summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/zh_TW/datebook.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/zh_TW/datebook.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/zh_TW/datebook.ts189
1 files changed, 122 insertions, 67 deletions
diff --git a/i18n/zh_TW/datebook.ts b/i18n/zh_TW/datebook.ts
index d1d5ee8..a18db60 100644
--- a/i18n/zh_TW/datebook.ts
+++ b/i18n/zh_TW/datebook.ts
@@ -6,14 +6,6 @@
6 <translation>行事曆</translation> 6 <translation>行事曆</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>View</source>
10 <translation>觀看</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Settings</source>
14 <translation>設定</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>New</source> 9 <source>New</source>
18 <translation>新文件</translation> 10 <translation>新文件</translation>
19 </message> 11 </message>
@@ -42,14 +34,6 @@
42 <translation>尋找</translation> 34 <translation>尋找</translation>
43 </message> 35 </message>
44 <message> 36 <message>
45 <source>Alarm and Start Time...</source>
46 <translation>鬧鐘與開始時間...</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Default View</source>
50 <translation>預設瀏覽方式</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Event duration is potentially longer 37 <source>Event duration is potentially longer
54than interval between repeats.</source> 38than interval between repeats.</source>
55 <translation>Event duration is potentially longer 39 <translation>Event duration is potentially longer
@@ -101,6 +85,18 @@ Quit anyway?</translation>
101 <source>Continue</source> 85 <source>Continue</source>
102 <translation>繼續</translation> 86 <translation>繼續</translation>
103 </message> 87 </message>
88 <message>
89 <source>Edit...</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Duplicate Event</source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>error box</source>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
104</context> 100</context>
105<context> 101<context>
106 <name>DateBookDayHeaderBase</name> 102 <name>DateBookDayHeaderBase</name>
@@ -186,6 +182,22 @@ Quit anyway?</translation>
186 <source>This is an all day event.</source> 182 <source>This is an all day event.</source>
187 <translation>這是一個終日事件.</translation> 183 <translation>這是一個終日事件.</translation>
188 </message> 184 </message>
185 <message>
186 <source>Time</source>
187 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source> - </source>
191 <translation type="unfinished"></translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Duplicate</source>
195 <translation type="unfinished"></translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Beam this occurence</source>
199 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message>
189</context> 201</context>
190<context> 202<context>
191 <name>DateBookSettings</name> 203 <name>DateBookSettings</name>
@@ -209,6 +221,10 @@ Quit anyway?</translation>
209 <source>:00</source> 221 <source>:00</source>
210 <translation>:00</translation> 222 <translation>:00</translation>
211 </message> 223 </message>
224 <message>
225 <source>Calendar</source>
226 <translation type="unfinished">行事曆</translation>
227 </message>
212</context> 228</context>
213<context> 229<context>
214 <name>DateBookSettingsBase</name> 230 <name>DateBookSettingsBase</name>
@@ -226,7 +242,7 @@ Quit anyway?</translation>
226 </message> 242 </message>
227 <message> 243 <message>
228 <source>:00</source> 244 <source>:00</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation type="unfinished">:00</translation>
230 </message> 246 </message>
231 <message> 247 <message>
232 <source>Alarm Settings</source> 248 <source>Alarm Settings</source>
@@ -238,7 +254,7 @@ Quit anyway?</translation>
238 </message> 254 </message>
239 <message> 255 <message>
240 <source> minutes</source> 256 <source> minutes</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation type="unfinished">分鐘</translation>
242 </message> 258 </message>
243 <message> 259 <message>
244 <source>Misc</source> 260 <source>Misc</source>
@@ -261,7 +277,67 @@ Quit anyway?</translation>
261 <translation>大</translation> 277 <translation>大</translation>
262 </message> 278 </message>
263 <message> 279 <message>
264 <source>Jump to current time (dayview)</source> 280 <source>Views</source>
281 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>Default view:</source>
285 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>Day</source>
289 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>Week</source>
293 <translation type="unfinished"></translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>Week List</source>
297 <translation type="unfinished"></translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>Month</source>
301 <translation type="unfinished"></translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>Jump to current time</source>
