summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/zh_TW/opie-sheet.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/zh_TW/opie-sheet.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/zh_TW/opie-sheet.ts196
1 files changed, 0 insertions, 196 deletions
diff --git a/i18n/zh_TW/opie-sheet.ts b/i18n/zh_TW/opie-sheet.ts
index 3658300..3a3340b 100644
--- a/i18n/zh_TW/opie-sheet.ts
+++ b/i18n/zh_TW/opie-sheet.ts
@@ -159,120 +159,100 @@
159 <source>Invalid file format!</source> 159 <source>Invalid file format!</source>
160 <translation>無效的檔案格式!</translation> 160 <translation>無效的檔案格式!</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Save File</source> 163 <source>Save File</source>
164 <translation>儲存檔案</translation> 164 <translation>儲存檔案</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Do you want to save the current file?</source> 167 <source>Do you want to save the current file?</source>
168 <translation>您想要儲存目前的檔案嗎?</translation> 168 <translation>您想要儲存目前的檔案嗎?</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>&amp;File Name:</source> 171 <source>&amp;File Name:</source>
172 <translation>檔案名稱(&amp;F):</translation> 172 <translation>檔案名稱(&amp;F):</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>UnnamedFile</source> 175 <source>UnnamedFile</source>
176 <translation>未命名的檔案</translation> 176 <translation>未命名的檔案</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>New File</source> 179 <source>New File</source>
180 <translation>開新檔案</translation> 180 <translation>開新檔案</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>&amp;New</source> 183 <source>&amp;New</source>
184 <translation>新增(&amp;N)</translation> 184 <translation>新增(&amp;N)</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Open File</source> 187 <source>Open File</source>
188 <translation>開啟檔案</translation> 188 <translation>開啟檔案</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>&amp;Open</source> 191 <source>&amp;Open</source>
192 <translation>開啟(&amp;O)</translation> 192 <translation>開啟(&amp;O)</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>&amp;Save</source> 195 <source>&amp;Save</source>
196 <translation>儲存(&amp;S)</translation> 196 <translation>儲存(&amp;S)</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Save File As</source> 199 <source>Save File As</source>
200 <translation>儲存檔案為</translation> 200 <translation>儲存檔案為</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Save &amp;As</source> 203 <source>Save &amp;As</source>
204 <translation>另存新檔(&amp;A)</translation> 204 <translation>另存新檔(&amp;A)</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Quit</source>
208 <translation type="obsolete">離開</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>&amp;Quit</source>
212 <translation type="obsolete">離開(&amp;Q)</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>General Help</source>
216 <translation type="obsolete">一般說明</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>&amp;General</source>
220 <translation type="obsolete">一般(&amp;G)</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>About Opie Sheet</source> 207 <source>About Opie Sheet</source>
224 <translation>關於 Opie 試算表</translation> 208 <translation>關於 Opie 試算表</translation>
225 </message> 209 </message>
226 <message> 210 <message>
227 <source>&amp;About</source>
228 <translation type="obsolete">關於(&amp;A)</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Accept</source> 211 <source>Accept</source>
232 <translation>套用</translation> 212 <translation>套用</translation>
233 </message> 213 </message>
234 <message> 214 <message>
235 <source>&amp;Accept</source> 215 <source>&amp;Accept</source>
236 <translation>套用(&amp;A)</translation> 216 <translation>套用(&amp;A)</translation>
237 </message> 217 </message>
238 <message> 218 <message>
239 <source>Cancel</source> 219 <source>Cancel</source>
240 <translation>取消</translation> 220 <translation>取消</translation>
241 </message> 221 </message>
242 <message> 222 <message>
243 <source>&amp;Cancel</source> 223 <source>&amp;Cancel</source>
244 <translation>取消(&amp;C)</translation> 224 <translation>取消(&amp;C)</translation>
