camera Dir found</source> 254 <source>Error no Camera Dir found</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation type="unfinished"></translation>
252 </message> 256 </message>
257 <message>
258 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete %1&lt;br&gt; %2?&lt;/qt&gt;</source>
259 <translation type="unfinished"></translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Confirm Deletion</source>
263 <translation type="unfinished"></translation>
264 </message>
253</context> 265</context>
254<context> 266<context>
255 <name>ViewModeButton</name> 267 <name>ViewModeButton</name>
256 <message> 268 <message>
257 <source>Thumbnail and Imageinfo</source> 269 <source>Thumbnail and Imageinfo</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message> 271 </message>
260 <message> 272 <message>
261 <source>Thumbnail and Name</source> 273 <source>Thumbnail and Name</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message> 275 </message>
264 <message> 276 <message>
265 <source>Name Only</source> 277 <source>Name Only</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message> 279 </message>
268</context> 280</context>
269<context> 281<context>
270 <name>imageinfo</name> 282 <name>imageinfo</name>
271 <message> 283 <message>
272 <source>View Full Image</source> 284 <source>View Full Image</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message> 286 </message>
275 <message> 287 <message>
276 <source>Image info</source> 288 <source>Image info</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message> 290 </message>
279 <message> 291 <message>
280 <source>Displays an thumbnail of the image</source> 292 <source>Displays an thumbnail of the image</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message> 294 </message>
283 <message> 295 <message>
284 <source>Displays info of selected image</source> 296 <source>Displays info of selected image</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 297 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message> 298 </message>
287</context> 299</context>
288</TS> 300</TS>
diff --git a/i18n/sl/opieirc.ts b/i18n/sl/opieirc.ts
index ad2176c..b23aa7d 100644
--- a/i18n/sl/opieirc.ts
+++ b/i18n/sl/opieirc.ts
@@ -1,98 +1,157 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DCCProgress</name>
4 <message>
5 <source>Receiving file %1 from %2...</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Successfully received %1</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Aborted</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Peer Aborted</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Timeout</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24</context>
25<context>
26 <name>DCCTransferTab</name>
27 <message>
28 <source>DCC Transfers in Progress</source>
29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>There are transfers in progress. &lt;br&gt;If you close this tab, they will be canceled.&lt;br&gt;Do you want to close it anyway?</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>&amp;Close</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>&amp;Don&apos;t Close</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>DCC Transfer from %1</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>%1 is trying to send you the file %2
49(%3 bytes)</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>&amp;Accept</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>&amp;Reject</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60</context>
61<context>
3 <name>IRCChannelTab</name> 62 <name>IRCChannelTab</name>
4 <message> 63 <message>
5 <source>Talking on channel</source> 64 <source>Talking on channel</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 66 </message>
8 <message> 67 <message>
9 <source>Channel discussion</source> 68 <source>Channel discussion</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 70 </message>
12 <message> 71 <message>
13 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> 72 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 74 </message>
16 <message> 75 <message>
17 <source>Query</source> 76 <source>Query</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 78 </message>
20 <message> 79 <message>
21 <source>Ping</source> 80 <source>Ping</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 82 </message>
24 <message> 83 <message>
25 <source>Version</source> 84 <source>Version</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 86 </message>
28 <message> 87 <message>
29 <source>Whois</source> 88 <source>Whois</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 90 </message>
32 <message> 91 <message>
33 <source>Disconnected</source> 92 <source>Disconnected</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 94 </message>
36</context> 95</context>
37<context> 96<context>
38 <name>IRCConnection</name> 97 <name>IRCConnection</name>
39 <message> 98 <message>
40 <source>Connected, logging in ..</source> 99 <source>Connected, logging in ..</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 101 </message>
43 <message> 102 <message>
44 <source>Successfully logged in.</source> 103 <source>Successfully logged in.</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 105 </message>
47 <message> 106 <message>
48 <source>Socket error : </source> 107 <source>Socket error : </source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 109 </message>
51 <message> 110 <message>
52 <source>Connection closed</source> 111 <source>Connection closed</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 113 </message>
55</context> 114</context>
56<context> 115<context>
57 <name>IRCHistoryLineEdit</name> 116 <name>IRCHistoryLineEdit</name>
58 <message> 117 <message>
59 <source>Next Tab</source> 118 <source>Next Tab</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message> 120 </message>
62 <message> 121 <message>
63 <source>Previous Tab</source> 122 <source>Previous Tab</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 124 </message>
66 <message> 125 <message>
67 <source>Close Tab</source> 126 <source>Close Tab</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 128 </message>
70</context> 129</context>
71<context> 130<context>
72 <name>IRCMessageParser</name> 131 <name>IRCMessageParser</name>
73 <message> 132 <message>
74 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> 133 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message> 135 </message>
77 <message> 136 <message>
78 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> 137 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message> 139 </message>
81 <message> 140 <message>
82 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> 141 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message> 143 </message>
85 <message> 144 <message>
86 <source>Parting person not found - desynchronized?</source> 145 <source>Parting person not found - desynchronized?</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message> 147 </message>
89 <message> 148 <message>
90 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> 149 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message> 151 </message>
93 <message> 152 <message>
94 <source>Channel message with unknown sender</source> 153 <source>Channel message with unknown sender</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message> 155 </message>
97 <message> 156 <message>
98 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> 157 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source>
@@ -215,193 +274,205 @@
215 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message> 275 </message>
217 <message> 276 <message>
218 <source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source> 277 <source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source>
219 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation type="unfinished"></translation>
220 </message> 279 </message>
221 <message> 280 <message>
222 <source>There are %1 operators connected</source> 281 <source>There are %1 operators connected</source>
223 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message> 283 </message>
225 <message> 284 <message>
226 <source>There are %1 unknown connection(s)</source> 285 <source>There are %1 unknown connection(s)</source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message> 287 </message>
229 <message> 288 <message>
230 <source>There are %1 channels formed</source> 289 <source>There are %1 channels formed</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message> 291 </message>
233 <message> 292 <message>
