summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/zh_TW/libqpe.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/zh_TW/libqpe.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/zh_TW/libqpe.ts42
1 files changed, 0 insertions, 42 deletions
diff --git a/i18n/zh_TW/libqpe.ts b/i18n/zh_TW/libqpe.ts
index dbf0748..17c66bf 100644
--- a/i18n/zh_TW/libqpe.ts
+++ b/i18n/zh_TW/libqpe.ts
@@ -173,52 +173,48 @@ editing categories.</source>
173 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;按住並停留以獲知文件內容.</translation> 173 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;按住並停留以獲知文件內容.</translation>
174 </message> 174 </message>
175</context> 175</context>
176<context> 176<context>
177 <name>FileSelectorView</name> 177 <name>FileSelectorView</name>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Name</source> 179 <source>Name</source>
180 <translation>名稱</translation> 180 <translation>名稱</translation>
181 </message> 181 </message>
182</context> 182</context>
183<context> 183<context>
184 <name>FindDialog</name> 184 <name>FindDialog</name>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Find</source> 186 <source>Find</source>
187 <translation>尋找</translation> 187 <translation>尋找</translation>
188 </message> 188 </message>
189</context> 189</context>
190<context> 190<context>
191 <name>FindWidget</name> 191 <name>FindWidget</name>
192 <message> 192 <message>
193 <source>String Not Found.</source> 193 <source>String Not Found.</source>
194 <translation>找不到字串.</translation> 194 <translation>找不到字串.</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>End reached, starting at beginning</source>
198 <translation type="obsolete">到達結尾, 從開頭處找起</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>End reached, starting at %1</source> 197 <source>End reached, starting at %1</source>
202 <comment>Date using TimeString::shortDate</comment> 198 <comment>Date using TimeString::shortDate</comment>
203 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message> 200 </message>
205</context> 201</context>
206<context> 202<context>
207 <name>FindWidgetBase</name> 203 <name>FindWidgetBase</name>
208 <message> 204 <message>
209 <source>Find</source> 205 <source>Find</source>
210 <translation>尋找</translation> 206 <translation>尋找</translation>
211 </message> 207 </message>
212 <message> 208 <message>
213 <source>Find what:</source> 209 <source>Find what:</source>
214 <translation>尋找什麼:</translation> 210 <translation>尋找什麼:</translation>
215 </message> 211 </message>
216 <message> 212 <message>
217 <source>Category:</source> 213 <source>Category:</source>
218 <translation>類別:</translation> 214 <translation>類別:</translation>
219 </message> 215 </message>
220 <message> 216 <message>
221 <source>Start Search at:</source> 217 <source>Start Search at:</source>
222 <translation>開始搜尋於:</translation> 218 <translation>開始搜尋於:</translation>
223 </message> 219 </message>
224 <message> 220 <message>
@@ -431,56 +427,48 @@ for this program.
431Please free up some space and 427Please free up some space and
432try again.</source> 428try again.</source>
433 <translation>在為這個程式建立 429 <translation>在為這個程式建立
434組態資訊 430組態資訊
435時發生問題. 431時發生問題.
436 432
437請釋放一些空間並 433請釋放一些空間並
438再試一次.</translation> 434再試一次.</translation>
439 </message> 435 </message>
440 <message> 436 <message>
441 <source>Unable to create start up files 437 <source>Unable to create start up files
442Please free up some space 438Please free up some space
443before entering data</source> 439before entering data</source>
444 <translation>無法建立啟動檔案 440 <translation>無法建立啟動檔案
445在開始輸入資料之前 441在開始輸入資料之前
446請先釋放一些空間</translation> 442請先釋放一些空間</translation>
447 </message> 443 </message>
448 <message> 444 <message>
449 <source>Unable to schedule alarm. 445 <source>Unable to schedule alarm.
450Free some memory and try again.</source> 446Free some memory and try again.</source>
451 <translation>無法排程警示. 447 <translation>無法排程警示.
