-rw-r--r-- | i18n/zh_TW/appearance.ts | 60 |
1 files changed, 0 insertions, 60 deletions
diff --git a/i18n/zh_TW/appearance.ts b/i18n/zh_TW/appearance.ts index a5ce303..df8b208 100644 --- a/i18n/zh_TW/appearance.ts +++ b/i18n/zh_TW/appearance.ts | |||
@@ -1,248 +1,188 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>Appearance</name> | 3 | <name>Appearance</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Settings...</source> | 5 | <source>Settings...</source> |
6 | <translation>設定...</translation> | 6 | <translation>設定...</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Current scheme</source> | 9 | <source>Current scheme</source> |
10 | <translation>目前的主題</translation> | 10 | <translation>目前的主題</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Edit...</source> | 13 | <source>Edit...</source> |
14 | <translation>編輯...</translation> | 14 | <translation>編輯...</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>Delete</source> | 17 | <source>Delete</source> |
18 | <translation>刪除</translation> | 18 | <translation>刪除</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>Save</source> | 21 | <source>Save</source> |
22 | <translation>儲存</translation> | 22 | <translation>儲存</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | <message> | 24 | <message> |
25 | <source>Force styling for all applications.</source> | ||
26 | <translation type="obsolete">強制將樣式套用到所有的應用程式.</translation> | ||
27 | </message> | ||
28 | <message> | ||
29 | <source>Disable styling for these applications ( <b>*</b> can be used as a wildcard):</source> | ||
30 | <translation type="obsolete">停用這些應用程式的樣式(可以用 <b>*</b> 當作萬用字元):</translation> | ||
31 | </message> | ||
32 | <message> | ||
33 | <source>Binary file(s)</source> | ||
34 | <translation type="obsolete">二元檔</translation> | ||
35 | </message> | ||
36 | <message> | ||
37 | <source>Tab style:</source> | 25 | <source>Tab style:</source> |
38 | <translation>標籤頁樣式:</translation> | 26 | <translation>標籤頁樣式:</translation> |
39 | </message> | 27 | </message> |
40 | <message> | 28 | <message> |
41 | <source>Tabs</source> | 29 | <source>Tabs</source> |
42 | <translation>索引標籤</translation> | 30 | <translation>索引標籤</translation> |
43 | </message> | 31 | </message> |
44 | <message> | 32 | <message> |
45 | <source>Tabs w/icons</source> | 33 | <source>Tabs w/icons</source> |
46 | <translation>有圖示的索引標籤</translation> | 34 | <translation>有圖示的索引標籤</translation> |
47 | </message> | 35 | </message> |
48 | <message> | 36 | <message> |
49 | <source>Drop down list</source> | 37 | <source>Drop down list</source> |
50 | <translation>直式索引標籤</translation> | 38 | <translation>直式索引標籤</translation> |
51 | </message> | 39 | </message> |
52 | <message> | 40 | <message> |
53 | <source>Drop down list w/icons</source> | 41 | <source>Drop down list w/icons</source> |
54 | <translation>有圖示的直式索引標籤</translation> | 42 | <translation>有圖示的直式索引標籤</translation> |
55 | </message> | 43 | </message> |
56 | <message> | 44 | <message> |
57 | <source>Top</source> | 45 | <source>Top</source> |
58 | <translation>頂端</translation> | 46 | <translation>頂端</translation> |
59 | </message> | 47 | </message> |
60 | <message> | 48 | <message> |
61 | <source>Bottom</source> | 49 | <source>Bottom</source> |
62 | <translation>底部</translation> | 50 | <translation>底部</translation> |
63 | </message> | 51 | </message> |
64 | <message> | 52 | <message> |
65 | <source>Style</source> | 53 | <source>Style</source> |
66 | <translation>樣式</translation> | 54 | <translation>樣式</translation> |
67 | </message> | 55 | </message> |
68 | <message> | 56 | <message> |
69 | <source>Font</source> | 57 | <source>Font</source> |