234 <source>Please wait a while and try again</source> 293 <source>Please wait a while and try again</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation type="unfinished"></translation>
236 </message> 295 </message>
237 <message> 296 <message>
238 <source>Whois %1 (%2@%3) 297 <source>Whois %1 (%2@%3)
239Real name: %4</source> 298Real name: %4</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 299 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message> 300 </message>
242 <message> 301 <message>
243 <source>%1 is using server %2</source> 302 <source>%1 is using server %2</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message> 304 </message>
246 <message> 305 <message>
247 <source>%1 is on channels: %2</source> 306 <source>%1 is on channels: %2</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message> 308 </message>
250 <message> 309 <message>
251 <source>Names for %1: %2</source> 310 <source>Names for %1: %2</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message> 312 </message>
254 <message> 313 <message>
255 <source>Time on server %1 is %2</source> 314 <source>Time on server %1 is %2</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message> 316 </message>
258 <message> 317 <message>
259 <source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source> 318 <source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 319 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message> 320 </message>
262 <message> 321 <message>
263 <source>There is no history information for %1</source> 322 <source>There is no history information for %1</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 323 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message> 324 </message>
266 <message> 325 <message>
267 <source>Unknown command: %1</source> 326 <source>Unknown command: %1</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 327 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message> 328 </message>
270 <message> 329 <message>
271 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source> 330 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 331 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message> 332 </message>
274 <message> 333 <message>
275 <source>You&apos;re not on channel %1</source> 334 <source>You&apos;re not on channel %1</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 335 <translation type="unfinished"></translation>
277 </message> 336 </message>
278 <message> 337 <message>
279 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source> 338 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 339 <translation type="unfinished"></translation>
281 </message> 340 </message>
282 <message> 341 <message>
283 <source>Connected to</source> 342 <source>Connected to</source>
284 <translation type="unfinished"></translation> 343 <translation type="unfinished"></translation>
285 </message> 344 </message>
286 <message> 345 <message>
287 <source>%1 has been idle for %2</source> 346 <source>%1 has been idle for %2</source>
288 <translation type="unfinished"></translation> 347 <translation type="unfinished"></translation>
289 </message> 348 </message>
290 <message> 349 <message>
291 <source>%1 signed on %2</source> 350 <source>%1 signed on %2</source>
292 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation type="unfinished"></translation>
293 </message> 352 </message>
294 <message> 353 <message>
295 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> 354 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 355 <translation type="unfinished"></translation>
297 </message> 356 </message>
298 <message> 357 <message>
299 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> 358 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message> 360 </message>
302 <message> 361 <message>
303 <source>CTCP PING with bad recipient</source> 362 <source>CTCP PING with bad recipient</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 363 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message> 364 </message>
306 <message> 365 <message>
307 <source>Received a CTCP VERSION request from </source> 366 <source>Received a CTCP VERSION request from </source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message> 368 </message>
310 <message> 369 <message>
311 <source>Malformed DCC request from </source> 370 <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source>
371 <translation type="unfinished"></translation>
372 </message>
373 <message>
374 <source>Received a CTCP PING request from %1</source>
375 <translation type="unfinished"></translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>Malformed DCC request from %1</source>
379 <translation type="unfinished"></translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source>Save As</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 383 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message> 384 </message>
314</context> 385</context>
315<context> 386<context>
316 <name>IRCQueryTab</name> 387 <name>IRCQueryTab</name>
317 <message> 388 <message>
318 <source>Talking to </source> 389 <source>Talking to </source>
319 <translation type="unfinished"></translation> 390 <translation type="unfinished"></translation>
320 </message> 391 </message>
321 <message> 392 <message>
322 <source>Private discussion</source> 393 <source>Private discussion</source>
323 <translation type="unfinished"></translation> 394 <translation type="unfinished"></translation>
324 </message> 395 </message>
325 <message> 396 <message>
326 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> 397 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
327 <translation type="unfinished"></translation> 398 <translation type="unfinished"></translation>
328 </message> 399 </message>
329 <message> 400 <message>
330 <source>Disconnected</source> 401 <source>Disconnected</source>
331 <translation type="unfinished"></translation> 402 <translation type="unfinished"></translation>
332 </message> 403 </message>
333</context> 404</context>
334<context> 405<context>
335 <name>IRCServerEditor</name> 406 <name>IRCServerEditor</name>
336 <message> 407 <message>
337 <source>Profile name :</source> 408 <source>Profile name :</source>
338 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation type="unfinished"></translation>
339 </message> 410 </message>
340 <message> 411 <message>
341 <source>The name of this server profile in the overview</source> 412 <source>The name of this server profile in the overview</source>
342 <translation type="unfinished"></translation> 413 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message> 414 </message>
344 <message> 415 <message>
345 <source>Hostname :</source> 416 <source>Hostname :</source>
346 <translation type="unfinished"></translation> 417 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message> 418 </message>
348 <message> 419 <message>
349 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> 420 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source>
350 <translation type="unfinished"></translation> 421 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message> 422 </message>
352 <message> 423 <message>
353 <source>Port :</source> 424 <source>Port :</source>
354 <translation type="unfinished"></translation> 425 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message> 426 </message>
356 <message> 427 <message>
357 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> 428 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source>
358 <translation type="unfinished"></translation> 429 <translation type="unfinished"></translation>
359 </message> 430 </message>
360 <message> 431 <message>
361 <source>Nickname :</source> 432 <source>Nickname :</source>
362 <translation type="unfinished"></translation> 433 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message> 434 </message>
364 <message> 435 <message>
365 <source>Your nick name on the IRC network</source> 436 <source>Your nick name on the IRC network</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 437 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message> 438 </message>
368 <message> 439 <message>
369 <source>Realname :</source> 440 <source>Realname :</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 441 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message> 442 </message>
372 <message> 443 <message>
373 <source>Your real name</source> 444 <source>Your real name</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 445 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message> 446 </message>
376 <message> 447 <message>