305 <translation type="unfinished"></translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>Time display</source>
309 <translation type="unfinished"></translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>None</source>
313 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>Start</source>
317 <translation type="unfinished">開始</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>Start-End</source>
321 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>Defaults</source>
325 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>Location:</source>
329 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Office</source>
333 <translation type="unfinished">公司</translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Home</source>
337 <translation type="unfinished">家</translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>Category:</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 341 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message> 342 </message>
267</context> 343</context>
@@ -273,25 +349,32 @@ Quit anyway?</translation>
273 </message> 349 </message>
274</context> 350</context>
275<context> 351<context>
276 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 352 <name>DateBookWeekHeader</name>
277 <message> 353 <message>
278 <source>Y: </source> 354 <source>w</source>
279 <translation>Y:</translation> 355 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>W: </source>
283 <translation>W:</translation>
284 </message> 356 </message>
357</context>
358<context>
359 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
285 <message> 360 <message>
286 <source>00. Jan-00. Jan</source> 361 <source>00. Jan-00. Jan</source>
287 <translation>00. 一月-00. 一月</translation> 362 <translation>00. 一月-00. 一月</translation>
288 </message> 363 </message>
289</context> 364</context>
290<context> 365<context>
366 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
367 <message>
368 <source>MTWTFSSM</source>
369 <comment>Week days</comment>
370 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message>
372</context>
373<context>
291 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 374 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
292 <message> 375 <message>
293 <source>W: %1</source> 376 <source>w</source>
294 <translation>W: %1</translation> 377 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message> 378 </message>
296</context> 379</context>
297<context> 380<context>
@@ -304,49 +387,10 @@ Quit anyway?</translation>
304 <source>2</source> 387 <source>2</source>
305 <translation>2</translation> 388 <translation>2</translation>
306 </message> 389 </message>
307 <message>
308 <source>00 Jan-00 Jan</source>
309 <translation>00. 一月-00. 一月</translation>
310 </message>
311</context> 390</context>
312<context> 391<context>
313 <name>DateBookWeekView</name> 392 <name>DateBookWeekView</name>
314 <message> 393 <message>
315 <source>M</source>
316 <comment>Monday</comment>
317 <translation>一</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>T</source>
321 <comment>Tuesday</comment>
322 <translation>二</translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>W</source>
326 <comment>Wednesday</comment>
327 <translation>三</translation>
328 </message>
329 <message>
330 <source>T</source>
331 <comment>Thursday</comment>
332 <translation>四</translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>F</source>
336 <comment>Friday</comment>
337 <translation>五</translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>S</source>
341 <comment>Saturday</comment>
342 <translation>六</translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>S</source>
346 <comment>Sunday</comment>
347 <translation>日</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>p</source> 394 <source>p</source>
351 <translation>p</translation> 395 <translation>p</translation>
352 </message> 396 </message>
@@ -482,6 +526,13 @@ Quit anyway?</translation>
482 </message> 526 </message>
483</context> 527</context>
484<context> 528<context>
529 <name>DatebookAlldayDisp</name>
530 <message>
531 <source>Info</source>
532 <translation type="unfinished"></translation>
533 </message>
534</context>
535<context>
485 <name>NoteEntryBase</name> 536 <name>NoteEntryBase</name>
486 <message> 537 <message>
487 <source>Edit Note</source> 538 <source>Edit Note</source>
@@ -641,6 +692,10 @@ and </source>
641 <source>, and </source> 692 <source>, and </source>
642 <translation>, 和</translation> 693 <translation>, 和</translation>
643 </message> 694 </message>
695 <message>
696 <source>on </source>
697 <translation type="unfinished"></translation>
698 </message>
644</context> 699</context>
645<context> 700<context>
646 <name>RepeatEntryBase</name> 701 <name>RepeatEntryBase</name>