-rw-r--r-- | i18n/zh_TW/advancedfm.ts | 95 |
1 files changed, 64 insertions, 31 deletions
diff --git a/i18n/zh_TW/advancedfm.ts b/i18n/zh_TW/advancedfm.ts index 67a8ea4..90b925f 100644 --- a/i18n/zh_TW/advancedfm.ts +++ b/i18n/zh_TW/advancedfm.ts | |||
@@ -62,25 +62,25 @@ | |||
62 | <translation>否</translation> | 62 | <translation>否</translation> |
63 | </message> | 63 | </message> |
64 | <message> | 64 | <message> |
65 | <source>Note</source> | 65 | <source>Note</source> |
66 | <translation>注意</translation> | 66 | <translation>注意</translation> |
67 | </message> | 67 | </message> |
68 | <message> | 68 | <message> |
69 | <source>Could not rename</source> | 69 | <source>Could not rename</source> |
70 | <translation>無法重新命名</translation> | 70 | <translation>無法重新命名</translation> |
71 | </message> | 71 | </message> |
72 | <message> | 72 | <message> |
73 | <source>That directory does not exist</source> | 73 | <source>That directory does not exist</source> |
74 | <translation>該目錄不存在</translation> | 74 | <translation type="obsolete">該目錄不存在</translation> |
75 | </message> | 75 | </message> |
76 | <message> | 76 | <message> |
77 | <source>Copy As</source> | 77 | <source>Copy As</source> |
78 | <translation>複製為</translation> | 78 | <translation>複製為</translation> |
79 | </message> | 79 | </message> |
80 | <message> | 80 | <message> |
81 | <source>AdvancedFm Output</source> | 81 | <source>AdvancedFm Output</source> |
82 | <translation>進階檔案管理程式輸出</translation> | 82 | <translation>進階檔案管理程式輸出</translation> |
83 | </message> | 83 | </message> |
84 | <message> | 84 | <message> |
85 | <source>Advancedfm Beam out</source> | 85 | <source>Advancedfm Beam out</source> |
86 | <translation>進階檔案管理程式紅外線輸出</translation> | 86 | <translation>進階檔案管理程式紅外線輸出</translation> |
@@ -139,154 +139,187 @@ | |||
139 | </message> | 139 | </message> |
140 | <message> | 140 | <message> |
141 | <source> As</source> | 141 | <source> As</source> |
142 | <translation type="unfinished"> 為</translation> | 142 | <translation type="unfinished"> 為</translation> |
143 | </message> | 143 | </message> |
144 | <message> | 144 | <message> |
145 | <source>Copy Same Dir</source> | 145 | <source>Copy Same Dir</source> |
146 | <translation>複製相同的目錄</translation> | 146 | <translation>複製相同的目錄</translation> |
147 | </message> | 147 | </message> |
148 | <message> | 148 | <message> |
149 | <source>Could not copy | 149 | <source>Could not copy |
150 | </source> | 150 | </source> |
151 | <translation>無法複製</translation> | 151 | <translation type="obsolete">無法複製</translation> |
152 | </message> | 152 | </message> |
153 | <message> | 153 | <message> |
154 | <source>to | 154 | <source>to |
155 | </source> | 155 | </source> |
156 | <translation>至</translation> | 156 | <translation type="obsolete">至</translation> |
157 | </message> | 157 | </message> |
158 | <message> | 158 | <message> |
159 | <source>Could not move | 159 | <source>Could not move |
160 | </source> | 160 | </source> |
161 | <translation>無法移動</translation> | 161 | <translation type="obsolete">無法移動</translation> |
162 | </message> | 162 | </message> |
163 | <message> | 163 | <message> |
164 | <source>Add To Documents</source> | 164 | <source>Add To Documents</source> |
165 | <translation>新增至文件</translation> | 165 | <translation>新增至文件</translation> |
166 | </message> | 166 | </message> |
167 | <message> | 167 | <message> |
168 | <source>Actions</source> | 168 | <source>Actions</source> |
169 | <translation>動作</translation> | 169 | <translation>動作</translation> |
170 | </message> | 170 | </message> |
171 | <message> | 171 | <message> |
172 | <source>Select All</source> | 172 | <source>Select All</source> |
173 | <translation>選擇全部</translation> | 173 | <translation>選擇全部</translation> |
174 | </message> | 174 | </message> |
175 | <message> | 175 | <message> |
176 | <source>Really delete | 176 | <source>Really delete |
177 | %1 files?</source> | 177 | %1 files?</source> |
178 | <translation>確定要刪除 | 178 | <translation type="obsolete">確定要刪除 |
179 | %1 個檔案?</translation> | 179 | %1 個檔案?</translation> |
180 | </message> | 180 | </message> |
181 | <message> | 181 | <message> |
182 | <source>Delete Directory?</source> | 182 | <source>Delete Directory?</source> |
183 | <translation>刪除目錄?</translation> | 183 | <translation>刪除目錄?</translation> |