377 <source>Password :</source> 448 <source>Password :</source>
378 <translation type="unfinished"></translation> 449 <translation type="unfinished"></translation>
379 </message> 450 </message>
380 <message> 451 <message>
381 <source>Password to connect to the server (if required)</source> 452 <source>Password to connect to the server (if required)</source>
382 <translation type="unfinished"></translation> 453 <translation type="unfinished"></translation>
383 </message> 454 </message>
384 <message> 455 <message>
385 <source>Channels :</source> 456 <source>Channels :</source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 457 <translation type="unfinished"></translation>
387 </message> 458 </message>
388 <message> 459 <message>
389 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> 460 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source>
390 <translation type="unfinished"></translation> 461 <translation type="unfinished"></translation>
391 </message> 462 </message>
392 <message> 463 <message>
393 <source>Edit server information</source> 464 <source>Edit server information</source>
394 <translation type="unfinished"></translation> 465 <translation type="unfinished"></translation>
395 </message> 466 </message>
396 <message> 467 <message>
397 <source>Error</source> 468 <source>Error</source>
398 <translation type="unfinished"></translation> 469 <translation type="unfinished"></translation>
399 </message> 470 </message>
400 <message> 471 <message>
401 <source>Profile name required</source> 472 <source>Profile name required</source>
402 <translation type="unfinished"></translation> 473 <translation type="unfinished"></translation>
403 </message> 474 </message>
404 <message> 475 <message>
405 <source>Host name required</source> 476 <source>Host name required</source>
406 <translation type="unfinished"></translation> 477 <translation type="unfinished"></translation>
407 </message> 478 </message>
diff --git a/i18n/sl/opierec.ts b/i18n/sl/opierec.ts
index b7d47ec..6092bd6 100644
--- a/i18n/sl/opierec.ts
+++ b/i18n/sl/opierec.ts
@@ -1,164 +1,151 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HelpWindow</name> 3 <name>HelpWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Backward</source> 5 <source>Backward</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Forward</source> 9 <source>Forward</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>QtRec</name> 14 <name>QtRec</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>OpieRecord </source> 16 <source>OpieRecord </source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Delete</source> 20 <source>Delete</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Name</source> 24 <source>Name</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Time</source> 28 <source>Time</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Files</source> 32 <source>Files</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Sample Rate</source> 36 <source>Sample Rate</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Limit Size</source> 40 <source>Limit Size</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Unlimited</source> 44 <source>Unlimited</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>File Directory</source> 48 <source>File Directory</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Bit Depth</source> 52 <source>Bit Depth</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>In</source> 56 <source>In</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Out</source> 60 <source>Out</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Options</source> 64 <source>Options</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Volume</source> 68 <source>Volume</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Low Disk Space</source> 72 <source>Low Disk Space</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>You are running low of 76 <source>You are running low of
77recording space 77recording space
78or a card isn&apos;t being recognized</source> 78or a card isn&apos;t being recognized</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
83the selected file?</source>
84 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Yes</source>
88 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>No</source>
92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Error</source> 82 <source>Error</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 84 </message>
98 <message> 85 <message>
99 <source>Could not remove file.</source> 86 <source>Could not remove file.</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message> 88 </message>
102 <message> 89 <message>
103 <source>Opierec</source> 90 <source>Opierec</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message> 92 </message>
106 <message> 93 <message>
107 <source>Please select file to play</source>
108 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Note</source> 94 <source>Note</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message> 96 </message>
114 <message> 97 <message>
115 <source>Could not open audio file. 98 <source>Could not open audio file.
116</source> 99</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 101 </message>
119 <message> 102 <message>
120 <source>Play</source> 103 <source>Play</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message> 105 </message>
123 <message> 106 <message>
124 <source>Send with Ir</source> 107 <source>Send with Ir</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message> 109 </message>
127 <message> 110 <message>
128 <source>Rename</source> 111 <source>Rename</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 113 </message>
131 <message> 114 <message>
132 <source>Ir Beam out</source> 115 <source>Ir Beam out</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message> 117 </message>
135 <message> 118 <message>
136 <source>Ir sent.</source> 119 <source>Ir sent.</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 121 </message>
139 <message> 122 <message>
140 <source>Ok</source> 123 <source>Ok</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 125 </message>
143 <message> 126 <message>
144 <source>Wave Compression (smaller files)</source> 127 <source>Wave Compression (smaller files)</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 129 </message>
147 <message> 130 <message>
148 <source>mute</source> 131 <source>mute</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 133 </message>
151 <message> 134 <message>
152 <source>Auto Mute</source> 135 <source>Auto Mute</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 137 </message>
155 <message> 138 <message>
156 <source>Del</source> 139 <source>Del</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 141 </message>
159 <message> 142 <message>
160 <source>Stereo</source> 143 <source>Stereo</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message> 145 </message>
146 <message>
147 <source>Please select file to play</source>
148 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message>
163</context> 150</context>
164</TS> 151</TS>
diff --git a/i18n/sl/ordesktop.ts b/i18n/sl/ordesktop.ts
index 4eb9e18..abaf308 100644
--- a/i18n/sl/ordesktop.ts
+++ b/i18n/sl/ordesktop.ts
@@ -1,2 +1,49 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>QMyDialog</name>
4 <message>
5 <source>Configuration</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Server Desc</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>User Name</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Server Address</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Add</source>
22 <comment>Add Connection</comment>
23 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Edit</source>
27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Save</source>
31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Remove</source>
35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Full Screen</source>
39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message>
41</context>
42<context>
43 <name>QMyScrollView</name>
44 <message>
45 <source>Remote Desktop Client (RDP)</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48</context>
2</TS> 49</TS>
diff --git a/i18n/sl/packagemanager.ts b/i18n/sl/packagemanager.ts
index b27fb81..ac051e9 100644
--- a/i18n/sl/packagemanager.ts
+++ b/i18n/sl/packagemanager.ts
@@ -732,278 +732,294 @@ Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view packag
732 <source>Error linkling &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source> 732 <source>Error linkling &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