452請釋放一些記憶體並再試一次.</translation> 448請釋放一些記憶體並再試一次.</translation>
453 </message> 449 </message>
454 <message> 450 <message>
455 <source>D</source>
456 <translation type="obsolete">D</translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>M</source>
460 <translation type="obsolete">M</translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Y</source> 451 <source>Y</source>
464 <translation>Y</translation> 452 <translation>Y</translation>
465 </message> 453 </message>
466 <message> 454 <message>
467 <source>day</source> 455 <source>day</source>
468 <translation>日</translation> 456 <translation>日</translation>
469 </message> 457 </message>
470 <message> 458 <message>
471 <source>month</source> 459 <source>month</source>
472 <translation>月</translation> 460 <translation>月</translation>
473 </message> 461 </message>
474 <message> 462 <message>
475 <source>year</source> 463 <source>year</source>
476 <translation>年</translation> 464 <translation>年</translation>
477 </message> 465 </message>
478 <message> 466 <message>
479 <source>PM</source> 467 <source>PM</source>
480 <translation>PM</translation> 468 <translation>PM</translation>
481 </message> 469 </message>
482 <message> 470 <message>
483 <source>AM</source> 471 <source>AM</source>
484 <translation>AM</translation> 472 <translation>AM</translation>
485 </message> 473 </message>
486 <message> 474 <message>
@@ -491,54 +479,48 @@ Free some memory and try again.</source>
491 <source>Tue</source> 479 <source>Tue</source>
492 <translation>二</translation> 480 <translation>二</translation>
493 </message> 481 </message>
494 <message> 482 <message>
495 <source>Wed</source> 483 <source>Wed</source>
496 <translation>三</translation> 484 <translation>三</translation>
497 </message> 485 </message>
498 <message> 486 <message>
499 <source>Thu</source> 487 <source>Thu</source>
500 <translation>四</translation> 488 <translation>四</translation>
501 </message> 489 </message>
502 <message> 490 <message>
503 <source>Fri</source> 491 <source>Fri</source>
504 <translation>五</translation> 492 <translation>五</translation>
505 </message> 493 </message>
506 <message> 494 <message>
507 <source>Sat</source> 495 <source>Sat</source>
508 <translation>六</translation> 496 <translation>六</translation>
509 </message> 497 </message>
510 <message> 498 <message>
511 <source>Sun</source> 499 <source>Sun</source>
512 <translation>日</translation> 500 <translation>日</translation>
513 </message> 501 </message>
514 <message> 502 <message>
515 <source>Are you sure you want to delete
516 %1?</source>
517 <translation type="obsolete">您確定要刪除
518 %1?</translation>
519 </message>
520 <message>
521 <source>All</source> 503 <source>All</source>
522 <translation>全部</translation> 504 <translation>全部</translation>
523 </message> 505 </message>
524 <message> 506 <message>
525 <source>Unfiled</source> 507 <source>Unfiled</source>
526 <translation>未歸檔</translation> 508 <translation>未歸檔</translation>
527 </message> 509 </message>
528 <message> 510 <message>
529 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 511 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
530 <translation>&lt;b&gt;工作地址:&lt;/b&gt;</translation> 512 <translation>&lt;b&gt;工作地址:&lt;/b&gt;</translation>
531 </message> 513 </message>
532 <message> 514 <message>
533 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 515 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
534 <translation>&lt;b&gt;住家地阯:&lt;/b&gt;</translation> 516 <translation>&lt;b&gt;住家地阯:&lt;/b&gt;</translation>
535 </message> 517 </message>
536 <message> 518 <message>
537 <source>Email Addresses: </source> 519 <source>Email Addresses: </source>
538 <translation>電子郵件位址: </translation> 520 <translation>電子郵件位址: </translation>
539 </message> 521 </message>
540 <message> 522 <message>
541 <source>Home Phone: </source> 523 <source>Home Phone: </source>
542 <translation>住家電話: </translation> 524 <translation>住家電話: </translation>
543 </message> 525 </message>
544 <message> 526 <message>
@@ -769,68 +751,48 @@ Free some memory and try again.</source>
769 <source>Anniversary</source> 751 <source>Anniversary</source>
770 <translation>周年紀念日</translation> 752 <translation>周年紀念日</translation>
771 </message> 753 </message>
772 <message> 754 <message>
773 <source>Nickname</source> 755 <source>Nickname</source>
774 <translation>暱稱</translation> 756 <translation>暱稱</translation>
775 </message> 757 </message>
776 <message> 758 <message>
777 <source>Children</source> 759 <source>Children</source>
778 <translation>子女</translation> 760 <translation>子女</translation>
779 </message> 761 </message>
780 <message> 762 <message>
781 <source>Notes</source> 763 <source>Notes</source>
782 <translation>備註</translation> 764 <translation>備註</translation>
783 </message> 765 </message>
784 <message> 766 <message>
785 <source>Groups</source> 767 <source>Groups</source>
786 <translation>群組</translation> 768 <translation>群組</translation>
787 </message> 769 </message>
788 <message> 770 <message>
789 <source>New Document</source> 771 <source>New Document</source>
790 <translation>新增文件</translation> 772 <translation>新增文件</translation>
791 </message> 773 </message>
792 <message> 774 <message>
793 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