70 | <translation>字型</translation> | 58 | <translation>字型</translation> |
71 | </message> | 59 | </message> |
72 | <message> | 60 | <message> |
73 | <source>Colors</source> | 61 | <source>Colors</source> |
74 | <translation>顏色</translation> | 62 | <translation>顏色</translation> |
75 | </message> | 63 | </message> |
76 | <message> | 64 | <message> |
77 | <source>Windows</source> | 65 | <source>Windows</source> |
78 | <translation>視窗</translation> | 66 | <translation>視窗</translation> |
79 | </message> | 67 | </message> |
80 | <message> | 68 | <message> |
81 | <source>Advanced</source> | 69 | <source>Advanced</source> |
82 | <translation>進階</translation> | 70 | <translation>進階</translation> |
83 | </message> | 71 | </message> |
84 | <message> | 72 | <message> |
85 | <source>Restart</source> | ||
86 | <translation type="obsolete">重新啟動</translation> | ||
87 | </message> | ||
88 | <message> | ||
89 | <source>Do you want to restart %1 now?</source> | ||
90 | <translation type="obsolete">您現在想要重新啟動 %1 ?</translation> | ||
91 | </message> | ||
92 | <message> | ||
93 | <source>Yes</source> | ||
94 | <translation type="obsolete">是</translation> | ||
95 | </message> | ||
96 | <message> | ||
97 | <source>No</source> | ||
98 | <translation type="obsolete">否</translation> | ||
99 | </message> | ||
100 | <message> | ||
101 | <source>Save Scheme</source> | 73 | <source>Save Scheme</source> |
102 | <translation>儲存主題</translation> | 74 | <translation>儲存主題</translation> |
103 | </message> | 75 | </message> |
104 | <message> | 76 | <message> |
105 | <source>Save scheme</source> | 77 | <source>Save scheme</source> |
106 | <translation>儲存主題</translation> | 78 | <translation>儲存主題</translation> |
107 | </message> | 79 | </message> |
108 | <message> | 80 | <message> |
109 | <source>Scheme does already exist.</source> | 81 | <source>Scheme does already exist.</source> |
110 | <translation>主題已經存在.</translation> | 82 | <translation>主題已經存在.</translation> |
111 | </message> | 83 | </message> |
112 | <message> | 84 | <message> |
113 | <source>Delete scheme</source> | 85 | <source>Delete scheme</source> |
114 | <translation>刪除主題</translation> | 86 | <translation>刪除主題</translation> |
115 | </message> | 87 | </message> |
116 | <message> | 88 | <message> |
117 | <source>Unable to delete current scheme.</source> | 89 | <source>Unable to delete current scheme.</source> |
118 | <translation>無法刪除目前的主題.</translation> | 90 | <translation>無法刪除目前的主題.</translation> |
119 | </message> | 91 | </message> |
120 | <message> | 92 | <message> |
121 | <source><new></source> | ||
122 | <translation type="obsolete"><新增></translation> | ||
123 | </message> | ||
124 | <message> | ||
125 | <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. | 93 | <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. |
126 | 94 | ||
127 | Click here to select an available style.</source> | 95 | Click here to select an available style.</source> |
128 | <translation>樣式控制了按鈕, 捲動軸等項目在所有應用程式中的顯示方式. | 96 | <translation>樣式控制了按鈕, 捲動軸等項目在所有應用程式中的顯示方式. |
129 | 97 | ||
130 | 請按這裡以選擇可以使用的樣式.</translation> | 98 | 請按這裡以選擇可以使用的樣式.</translation> |
131 | </message> | 99 | </message> |
132 | <message> | 100 | <message> |
133 | <source>Click here to configure the currently selected style. | 101 | <source>Click here to configure the currently selected style. |
134 | 102 | ||
135 | Note: This option is not available for all styles.</source> | 103 | Note: This option is not available for all styles.</source> |
136 | <translation>請按這裡以設定目前選擇的樣式. | 104 | <translation>請按這裡以設定目前選擇的樣式. |
137 | 105 | ||
138 | 注意: 並非所有的樣式都有這個選項.</translation> | 106 | 注意: 並非所有的樣式都有這個選項.</translation> |