733 <translation type="unfinished"></translation> 733 <translation type="unfinished"></translation>
734 </message> 734 </message>
735 <message> 735 <message>
736 <source>Links removed for: %1</source> 736 <source>Links removed for: %1</source>
737 <translation type="unfinished"></translation> 737 <translation type="unfinished"></translation>
738 </message> 738 </message>
739</context> 739</context>
740<context> 740<context>
741 <name>OIpkgConfigDlg</name> 741 <name>OIpkgConfigDlg</name>
742 <message> 742 <message>
743 <source>Configuration</source> 743 <source>Configuration</source>
744 <translation type="unfinished">Spremeni nastavitve</translation> 744 <translation type="unfinished">Spremeni nastavitve</translation>
745 </message> 745 </message>
746 <message> 746 <message>
747 <source>Servers</source> 747 <source>Servers</source>
748 <translation type="unfinished">Strežniki</translation> 748 <translation type="unfinished">Strežniki</translation>
749 </message> 749 </message>
750 <message> 750 <message>
751 <source>Destinations</source> 751 <source>Destinations</source>
752 <translation type="unfinished">Cilj</translation> 752 <translation type="unfinished">Cilj</translation>
753 </message> 753 </message>
754 <message> 754 <message>
755 <source>Proxies</source> 755 <source>Proxies</source>
756 <translation type="unfinished">Posredniki</translation> 756 <translation type="unfinished">Posredniki</translation>
757 </message> 757 </message>
758 <message> 758 <message>
759 <source>Options</source> 759 <source>Options</source>
760 <translation type="unfinished">Možnosti</translation> 760 <translation type="unfinished">Možnosti</translation>
761 </message> 761 </message>
762 <message> 762 <message>
763 <source>New</source> 763 <source>New</source>
764 <translation type="unfinished">Nov</translation> 764 <translation type="unfinished">Nov</translation>
765 </message> 765 </message>
766 <message> 766 <message>
767 <source>Delete</source> 767 <source>Delete</source>
768 <translation type="unfinished">Izbriši</translation> 768 <translation type="unfinished">Izbriši</translation>
769 </message> 769 </message>
770 <message> 770 <message>
771 <source>Server</source> 771 <source>Server</source>
772 <translation type="obsolete">Strežnik</translation> 772 <translation type="obsolete">Strežnik</translation>
773 </message> 773 </message>
774 <message> 774 <message>
775 <source>Name:</source> 775 <source>Name:</source>
776 <translation type="obsolete">Ime:</translation> 776 <translation type="obsolete">Ime:</translation>
777 </message> 777 </message>
778 <message> 778 <message>
779 <source>Address:</source> 779 <source>Address:</source>
780 <translation type="obsolete">Naslov:</translation> 780 <translation type="obsolete">Naslov:</translation>
781 </message> 781 </message>
782 <message> 782 <message>
783 <source>Active Server</source> 783 <source>Active Server</source>
784 <translation type="obsolete">Aktivni strežnik</translation> 784 <translation type="obsolete">Aktivni strežnik</translation>
785 </message> 785 </message>
786 <message> 786 <message>
787 <source>Update</source> 787 <source>Update</source>
788 <translation type="obsolete">Posodobi</translation> 788 <translation type="obsolete">Posodobi</translation>
789 </message> 789 </message>
790 <message> 790 <message>
791 <source>HTTP Proxy</source> 791 <source>HTTP Proxy</source>
792 <translation type="unfinished">HTTP posrednik</translation> 792 <translation type="unfinished">HTTP posrednik</translation>
793 </message> 793 </message>
794 <message> 794 <message>
795 <source>Enabled</source> 795 <source>Enabled</source>
796 <translation type="unfinished">Vključen</translation> 796 <translation type="unfinished">Vključen</translation>
797 </message> 797 </message>
798 <message> 798 <message>
799 <source>FTP Proxy</source> 799 <source>FTP Proxy</source>
800 <translation type="unfinished">FTP posrednik</translation> 800 <translation type="unfinished">FTP posrednik</translation>
801 </message> 801 </message>
802 <message> 802 <message>
803 <source>Username:</source> 803 <source>Username:</source>
804 <translation type="unfinished">Uporabniško ime:</translation> 804 <translation type="unfinished">Uporabniško ime:</translation>
805 </message> 805 </message>
806 <message> 806 <message>
807 <source>Password:</source> 807 <source>Password:</source>
808 <translation type="unfinished">Geslo:</translation> 808 <translation type="unfinished">Geslo:</translation>
809 </message> 809 </message>
810 <message> 810 <message>
811 <source>Force Depends</source> 811 <source>Force Depends</source>
812 <translation type="unfinished">Prisili odvisne</translation> 812 <translation type="unfinished">Prisili odvisne</translation>
813 </message> 813 </message>
814 <message> 814 <message>
815 <source>Force Reinstall</source> 815 <source>Force Reinstall</source>
816 <translation type="unfinished">Prisili ponovno nalaganje</translation> 816 <translation type="unfinished">Prisili ponovno nalaganje</translation>
817 </message> 817 </message>
818 <message> 818 <message>
819 <source>Force Remove</source> 819 <source>Force Remove</source>
820 <translation type="unfinished">Prisili odstranjevanje</translation> 820 <translation type="unfinished">Prisili odstranjevanje</translation>
821 </message> 821 </message>
822 <message> 822 <message>
823 <source>Force Overwrite</source> 823 <source>Force Overwrite</source>
824 <translation type="unfinished">Prisili prepis</translation> 824 <translation type="unfinished">Prisili prepis</translation>
825 </message> 825 </message>
826 <message> 826 <message>
827 <source>Information Level</source> 827 <source>Information Level</source>
828 <translation type="unfinished">Stopnja informiranosti</translation> 828 <translation type="obsolete">Stopnja informiranosti</translation>
829 </message> 829 </message>
830 <message> 830 <message>
831 <source>Errors only</source> 831 <source>Errors only</source>
832 <translation type="unfinished">Samo napake</translation> 832 <translation type="unfinished">Samo napake</translation>
833 </message> 833 </message>
834 <message> 834 <message>
835 <source>Normal messages</source> 835 <source>Normal messages</source>
836 <translation type="unfinished">Normalna sporočila</translation> 836 <translation type="unfinished">Normalna sporočila</translation>
837 </message> 837 </message>
838 <message> 838 <message>
839 <source>Informative messages</source> 839 <source>Informative messages</source>
840 <translation type="unfinished">Informativna sporočila</translation> 840 <translation type="unfinished">Informativna sporočila</translation>
841 </message> 841 </message>
842 <message> 842 <message>
843 <source>Troubleshooting output</source> 843 <source>Troubleshooting output</source>
844 <translation type="unfinished">Problematičen izhod</translation> 844 <translation type="unfinished">Problematičen izhod</translation>
845 </message> 845 </message>
846 <message> 846 <message>
847 <source>This is a list of all servers configured. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source> 847 <source>This is a list of all servers configured. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source>
848 <translation type="unfinished"></translation> 848 <translation type="unfinished"></translation>
849 </message> 849 </message>
850 <message> 850 <message>
851 <source>Tap here to create a new entry. Fill in the fields below and then tap on Update.</source> 851 <source>Tap here to create a new entry. Fill in the fields below and then tap on Update.</source>
852 <translation type="unfinished"></translation> 852 <translation type="unfinished"></translation>
853 </message> 853 </message>
854 <message> 854 <message>
855 <source>Edit</source> 855 <source>Edit</source>
856 <translation type="unfinished"></translation> 856 <translation type="unfinished"></translation>
857 </message> 857 </message>
858 <message> 858 <message>
859 <source>Tap here to edit the entry selected above.</source> 859 <source>Tap here to edit the entry selected above.</source>
860 <translation type="unfinished"></translation> 860 <translation type="unfinished"></translation>
861 </message> 861 </message>
862 <message> 862 <message>
863 <source>Tap here to delete the entry selected above.</source> 863 <source>Tap here to delete the entry selected above.</source>
864 <translation type="unfinished"></translation> 864 <translation type="unfinished"></translation>
865 </message> 865 </message>
866 <message> 866 <message>