794 <translation type="obsolete">按這裡關閉這個視窗, 放棄所做的變更.</translation>
795 </message>
796 <message>
797 <source>Click to close this window.</source>
798 <translation type="obsolete">按這裡關閉視窗.</translation>
799 </message>
800 <message>
801 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
802 <translation type="obsolete">按這裡關閉視窗並接受所有的變更.</translation>
803 </message>
804 <message>
805 <source>Click to make this window moveable.</source>
806 <translation type="obsolete">按這裡讓這個視窗可以移動.</translation>
807 </message>
808 <message>
809 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
810 <translation type="obsolete">按這裡讓這個視窗使用所有可用的螢幕區域.</translation>
811 </message>
812 <message>
813 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 775 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
814 <translation type="unfinished">&lt;QT&gt;泛用說明無法用於這個應用程式, 不過還有內容感應式說明.&lt;p&gt;要使用內容感應式說明:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;按住並停留在說明按鈕上.&lt;li&gt;當標題列顯示 &lt;b&gt;這是什麼...&lt;/b&gt; 時, 按一下任何控制元.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation> 776 <translation type="unfinished">&lt;QT&gt;泛用說明無法用於這個應用程式, 不過還有內容感應式說明.&lt;p&gt;要使用內容感應式說明:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;按住並停留在說明按鈕上.&lt;li&gt;當標題列顯示 &lt;b&gt;這是什麼...&lt;/b&gt; 時, 按一下任何控制元.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
815 </message> 777 </message>
816 <message> 778 <message>
817 <source>What&apos;s this...</source> 779 <source>What&apos;s this...</source>
818 <translation type="unfinished">這是什麼...</translation> 780 <translation type="unfinished">這是什麼...</translation>
819 </message> 781 </message>
820 <message> 782 <message>
821 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete 783 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete
822 %1?&lt;/qt&gt;</source> 784 %1?&lt;/qt&gt;</source>
823 <translation type="unfinished"></translation> 785 <translation type="unfinished"></translation>
824 </message> 786 </message>
825 <message> 787 <message>
826 <source>Jan</source> 788 <source>Jan</source>
827 <translation type="unfinished"></translation> 789 <translation type="unfinished"></translation>
828 </message> 790 </message>
829 <message> 791 <message>
830 <source>Feb</source> 792 <source>Feb</source>
831 <translation type="unfinished"></translation> 793 <translation type="unfinished"></translation>
832 </message> 794 </message>
833 <message> 795 <message>
834 <source>Mar</source> 796 <source>Mar</source>
835 <translation type="unfinished"></translation> 797 <translation type="unfinished"></translation>
836 </message> 798 </message>
@@ -850,52 +812,48 @@ Free some memory and try again.</source>
850 <source>Jul</source> 812 <source>Jul</source>
851 <translation type="unfinished"></translation> 813 <translation type="unfinished"></translation>
852 </message> 814 </message>
853 <message> 815 <message>
854 <source>Aug</source> 816 <source>Aug</source>
855 <translation type="unfinished"></translation> 817 <translation type="unfinished"></translation>
856 </message> 818 </message>
857 <message> 819 <message>
858 <source>Sep</source> 820 <source>Sep</source>
859 <translation type="unfinished"></translation> 821 <translation type="unfinished"></translation>
860 </message> 822 </message>
861 <message> 823 <message>
862 <source>Oct</source> 824 <source>Oct</source>
863 <translation type="unfinished"></translation> 825 <translation type="unfinished"></translation>
864 </message> 826 </message>
865 <message> 827 <message>
866 <source>Nov</source> 828 <source>Nov</source>
867 <translation type="unfinished"></translation> 829 <translation type="unfinished"></translation>
868 </message> 830 </message>
869 <message> 831 <message>
870 <source>Dec</source> 832 <source>Dec</source>
871 <translation type="unfinished"></translation> 833 <translation type="unfinished"></translation>
872 </message> 834 </message>
873 <message> 835 <message>
874 <source>Error</source>
875 <translation type="obsolete">錯誤</translation>
876 </message>
877 <message>
878 <source>D</source> 836 <source>D</source>
879 <comment>Shortcut for Day</comment> 837 <comment>Shortcut for Day</comment>
880 <translation type="unfinished">D</translation> 838 <translation type="unfinished">D</translation>
881 </message> 839 </message>
882 <message> 840 <message>
883 <source>M</source> 841 <source>M</source>
884 <comment>Shortcur for Month</comment> 842 <comment>Shortcur for Month</comment>
885 <translation type="unfinished">M</translation> 843 <translation type="unfinished">M</translation>
886 </message> 844 </message>
887</context> 845</context>
888<context> 846<context>
889 <name>QPEApplication</name> 847 <name>QPEApplication</name>
890 <message> 848 <message>
891 <source>%1 document</source> 849 <source>%1 document</source>
892 <translation>%1 文件</translation> 850 <translation>%1 文件</translation>
893 </message> 851 </message>
894 <message> 852 <message>
895 <source>Please wait...</source> 853 <source>Please wait...</source>
896 <translation type="unfinished"></translation> 854 <translation type="unfinished"></translation>
897 </message> 855 </message>
898</context> 856</context>
899<context> 857<context>
900 <name>QPEManager</name> 858 <name>QPEManager</name>
901 <message> 859 <message>