139 | </message> | 107 | </message> |
140 | <message> | 108 | <message> |
141 | <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. | 109 | <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. |
142 | 110 | ||
143 | Click here to select an available decoration.</source> | 111 | Click here to select an available decoration.</source> |
144 | <translation>視窗裝飾控制了應用程式的標題列與其按鈕的顯示方式. | 112 | <translation>視窗裝飾控制了應用程式的標題列與其按鈕的顯示方式. |
145 | 113 | ||
146 | 請按這裡以選擇可以使用的裝飾.</translation> | 114 | 請按這裡以選擇可以使用的裝飾.</translation> |
147 | </message> | 115 | </message> |
148 | <message> | 116 | <message> |
149 | <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> | 117 | <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> |
150 | <translation>選擇想要的名稱, 樣式和應用程式所使用的預設字型大小.</translation> | 118 | <translation>選擇想要的名稱, 樣式和應用程式所使用的預設字型大小.</translation> |
151 | </message> | 119 | </message> |
152 | <message> | 120 | <message> |
153 | <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. | 121 | <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. |
154 | 122 | ||
155 | Click here to select an available scheme.</source> | 123 | Click here to select an available scheme.</source> |
156 | <translation>色彩主題是用在顯示時各個部份的顏色的集合. | 124 | <translation>色彩主題是用在顯示時各個部份的顏色的集合. |
157 | 125 | ||
158 | 請按這裡以選擇可以使用的主題.</translation> | 126 | 請按這裡以選擇可以使用的主題.</translation> |
159 | </message> | 127 | </message> |
160 | <message> | 128 | <message> |
161 | <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> | 129 | <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> |
162 | <translation>按這裡以改變目前的色彩主題中的顏色.</translation> | 130 | <translation>按這裡以改變目前的色彩主題中的顏色.</translation> |
163 | </message> | 131 | </message> |
164 | <message> | 132 | <message> |
165 | <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> | 133 | <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> |
166 | <translation>按這裡以刪除在左方清單中所選擇的色彩主題.</translation> | 134 | <translation>按這裡以刪除在左方清單中所選擇的色彩主題.</translation> |
167 | </message> | 135 | </message> |
168 | <message> | 136 | <message> |
169 | <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> | 137 | <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> |
170 | <translation>按這裡以命名並儲存目前的色彩主題.</translation> | 138 | <translation>按這裡以命名並儲存目前的色彩主題.</translation> |
171 | </message> | 139 | </message> |
172 | <message> | 140 | <message> |
173 | <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> | ||
174 | <translation type="obsolete">按這裡讓所有的應用程式使用全域外觀設定值.</translation> | ||
175 | </message> | ||
176 | <message> | ||
177 | <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application. | ||
178 | |||
179 | This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> | ||
180 | <translation type="obsolete">如果某些應用程式無法正確地以全域外觀設定值顯示, 您可以關閉用於該應用程式的某些功能. | ||
181 | |||
182 | 這個區域允許您選擇要那些程式停用設定值.</translation> | ||
183 | </message> | ||
184 | <message> | ||
185 | <source>Click here to add an application to the list above.</source> | ||
186 | <translation type="obsolete">按這裡來將應用程式加入上面的清單.</translation> | ||
187 | </message> | ||
188 | <message> | ||
189 | <source>Click here to delete the currently selected application.</source> | ||
190 | <translation type="obsolete">按這裡以刪除目前選擇的應用程式.</translation> | ||
191 | </message> | ||
192 | <message> | ||
193 | <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> | ||
194 | <translation type="obsolete">按這裡讓目前選擇的應用程式在清單中向上移動.</translation> | ||
195 | </message> | ||
196 | <message> | ||
197 | <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> | ||
198 | <translation type="obsolete">按這裡讓目前選擇的應用程式在清單中向下移動.</translation> | ||