867 <source>This is a list of all destinations configured for this device. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source> 867 <source>This is a list of all destinations configured for this device. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source>
868 <translation type="unfinished"></translation> 868 <translation type="unfinished"></translation>
869 </message> 869 </message>
870 <message> 870 <message>
871 <source>Enter the URL address of the HTTP proxy server here.</source> 871 <source>Enter the URL address of the HTTP proxy server here.</source>
872 <translation type="unfinished"></translation> 872 <translation type="unfinished"></translation>
873 </message> 873 </message>
874 <message> 874 <message>
875 <source>Tap here to enable or disable the HTTP proxy server.</source> 875 <source>Tap here to enable or disable the HTTP proxy server.</source>
876 <translation type="unfinished"></translation> 876 <translation type="unfinished"></translation>
877 </message> 877 </message>
878 <message> 878 <message>
879 <source>Enter the URL address of the FTP proxy server here.</source> 879 <source>Enter the URL address of the FTP proxy server here.</source>
880 <translation type="unfinished"></translation> 880 <translation type="unfinished"></translation>
881 </message> 881 </message>
882 <message> 882 <message>
883 <source>Tap here to enable or disable the FTP proxy server.</source> 883 <source>Tap here to enable or disable the FTP proxy server.</source>
884 <translation type="unfinished"></translation> 884 <translation type="unfinished"></translation>
885 </message> 885 </message>
886 <message> 886 <message>
887 <source>Enter the username for the proxy servers here.</source> 887 <source>Enter the username for the proxy servers here.</source>
888 <translation type="unfinished"></translation> 888 <translation type="unfinished"></translation>
889 </message> 889 </message>
890 <message> 890 <message>
891 <source>Enter the password for the proxy servers here.</source> 891 <source>Enter the password for the proxy servers here.</source>
892 <translation type="unfinished"></translation> 892 <translation type="unfinished"></translation>
893 </message> 893 </message>
894 <message> 894 <message>
895 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-depends&apos; option for Ipkg.</source> 895 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-depends&apos; option for Ipkg.</source>
896 <translation type="unfinished"></translation> 896 <translation type="unfinished"></translation>
897 </message> 897 </message>
898 <message> 898 <message>
899 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-reinstall&apos; option for Ipkg.</source> 899 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-reinstall&apos; option for Ipkg.</source>
900 <translation type="unfinished"></translation> 900 <translation type="unfinished"></translation>
901 </message> 901 </message>
902 <message> 902 <message>
903 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; option for Ipkg.</source> 903 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; option for Ipkg.</source>
904 <translation type="unfinished"></translation> 904 <translation type="unfinished"></translation>
905 </message> 905 </message>
906 <message> 906 <message>
907 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-overwrite&apos; option for Ipkg.</source> 907 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-overwrite&apos; option for Ipkg.</source>
908 <translation type="unfinished"></translation> 908 <translation type="unfinished"></translation>
909 </message> 909 </message>
910 <message> 910 <message>
911 <source>Select information level for Ipkg.</source> 911 <source>Select information level for Ipkg.</source>
912 <translation type="unfinished"></translation> 912 <translation type="unfinished"></translation>
913 </message> 913 </message>
914 <message>
915 <source>Information level:</source>
916 <translation type="unfinished"></translation>
917 </message>
918 <message>
919 <source>Package source lists directory:</source>
920 <translation type="unfinished"></translation>
921 </message>
922 <message>
923 <source>Enter the directory where package source feed information is stored.</source>
924 <translation type="unfinished"></translation>
925 </message>
926 <message>
927 <source>Tap here to select the directory where package source feed information is stored.</source>
928 <translation type="unfinished"></translation>
929 </message>
914</context> 930</context>
915<context> 931<context>
916 <name>OIpkgDestDlg</name> 932 <name>OIpkgDestDlg</name>
917 <message> 933 <message>
918 <source>Edit Destination</source> 934 <source>Edit Destination</source>
919 <translation type="unfinished"></translation> 935 <translation type="unfinished"></translation>
920 </message> 936 </message>
921 <message> 937 <message>
922 <source>Active</source> 938 <source>Active</source>
923 <translation type="unfinished"></translation> 939 <translation type="unfinished"></translation>
924 </message> 940 </message>
925 <message> 941 <message>
926 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source> 942 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source>
927 <translation type="unfinished"></translation> 943 <translation type="unfinished"></translation>
928 </message> 944 </message>
929 <message> 945 <message>
930 <source>Name:</source> 946 <source>Name:</source>
931 <translation type="unfinished">Ime:</translation> 947 <translation type="unfinished">Ime:</translation>
932 </message> 948 </message>
933 <message> 949 <message>
934 <source>Enter the name of this entry here.</source> 950 <source>Enter the name of this entry here.</source>
935 <translation type="unfinished"></translation> 951 <translation type="unfinished"></translation>
936 </message> 952 </message>
937 <message> 953 <message>
938 <source>Location:</source> 954 <source>Location:</source>
939 <translation type="unfinished">Lokacija:</translation> 955 <translation type="unfinished">Lokacija:</translation>
940 </message> 956 </message>
941 <message> 957 <message>
942 <source>Enter the absolute directory path of this entry here.</source> 958 <source>Enter the absolute directory path of this entry here.</source>
943 <translation type="unfinished"></translation> 959 <translation type="unfinished"></translation>
944 </message> 960 </message>
945 <message> 961 <message>
946 <source>Tap here to select the desired location.</source> 962 <source>Tap here to select the desired location.</source>
947 <translation type="unfinished"></translation> 963 <translation type="unfinished"></translation>
948 </message> 964 </message>
949</context> 965</context>
950<context> 966<context>
951 <name>OIpkgServerDlg</name> 967 <name>OIpkgServerDlg</name>
952 <message> 968 <message>
953 <source>Edit Server</source> 969 <source>Edit Server</source>
954 <translation type="unfinished"></translation> 970 <translation type="unfinished"></translation>
955 </message> 971 </message>
956 <message> 972 <message>
957 <source>Active</source> 973 <source>Active</source>
958 <translation type="unfinished"></translation> 974 <translation type="unfinished"></translation>
959 </message> 975 </message>
960 <message> 976 <message>
961 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source> 977 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source>
962 <translation type="unfinished"></translation> 978 <translation type="unfinished"></translation>
963 </message> 979 </message>
964 <message> 980 <message>
965 <source>Name:</source> 981 <source>Name:</source>
966 <translation type="unfinished">Ime:</translation> 982 <translation type="unfinished">Ime:</translation>
967 </message> 983 </message>
968 <message> 984 <message>
969 <source>Enter the name of this entry here.</source> 985 <source>Enter the name of this entry here.</source>
970 <translation type="unfinished"></translation> 986 <translation type="unfinished"></translation>
971 </message> 987 </message>
972 <message> 988 <message>
973 <source>Address:</source> 989 <source>Address:</source>
974 <translation type="unfinished">Naslov:</translation> 990 <translation type="unfinished">Naslov:</translation>
975 </message> 991 </message>
976 <message> 992 <message>
977 <source>Enter the URL address of this entry here.</source> 993 <source>Enter the URL address of this entry here.</source>
978 <translation type="unfinished"></translation> 994 <translation type="unfinished"></translation>
979 </message> 995 </message>
980 <message> 996 <message>
981 <source>Compressed server feed</source> 997 <source>Compressed server feed</source>
982 <translation type="unfinished"></translation> 998 <translation type="unfinished"></translation>