184 | </message> | 184 | </message> |
185 | <message> | 185 | <message> |
186 | <source>Really copy | 186 | <source>Really copy |
187 | %1 files?</source> | 187 | %1 files?</source> |
188 | <translation>確定要複製 | 188 | <translation type="obsolete">確定要複製 |
189 | %1 個檔案?</translation> | 189 | %1 個檔案?</translation> |
190 | </message> | 190 | </message> |
191 | <message> | 191 | <message> |
192 | <source>File Exists!</source> | 192 | <source>File Exists!</source> |
193 | <translation>檔案已存在!</translation> | 193 | <translation>檔案已存在!</translation> |
194 | </message> | 194 | </message> |
195 | <message> | 195 | <message> |
196 | <source> | 196 | <source> |
197 | exists. Ok to overwrite?</source> | 197 | exists. Ok to overwrite?</source> |
198 | <translation> 已存在. 要覆蓋嗎?</translation> | 198 | <translation type="obsolete"> 已存在. 要覆蓋嗎?</translation> |
199 | </message> | 199 | </message> |
200 | <message> | 200 | <message> |
201 | <source> already exists. | 201 | <source> already exists. |
202 | Do you really want to delete it?</source> | 202 | Do you really want to delete it?</source> |
203 | <translation> 已經存在. | 203 | <translation type="obsolete"> 已經存在. |
204 | 您確定要刪除它?</translation> | 204 | 您確定要刪除它?</translation> |
205 | </message> | 205 | </message> |
206 | <message> | 206 | <message> |
207 | <source>Advanced FileManager | 207 | <source>Advanced FileManager |
208 | is copyright 2002-2003 by | 208 | is copyright 2002-2003 by |
209 | L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> | 209 | L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> |
210 | and is licensed by the GPL</source> | 210 | and is licensed by the GPL</source> |
211 | <translation type="unfinished">進階型檔案管理程式 | 211 | <translation type="obsolete">進階型檔案管理程式 |
212 | 版權 2002-2003 | 212 | 版權 2002-2003 |
213 | L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> | 213 | L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> |
214 | ,授權為 GPL</translation> | 214 | ,授權為 GPL</translation> |
215 | </message> | 215 | </message> |
216 | <message> | 216 | <message> |
217 | <source>Cannot remove current directory | ||
218 | from bookmarks. | ||
219 | It is not bookmarked!</source> | ||
220 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
221 | </message> | ||
222 | <message> | ||
223 | <source>File Search</source> | 217 | <source>File Search</source> |
224 | <translation type="unfinished"></translation> | 218 | <translation type="unfinished"></translation> |
225 | </message> | 219 | </message> |
226 | <message> | 220 | <message> |
227 | <source>Bookmark Directory</source> | 221 | <source>Bookmark Directory</source> |
228 | <translation type="unfinished"></translation> | 222 | <translation type="unfinished"></translation> |
229 | </message> | 223 | </message> |
230 | <message> | 224 | <message> |
231 | <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> | 225 | <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> |
232 | <translation type="unfinished"></translation> | 226 | <translation type="unfinished"></translation> |
233 | </message> | 227 | </message> |
234 | <message> | 228 | <message> |
235 | <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> | 229 | <source>Error</source> |
236 | <translation type="unfinished"></translation> | 230 | <translation type="unfinished"></translation> |
237 | </message> | 231 | </message> |
238 | <message> | 232 | <message> |
239 | <source>Could not copy %1 to %2</source> | 233 | <source>AdvancedFm :: </source> |
240 | <translation type="unfinished"></translation> | 234 | <translation type="unfinished"></translation> |
241 | </message> | 235 | </message> |
242 | <message> | 236 | <message> |
243 | <source>Error</source> | 237 | <source> kB free</source> |
244 | <translation type="unfinished"></translation> | 238 | <translation type="unfinished"></translation> |
245 | </message> | 239 | </message> |
246 | <message> | 240 | <message> |
247 | <source>Really delete %1 | 241 | <source>Switch to View 1</source> |
248 | and all it's contents ?</source> | ||
249 | <translation type="unfinished"></translation> | 242 | <translation type="unfinished"></translation> |
250 | </message> | 243 | </message> |
251 | <message> | 244 | <message> |
252 | <source>Really delete | 245 | <source>Switch to View 2</source> |