245 </message> 225 </message>
246 <message> 226 <message>
247 <source>Cell Selector</source> 227 <source>Cell Selector</source>
248 <translation>儲存格選擇器</translation> 228 <translation>儲存格選擇器</translation>
249 </message> 229 </message>
250 <message> 230 <message>
251 <source>Cell &amp;Selector</source> 231 <source>Cell &amp;Selector</source>
252 <translation>儲存格選擇器(&amp;S)</translation> 232 <translation>儲存格選擇器(&amp;S)</translation>
253 </message> 233 </message>
254 <message> 234 <message>
255 <source>Cut Cells</source> 235 <source>Cut Cells</source>
256 <translation>剪下儲存格</translation> 236 <translation>剪下儲存格</translation>
257 </message> 237 </message>
258 <message> 238 <message>
259 <source>Cu&amp;t</source> 239 <source>Cu&amp;t</source>
260 <translation>剪下(&amp;T)</translation> 240 <translation>剪下(&amp;T)</translation>
261 </message> 241 </message>
262 <message> 242 <message>
263 <source>Copy Cells</source> 243 <source>Copy Cells</source>
264 <translation>複製儲存格</translation> 244 <translation>複製儲存格</translation>
265 </message> 245 </message>
266 <message> 246 <message>
267 <source>&amp;Copy</source> 247 <source>&amp;Copy</source>
268 <translation>複製(&amp;C)</translation> 248 <translation>複製(&amp;C)</translation>
269 </message> 249 </message>
270 <message> 250 <message>
271 <source>Paste Cells</source> 251 <source>Paste Cells</source>
272 <translation>貼上儲存格</translation> 252 <translation>貼上儲存格</translation>
273 </message> 253 </message>
274 <message> 254 <message>
275 <source>&amp;Paste</source> 255 <source>&amp;Paste</source>
276 <translation>貼上(&amp;P)</translation> 256 <translation>貼上(&amp;P)</translation>
277 </message> 257 </message>
278 <message> 258 <message>
@@ -455,288 +435,116 @@
455 <source>&amp;Division</source> 435 <source>&amp;Division</source>
456 <translation>除(&amp;D)</translation> 436 <translation>除(&amp;D)</translation>
457 </message> 437 </message>
458 <message> 438 <message>
459 <source>Open ParanthesistempCellData-&gt;row+row1, tempCellData-&gt;col+col1</source> 439 <source>Open ParanthesistempCellData-&gt;row+row1, tempCellData-&gt;col+col1</source>
460 <translation>開啟 ParanthesistempCellData-&gt;列+列1, tempCellData-&gt;欄+欄1</translation> 440 <translation>開啟 ParanthesistempCellData-&gt;列+列1, tempCellData-&gt;欄+欄1</translation>
461 </message> 441 </message>
462 <message> 442 <message>
463 <source>&amp;Open Paranthesis</source> 443 <source>&amp;Open Paranthesis</source>
464 <translation>開啟 Paranthesis(&amp;O)</translation> 444 <translation>開啟 Paranthesis(&amp;O)</translation>
465 </message> 445 </message>
466 <message> 446 <message>
467 <source>Close Paranthesis</source> 447 <source>Close Paranthesis</source>
468 <translation>關閉 Paranthesis</translation> 448 <translation>關閉 Paranthesis</translation>
469 </message> 449 </message>
470 <message> 450 <message>
471 <source>&amp;Close Paranthesis</source> 451 <source>&amp;Close Paranthesis</source>
472 <translation>關閉 Paranthesis(&amp;C)</translation> 452 <translation>關閉 Paranthesis(&amp;C)</translation>
473 </message> 453 </message>
474 <message> 454 <message>
475 <source>Comma</source> 455 <source>Comma</source>
476 <translation>逗號</translation> 456 <translation>逗號</translation>
477 </message> 457 </message>
478 <message> 458 <message>
479 <source>&amp;Comma</source> 459 <source>&amp;Comma</source>
480 <translation>逗號(&amp;C)</translation> 460 <translation>逗號(&amp;C)</translation>
481 </message> 461 </message>
482 <message> 462 <message>
483 <source>&amp;File</source> 463 <source>&amp;File</source>
484 <translation>檔案(&amp;F)</translation> 464 <translation>檔案(&amp;F)</translation>
485 </message> 465 </message>
486 <message> 466 <message>
487 <source>&amp;Edit</source> 467 <source>&amp;Edit</source>
488 <translation>編輯(&amp;E)</translation> 468 <translation>編輯(&amp;E)</translation>
489 </message> 469 </message>
490 <message> 470 <message>
491 <source>&amp;Insert</source> 471 <source>&amp;Insert</source>
492 <translation>插入(&amp;I)</translation> 472 <translation>插入(&amp;I)</translation>
493 </message> 473 </message>