983 </message> 999 </message>
984 <message> 1000 <message>
985 <source>Tap here to indicate whether the server support compressed archives or not.</source> 1001 <source>Tap here to indicate whether the server support compressed archives or not.</source>
986 <translation type="unfinished"></translation> 1002 <translation type="unfinished"></translation>
987 </message> 1003 </message>
988</context> 1004</context>
989<context> 1005<context>
990 <name>OPackageManager</name> 1006 <name>OPackageManager</name>
991 <message> 1007 <message>
992 <source>Reading available packages: 1008 <source>Reading available packages:
993<byte value="x9"/></source> 1009<byte value="x9"/></source>
994 <translation type="unfinished"></translation> 1010 <translation type="unfinished"></translation>
995 </message> 1011 </message>
996 <message> 1012 <message>
997 <source>Reading installed packages: 1013 <source>Reading installed packages:
998<byte value="x9"/></source> 1014<byte value="x9"/></source>
999 <translation type="unfinished"></translation> 1015 <translation type="unfinished"></translation>
1000 </message> 1016 </message>
1001</context> 1017</context>
1002<context> 1018<context>
1003 <name>PackageInfoDlg</name> 1019 <name>PackageInfoDlg</name>
1004 <message> 1020 <message>
1005 <source>Information</source> 1021 <source>Information</source>
1006 <translation type="unfinished"></translation> 1022 <translation type="unfinished"></translation>
1007 </message> 1023 </message>
1008 <message> 1024 <message>
1009 <source>Unable to retrieve package information.</source> 1025 <source>Unable to retrieve package information.</source>
diff --git a/i18n/sl/qpe.ts b/i18n/sl/qpe.ts
index 8e973bb..c6bd0fd 100644
--- a/i18n/sl/qpe.ts
+++ b/i18n/sl/qpe.ts
@@ -275,156 +275,151 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
275 </message> 275 </message>
276</context> 276</context>
277<context> 277<context>
278 <name>ServerApplication</name> 278 <name>ServerApplication</name>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Information</source> 280 <source>Information</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 284 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
285(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 285(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation type="unfinished"></translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>business card</source> 289 <source>business card</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Safe Mode</source> 293 <source>Safe Mode</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> 297 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>OK</source> 301 <source>OK</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>Plugin Manager...</source> 305 <source>Plugin Manager...</source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Memory Status</source> 309 <source>Memory Status</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 310 <translation type="unfinished"></translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>Memory Low 313 <source>Memory Low
314Please save data.</source> 314Please save data.</source>
315 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation type="unfinished"></translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>Critical Memory Shortage 318 <source>Critical Memory Shortage
319Please end this application 319Please end this application
320immediately.</source> 320immediately.</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>WARNING</source> 324 <source>WARNING</source>
325 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message> 326 </message>
327 <message> 327 <message>
328 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source> 328 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source>
329 <translation type="unfinished"></translation> 329 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message> 330 </message>
331 <message> 331 <message>
332 <source>Ok</source> 332 <source>Ok</source>
333 <translation type="unfinished"></translation> 333 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message> 334 </message>
335 <message> 335 <message>
336 <source>The battery is running very low. </source> 336 <source>The battery is running very low. </source>
337 <translation type="unfinished"></translation> 337 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message> 338 </message>
339 <message> 339 <message>
340 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source> 340 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source>
341 <translation type="unfinished"></translation> 341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message> 342 </message>
343</context> 343</context>
344<context> 344<context>
345 <name>ShutdownImpl</name> 345 <name>ShutdownImpl</name>
346 <message> 346 <message>
347 <source>Shutdown...</source> 347 <source>Shutdown...</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 348 <translation type="unfinished"></translation>
349 </message> 349 </message>
350 <message> 350 <message>
351 <source>Terminate</source> 351 <source>Terminate</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 352 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message> 353 </message>
354 <message> 354 <message>
355 <source>Terminate Opie</source> 355 <source>Terminate Opie</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 356 <translation type="unfinished"></translation>
357 </message> 357 </message>
358 <message> 358 <message>
359 <source>Reboot</source> 359 <source>Reboot</source>
360 <translation type="unfinished"></translation> 360 <translation type="unfinished"></translation>
361 </message> 361 </message>
362 <message> 362 <message>
363 <source>Restart Opie</source> 363 <source>Restart Opie</source>
364 <translation type="unfinished"></translation> 364 <translation type="unfinished"></translation>
365 </message> 365 </message>
366 <message> 366 <message>
367 <source>Shutdown</source> 367 <source>Shutdown</source>
368 <translation type="unfinished"></translation> 368 <translation type="unfinished"></translation>
369 </message> 369 </message>
370 <message> 370 <message>
371 <source>&lt;p&gt;
372These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
373 <translation type="unfinished"></translation>
374 </message>
375 <message>
376 <source>Cancel</source> 371 <source>Cancel</source>
377 <translation type="unfinished"></translation> 372 <translation type="unfinished"></translation>
378 </message> 373 </message>
379</context> 374</context>
380<context> 375<context>
381 <name>SyncAuthentication</name> 376 <name>SyncAuthentication</name>
382 <message> 377 <message>
383 <source>Sync Connection</source> 378 <source>Sync Connection</source>
384 <translation type="unfinished"></translation> 379 <translation type="unfinished"></translation>
385 </message> 380 </message>
386 <message> 381 <message>
387 <source>Deny</source> 382 <source>Deny</source>
388 <translation type="unfinished"></translation> 383 <translation type="unfinished"></translation>
389 </message> 384 </message>
390 <message> 385 <message>
391 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 386 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
392 <translation type="unfinished"></translation> 387 <translation type="unfinished"></translation>
393 </message> 388 </message>
394 <message> 389 <message>
395 <source>Allow</source> 390 <source>Allow</source>
396 <translation type="unfinished"></translation> 391 <translation type="unfinished"></translation>
397 </message> 392 </message>
398 <message> 393 <message>
399 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> 394 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source>
400 <translation type="unfinished"></translation> 395 <translation type="unfinished"></translation>
401 </message> 396 </message>
402 <message> 397 <message>
403 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source> 398 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source>
404 <translation type="unfinished"></translation> 399 <translation type="unfinished"></translation>
405 </message> 400 </message>
406</context> 401</context>
407<context> 402<context>
408 <name>SyncDialog</name> 403 <name>SyncDialog</name>
409 <message> 404 <message>
410 <source>Syncing</source> 405 <source>Syncing</source>
411 <translation type="obsolete">Sinhroniziram</translation> 406 <translation type="obsolete">Sinhroniziram</translation>
412 </message> 407 </message>
413 <message> 408 <message>
414 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 409 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