253 | %1?</source> | ||
254 | <translation type="unfinished"></translation> | 246 | <translation type="unfinished"></translation> |
255 | </message> | 247 | </message> |
256 | <message> | 248 | <message> |
257 | <source>AdvancedFm :: </source> | 249 | <source>Not Yet Implemented</source> |
258 | <translation type="unfinished"></translation> | 250 | <translation type="unfinished"></translation> |
259 | </message> | 251 | </message> |
260 | <message> | 252 | <message> |
261 | <source> kB free</source> | 253 | <source><p>%1 does not exist</p></source> |
262 | <translation type="unfinished"></translation> | 254 | <translation type="unfinished"></translation> |
263 | </message> | 255 | </message> |
264 | <message> | 256 | <message> |
265 | <source>Switch to View 1</source> | 257 | <source><P>Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> and is licensed by the GPL</P></source> |
266 | <translation type="unfinished"></translation> | 258 | <translation type="unfinished"></translation> |
267 | </message> | 259 | </message> |
268 | <message> | 260 | <message> |
269 | <source>Switch to View 2</source> | 261 | <source><p>Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!</p></source> |
270 | <translation type="unfinished"></translation> | 262 | <translation type="unfinished"></translation> |
271 | </message> | 263 | </message> |
272 | <message> | 264 | <message> |
273 | <source>Not Yet Implemented</source> | 265 | <source>Refresh</source> |
274 | <translation type="unfinished"></translation> | 266 | <translation type="unfinished"></translation> |
275 | </message> | 267 | </message> |
276 | <message> | 268 | <message> |
277 | <source>Could not copy | 269 | <source><p>Really delete %1 files?</p></source> |
278 | %1 | 270 | <translation type="unfinished"></translation> |
279 | to | 271 | </message> |
280 | %2</source> | 272 | <message> |
273 | <source><p>Really delete %1 and all it's contents?</p></source> | ||
274 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
275 | </message> | ||
276 | <message> | ||
277 | <source><p>Really delete %1?</p></source> | ||
278 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
279 | </message> | ||
280 | <message> | ||
281 | <source><p>Really copy %1 files?</p></source> | ||
282 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
283 | </message> | ||
284 | <message> | ||
285 | <source><p>%1 already exists. Ok to overwrite?</P></source> | ||
286 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
287 | </message> | ||
288 | <message> | ||
289 | <source><P>Could not copy %1 to %2</P></source> | ||
290 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
291 | </message> | ||
292 | <message> | ||
293 | <source>Copy %1 As</source> | ||
294 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
295 | </message> | ||
296 | <message> | ||
297 | <source><P> %1 already exists. Ok to overwrite?</p></source> | ||
298 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
299 | </message> | ||
300 | <message> | ||
301 | <source><p>Could not copy %1 to %2</P></source> | ||
302 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
303 | </message> | ||
304 | <message> | ||
305 | <source><p> %1 already exists. Do you really want to delete it?</P></source> | ||
306 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
307 | </message> | ||
308 | <message> | ||
309 | <source><p>Could not move %1</p></source> | ||
310 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
311 | </message> | ||
312 | <message> | ||
313 | <source><p>Could not copy %1 to %2</p></source> | ||
281 | <translation type="unfinished"></translation> | 314 | <translation type="unfinished"></translation> |
282 | </message> | 315 | </message> |
283 | </context> | 316 | </context> |
284 | <context> | 317 | <context> |
285 | <name>Output</name> | 318 | <name>Output</name> |
286 | <message> | 319 | <message> |
287 | <source>Save output to file (name only)</source> | 320 | <source>Save output to file (name only)</source> |
288 | <translation>將輸出存為檔案(只有名稱)</translation> | 321 | <translation>將輸出存為檔案(只有名稱)</translation> |
289 | </message> | 322 | </message> |
290 | <message> | 323 | <message> |
291 | <source>Output</source> | 324 | <source>Output</source> |
292 | <translation>輸出</translation> | 325 | <translation>輸出</translation> |