494 <message> 474 <message>
495 <source>&amp;Format</source> 475 <source>&amp;Format</source>
496 <translation>格式(&amp;F)</translation> 476 <translation>格式(&amp;F)</translation>
497 </message> 477 </message>
498 <message> 478 <message>
499 <source>&amp;Data</source> 479 <source>&amp;Data</source>
500 <translation>資料(&amp;D)</translation> 480 <translation>資料(&amp;D)</translation>
501 </message> 481 </message>
502 <message> 482 <message>
503 <source>&amp;Help</source>
504 <translation type="obsolete">說明(&amp;H)</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>&amp;Row</source> 483 <source>&amp;Row</source>
508 <translation>列(&amp;R)</translation> 484 <translation>列(&amp;R)</translation>
509 </message> 485 </message>
510 <message> 486 <message>
511 <source>Colum&amp;n</source> 487 <source>Colum&amp;n</source>
512 <translation>欄(&amp;N)</translation> 488 <translation>欄(&amp;N)</translation>
513 </message> 489 </message>
514 <message> 490 <message>
515 <source>&amp;Sheet</source> 491 <source>&amp;Sheet</source>
516 <translation>工作表(&amp;S)</translation> 492 <translation>工作表(&amp;S)</translation>
517 </message> 493 </message>
518 <message> 494 <message>
519 <source>&amp;Function</source> 495 <source>&amp;Function</source>
520 <translation>函數(&amp;F)</translation> 496 <translation>函數(&amp;F)</translation>
521 </message> 497 </message>
522 <message> 498 <message>
523 <source>&amp;Standard</source>
524 <translation type="obsolete">標準(&amp;S)</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <source>Summation</source>
528 <translation type="obsolete">總和</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>&amp;Summation</source>
532 <translation type="obsolete">總和(&amp;S)</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>Absolute Value</source>
536 <translation type="obsolete">絕對值</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <source>&amp;Absolute</source>
540 <translation type="obsolete">絕對(&amp;A)</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>Sine</source>
544 <translation type="obsolete">正弦</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <source>Si&amp;ne</source>
548 <translation type="obsolete">正弦(&amp;N)</translation>
549 </message>
550 <message>
551 <source>Arc Sine</source>
552 <translation type="obsolete">反正弦</translation>
553 </message>
554 <message>
555 <source>A&amp;rc Sine</source>
556 <translation type="obsolete">反正弦(&amp;R)</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>Cosine</source>
560 <translation type="obsolete">餘弦</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <source>&amp;Cosine</source>
564 <translation type="obsolete">餘弦(&amp;C)</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <source>ArcCosine</source>
568 <translation type="obsolete">反餘弦</translation>
569 </message>
570 <message>
571 <source>Arc Cos&amp;ine</source>
572 <translation type="obsolete">反餘弦(&amp;I)</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <source>Tangent</source>
576 <translation type="obsolete">正切</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>&amp;Tangent</source>
580 <translation type="obsolete">正切(&amp;T)</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>Arc Tangent</source>
584 <translation type="obsolete">反正切</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>Arc Tan&amp;gent</source>
588 <translation type="obsolete">反正切(&amp;G)</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>Arc Tangent of Coordinates</source>
592 <translation type="obsolete">座標的反正切</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>C&amp;oor. Arc Tangent</source>
596 <translation type="obsolete">座標反正切(&amp;O)</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>Exponential</source>
600 <translation type="obsolete">指數</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <source>&amp;Exponential</source>
604 <translation type="obsolete">指數(&amp;E)</translation>
605 </message>
606 <message>
607 <source>Logarithm</source>
608 <translation type="obsolete">對數</translation>
609 </message>
610 <message>
611 <source>&amp;Logarithm</source>