415 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Kontakti&lt;/b&gt;</translation> 410 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Kontakti&lt;/b&gt;</translation>
416 </message> 411 </message>
417 <message> 412 <message>
418 <source>&amp;Cancel</source> 413 <source>&amp;Cancel</source>
419 <translation type="obsolete">&amp;Prekliči</translation> 414 <translation type="obsolete">&amp;Prekliči</translation>
420 </message> 415 </message>
421 <message> 416 <message>
422 <source>Abort</source> 417 <source>Abort</source>
423 <translation type="unfinished"></translation> 418 <translation type="unfinished"></translation>
424 </message> 419 </message>
425 <message> 420 <message>
426 <source>Syncing:</source> 421 <source>Syncing:</source>
427 <translation type="unfinished"></translation> 422 <translation type="unfinished"></translation>
428 </message> 423 </message>
429</context> 424</context>
430</TS> 425</TS>
diff --git a/i18n/sl/security.ts b/i18n/sl/security.ts
index 7e07319..c6a0cab 100644
--- a/i18n/sl/security.ts
+++ b/i18n/sl/security.ts
@@ -17,207 +17,207 @@
17 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list. 17 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list.
18 18
19For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source> 19For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source>
20 <translation type="unfinished"></translation> 20 <translation type="unfinished"></translation>
21 </message> 21 </message>
22 <message> 22 <message>
23 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login 23 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login
24(if enabled above). 24(if enabled above).
25 25
26You can only select an actually configured user.</source> 26You can only select an actually configured user.</source>
27 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message> 28 </message>
29</context> 29</context>
30<context> 30<context>
31 <name>MultiauthConfig</name> 31 <name>MultiauthConfig</name>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Security configuration</source> 33 <source>Security configuration</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Load which plugins in what order:</source> 37 <source>Load which plugins in what order:</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source> 41 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Move Up</source> 45 <source>Move Up</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Move Down</source> 49 <source>Move Down</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>plugins</source> 53 <source>plugins</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Authentication</source> 57 <source>Authentication</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Login</source> 61 <source>Login</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Sync</source> 65 <source>Sync</source>
66 <translation type="unfinished">Sinhroniziraj</translation> 66 <translation type="unfinished">Sinhroniziraj</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Attention</source> 69 <source>Attention</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Cancel</source> 73 <source>Cancel</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>192.168.129.0/24</source> 77 <source>192.168.129.0/24</source>
78 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation> 78 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>192.168.1.0/24</source> 81 <source>192.168.1.0/24</source>
82 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> 82 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>192.168.0.0/16</source> 85 <source>192.168.0.0/16</source>
86 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> 86 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>172.16.0.0/12</source> 89 <source>172.16.0.0/12</source>
90 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> 90 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>10.0.0.0/8</source> 93 <source>10.0.0.0/8</source>
94 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> 94 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>1.0.0.0/8</source> 97 <source>1.0.0.0/8</source>
98 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> 98 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Any</source> 101 <source>Any</source>
102 <translation type="unfinished">Karkoli</translation> 102 <translation type="unfinished">Karkoli</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>None</source> 105 <source>None</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Important notice</source> 109 <source>Important notice</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-multiauth-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source>
114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Locking</source> 113 <source>Locking</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 115 </message>
120 <message> 116 <message>
121 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source> 117 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 119 </message>
124 <message> 120 <message>
125 <source>OK</source> 121 <source>OK</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 123 </message>
124 <message>
125 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-securityplugin-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source>
126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message>
128</context> 128</context>
129<context> 129<context>
130 <name>MultiauthGeneralConfig</name> 130 <name>MultiauthGeneralConfig</name>
131 <message> 131 <message>
132 <source>When to lock Opie</source> 132 <source>When to lock Opie</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>on Opie start</source> 136 <source>on Opie start</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>on Opie resume</source> 140 <source>on Opie resume</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Multiple plugins authentication</source> 144 <source>Multiple plugins authentication</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Required successes</source> 148 <source>Required successes</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Don&apos;t protect this config screen</source> 152 <source>Don&apos;t protect this config screen</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Show explanatory screens</source> 156 <source>Show explanatory screens</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Options</source> 160 <source>Options</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Testing</source> 164 <source>Testing</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Test the authentication now</source> 168 <source>Test the authentication now</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Attention</source> 172 <source>Attention</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source> 176 <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>If you don&apos;t like the result of this test, don&apos;t forget to change your settings before you exit the configuration application!</source> 180 <source>If you don&apos;t like the result of this test, don&apos;t forget to change your settings before you exit the configuration application!</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Cancel</source> 184 <source>Cancel</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>OK</source> 188 <source>OK</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message> 190 </message>
191</context> 191</context>
192<context> 192<context>
193 <name>Security</name> 193 <name>Security</name>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Set passcode</source> 195 <source>Set passcode</source>
196 <translation type="obsolete">Nastavi kodo</translation> 196 <translation type="obsolete">Nastavi kodo</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Change passcode</source> 199 <source>Change passcode</source>
200 <translation type="obsolete">Zamenjaj kodo</translation> 200 <translation type="obsolete">Zamenjaj kodo</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Enter passcode</source> 203 <source>Enter passcode</source>
204 <translation type="obsolete">Vpišite kodo</translation> 204 <translation type="obsolete">Vpišite kodo</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Passcode incorrect</source> 207 <source>Passcode incorrect</source>
208 <translation type="obsolete">Koda ni pravilna</translation> 208 <translation type="obsolete">Koda ni pravilna</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>The passcode entered is incorrect. 211 <source>The passcode entered is incorrect.