199 | </message> | ||
200 | <message> | ||
201 | <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: | 141 | <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: |
202 | 142 | ||
203 | 1. Tabs - normal tabs with text labels only | 143 | 1. Tabs - normal tabs with text labels only |
204 | 2. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab | 144 | 2. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab |
205 | 3. Drop down list - a vertical listing of tabs | 145 | 3. Drop down list - a vertical listing of tabs |
206 | 4. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> | 146 | 4. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> |
207 | <translation>按這裡以選擇想要的索引標籤對話盒(本應用程式屬之)樣式. 可用的樣式有: | 147 | <translation>按這裡以選擇想要的索引標籤對話盒(本應用程式屬之)樣式. 可用的樣式有: |
208 | 148 | ||
209 | 1. 索引標籤 - 普通, 只有文字標籤的索引標籤 | 149 | 1. 索引標籤 - 普通, 只有文字標籤的索引標籤 |
210 | 2. 有圖示的索引標籤 - 每個索引標籤都有圖示, 文字標籤只出現在目前的索引標籤 | 150 | 2. 有圖示的索引標籤 - 每個索引標籤都有圖示, 文字標籤只出現在目前的索引標籤 |
211 | 3. 直式索引標籤 - 垂直排列的索引標籤 | 151 | 3. 直式索引標籤 - 垂直排列的索引標籤 |
212 | 4. 有圖示的直式索引標籤 - 垂直排列且有圖示的索引標籤</translation> | 152 | 4. 有圖示的直式索引標籤 - 垂直排列且有圖示的索引標籤</translation> |
213 | </message> | 153 | </message> |
214 | <message> | 154 | <message> |
215 | <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> | 155 | <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> |
216 | <translation>按這裡讓索引標籤出現在視窗的頂端.</translation> | 156 | <translation>按這裡讓索引標籤出現在視窗的頂端.</translation> |
217 | </message> | 157 | </message> |
218 | <message> | 158 | <message> |
219 | <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> | 159 | <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> |
220 | <translation>按這裡讓索引標籤出現在視窗的底部.</translation> | 160 | <translation>按這裡讓索引標籤出現在視窗的底部.</translation> |
221 | </message> | 161 | </message> |
222 | <message> | 162 | <message> |
223 | <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> | 163 | <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> |
224 | <translation>這是一個預覽視窗. 在這裡可以看到在改變選項之後的新外觀.</translation> | 164 | <translation>這是一個預覽視窗. 在這裡可以看到在改變選項之後的新外觀.</translation> |
225 | </message> | 165 | </message> |
226 | <message> | 166 | <message> |
227 | <source>Rotation direction:</source> | 167 | <source>Rotation direction:</source> |
228 | <translation type="unfinished"></translation> | 168 | <translation type="unfinished"></translation> |
229 | </message> | 169 | </message> |
230 | <message> | 170 | <message> |
231 | <source>Appearance Settings</source> | 171 | <source>Appearance Settings</source> |
232 | <translation type="unfinished"></translation> | 172 | <translation type="unfinished"></translation> |
233 | </message> | 173 | </message> |
234 | <message> | 174 | <message> |
235 | <source>Show Scrollbars on the left</source> | 175 | <source>Show Scrollbars on the left</source> |
236 | <translation type="unfinished"></translation> | 176 | <translation type="unfinished"></translation> |
237 | </message> | 177 | </message> |
238 | <message> | 178 | <message> |
239 | <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source> | 179 | <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source> |
240 | <translation type="unfinished"></translation> | 180 | <translation type="unfinished"></translation> |
241 | </message> | 181 | </message> |
242 | </context> | 182 | </context> |
243 | <context> | 183 | <context> |
244 | <name>EditScheme</name> | 184 | <name>EditScheme</name> |
245 | <message> | 185 | <message> |
246 | <source>Edit scheme</source> | 186 | <source>Edit scheme</source> |
247 | <translation>編輯主題</translation> | 187 | <translation>編輯主題</translation> |
248 | </message> | 188 | </message> |