212Access denied</source> 212Access denied</source>
213 <translation type="obsolete">Vpisana koda ni pravilna. 213 <translation type="obsolete">Vpisana koda ni pravilna.
214Dostop zavrnjen</translation> 214Dostop zavrnjen</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Any</source> 217 <source>Any</source>
218 <translation type="obsolete">Karkoli</translation> 218 <translation type="obsolete">Karkoli</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>None</source> 221 <source>None</source>
222 <translation type="obsolete">Brez</translation> 222 <translation type="obsolete">Brez</translation>
223 </message> 223 </message>
diff --git a/i18n/sl/systemtime.ts b/i18n/sl/systemtime.ts
index 4e5a4fa..c56b353 100644
--- a/i18n/sl/systemtime.ts
+++ b/i18n/sl/systemtime.ts
@@ -17,192 +17,196 @@
17 <source>M/D hh:mm</source> 17 <source>M/D hh:mm</source>
18 <translation type="unfinished">M/D hh:mm</translation> 18 <translation type="unfinished">M/D hh:mm</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>12/24 hour</source> 21 <source>12/24 hour</source>
22 <translation type="unfinished">12/24 ur</translation> 22 <translation type="unfinished">12/24 ur</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>24 hour</source> 25 <source>24 hour</source>
26 <translation type="unfinished">24 ur</translation> 26 <translation type="unfinished">24 ur</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>12 hour</source> 29 <source>12 hour</source>
30 <translation type="unfinished">12 ur</translation> 30 <translation type="unfinished">12 ur</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Date format</source> 33 <source>Date format</source>
34 <translation type="unfinished">Oblika datuma</translation> 34 <translation type="unfinished">Oblika datuma</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Weeks start on</source> 37 <source>Weeks start on</source>
38 <translation type="unfinished">Teden se začne na</translation> 38 <translation type="unfinished">Teden se začne na</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Sunday</source> 41 <source>Sunday</source>
42 <translation type="unfinished">Nedeljo</translation> 42 <translation type="unfinished">Nedeljo</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Monday</source> 45 <source>Monday</source>
46 <translation type="unfinished">Ponedeljek</translation> 46 <translation type="unfinished">Ponedeljek</translation>
47 </message> 47 </message>
48</context> 48</context>
49<context> 49<context>
50 <name>MainWindow</name> 50 <name>MainWindow</name>
51 <message> 51 <message>
52 <source>SystemTime</source> 52 <source>SystemTime</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Time</source> 56 <source>Time</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Format</source> 60 <source>Format</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Settings</source> 64 <source>Settings</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Predict</source> 68 <source>Predict</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Continue?</source> 72 <source>Continue?</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Running: 76 <source>Running:
77ntpdate </source> 77ntpdate </source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Error</source> 81 <source>Error</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Error while getting time from network.</source> 85 <source>Error while getting time from network.</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Error while executing ntpdate</source> 89 <source>Error while executing ntpdate</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Time Server</source> 93 <source>Time Server</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Error while getting time from 97 <source>Error while getting time from
98 server: </source> 98 server: </source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Could not connect to server </source> 102 <source>Could not connect to server </source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source> 106 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>%1 seconds</source> 110 <source>%1 seconds</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message>
114 <source>Retrieving time from network...</source>
115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message>
113</context> 117</context>
114<context> 118<context>
115 <name>NTPTabWidget</name> 119 <name>NTPTabWidget</name>
116 <message> 120 <message>
117 <source>Start time</source> 121 <source>Start time</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 123 </message>
120 <message> 124 <message>
121 <source>n/a</source> 125 <source>n/a</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 127 </message>
124 <message> 128 <message>
125 <source>Time shift</source> 129 <source>Time shift</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 131 </message>
128 <message> 132 <message>
129 <source>New time</source> 133 <source>New time</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 135 </message>
132 <message> 136 <message>
133 <source>Get time from the network</source> 137 <source>Get time from the network</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 139 </message>
136</context> 140</context>
137<context> 141<context>
138 <name>PredictTabWidget</name> 142 <name>PredictTabWidget</name>
139 <message> 143 <message>
140 <source>Predicted time drift</source> 144 <source>Predicted time drift</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 146 </message>
143 <message> 147 <message>
144 <source>n/a</source> 148 <source>n/a</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 150 </message>
147 <message> 151 <message>
148 <source>Estimated shift</source> 152 <source>Estimated shift</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 154 </message>
151 <message> 155 <message>
152 <source>Predicted time</source> 156 <source>Predicted time</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 158 </message>
155 <message> 159 <message>
156 <source>Shift [s/h]</source> 160 <source>Shift [s/h]</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 162 </message>
159 <message> 163 <message>
160 <source>Last [h]</source> 164 <source>Last [h]</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message> 166 </message>
163 <message> 167 <message>
164 <source>Offset [s]</source> 168 <source>Offset [s]</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message> 170 </message>
167 <message> 171 <message>
168 <source>Predict time</source> 172 <source>Predict time</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message> 174 </message>
171 <message> 175 <message>
172 <source>Set predicted time</source> 176 <source>Set predicted time</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message> 178 </message>
175 <message> 179 <message>
176 <source> s/h</source> 180 <source> s/h</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message> 182 </message>
179 <message> 183 <message>
180 <source> seconds</source> 184 <source> seconds</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message> 186 </message>
183</context> 187</context>
184<context> 188<context>
185 <name>SettingsTabWidget</name> 189 <name>SettingsTabWidget</name>
186 <message> 190 <message>
187 <source>Time server</source> 191 <source>Time server</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message> 193 </message>
190 <message> 194 <message>
191 <source>minutes between time updates</source> 195 <source>minutes between time updates</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message> 197 </message>
194 <message> 198 <message>
195 <source>minutes between prediction updates</source> 199 <source>minutes between prediction updates</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message> 201 </message>
198 <message> 202 <message>
199 <source>Display time server information</source> 203 <source>Display time server information</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message> 205 </message>
202 <message> 206 <message>
203 <source>Display time prediction information</source> 207 <source>Display time prediction information</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message> 209 </message>
206</context> 210</context>
207<context> 211<context>
208 <name>TimeTabWidget</name> 212 <name>TimeTabWidget</name>