612 <translation type="obsolete">對數(&amp;L)</translation>
613 </message>
614 <message>
615 <source>Power</source>
616 <translation type="obsolete">乘冪</translation>
617 </message>
618 <message>
619 <source>&amp;Power</source>
620 <translation type="obsolete">乘冪(&amp;P)</translation>
621 </message>
622 <message>
623 <source>&amp;Mathematical</source>
624 <translation type="obsolete">數學的(&amp;M)</translation>
625 </message>
626 <message>
627 <source>Average</source>
628 <translation type="obsolete">平均數</translation>
629 </message>
630 <message>
631 <source>&amp;Average</source>
632 <translation type="obsolete">平均數(&amp;A)</translation>
633 </message>
634 <message>
635 <source>Maximum</source>
636 <translation type="obsolete">最大值</translation>
637 </message>
638 <message>
639 <source>Ma&amp;ximum</source>
640 <translation type="obsolete">最大值(&amp;X)</translation>
641 </message>
642 <message>
643 <source>Minimum</source>
644 <translation type="obsolete">最小值</translation>
645 </message>
646 <message>
647 <source>&amp;Minimum</source>
648 <translation type="obsolete">最小值(&amp;M)</translation>
649 </message>
650 <message>
651 <source>Count</source>
652 <translation type="obsolete">計數</translation>
653 </message>
654 <message>
655 <source>&amp;Count</source>
656 <translation type="obsolete">計數(&amp;C)</translation>
657 </message>
658 <message>
659 <source>&amp;Statistical</source>
660 <translation type="obsolete">統計(&amp;S)</translation>
661 </message>
662 <message>
663 <source>Functions</source> 499 <source>Functions</source>
664 <translation>函數</translation> 500 <translation>函數</translation>
665 </message> 501 </message>
666 <message> 502 <message>
667 <source>Help file not found!</source>
668 <translation type="obsolete">找不到說明檔!</translation>
669 </message>
670 <message>
671 <source>Opie Sheet
672Spreadsheet Software for Opie
673QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt)
674
675Developed by: Serdar Ozler
676Release 1.0.1
677Release Date: July 04, 2002
678
679This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site.
680
681http://qtopia.sitebest.com</source>
682 <translation type="obsolete">Opie 試算表
683Opie 的試算表軟體
684QWDC Beta Winner (以 Sheet/Qt)
685
686開發者: Serdar Ozler
687釋出版本 1.0.1
688釋出日期: 七月 04, 2002
689
690這個產品是依 GPL 授權. 它可以自由地散佈. 如果您想要取得最新的版本和原始碼, 請參觀下列網站.
691
692http://qtopia.sitebest.com</translation>
693 </message>
694 <message>
695 <source>&amp;Number of rows:</source> 503 <source>&amp;Number of rows:</source>
696 <translation>列數(&amp;N):</translation> 504 <translation>列數(&amp;N):</translation>
697 </message> 505 </message>
698 <message> 506 <message>
699 <source>&amp;Number of columns:</source> 507 <source>&amp;Number of columns:</source>
700 <translation>欄數(&amp;N):</translation> 508 <translation>欄數(&amp;N):</translation>
701 </message> 509 </message>
702 <message> 510 <message>
703 <source>&amp;Number of sheets:</source> 511 <source>&amp;Number of sheets:</source>
704 <translation>工作表數量(&amp;N):</translation> 512 <translation>工作表數量(&amp;N):</translation>
705 </message> 513 </message>
706 <message> 514 <message>
707 <source>Sheet</source> 515 <source>Sheet</source>
708 <translation>工作表</translation> 516 <translation>工作表</translation>
709 </message> 517 </message>
710 <message> 518 <message>
711 <source>&amp;Height of each row:</source> 519 <source>&amp;Height of each row:</source>
712 <translation>每列的高度(&amp;H):</translation> 520 <translation>每列的高度(&amp;H):</translation>
713 </message> 521 </message>
714 <message> 522 <message>
715 <source>&amp;Width of each column:</source> 523 <source>&amp;Width of each column:</source>
716 <translation>每欄的寬度(&amp;W):</translation> 524 <translation>每欄的寬度(&amp;W):</translation>
717 </message> 525 </message>
718 <message> 526 <message>
719 <source>&amp;Sheet Name:</source> 527 <source>&amp;Sheet Name:</source>
720 <translation>工作表名稱(&amp;S):</translation> 528 <translation>工作表名稱(&amp;S):</translation>
721 </message> 529 </message>
722 <message> 530 <message>
723 <source>There is only one sheet!</source> 531 <source>There is only one sheet!</source>
724 <translation>這裡只有一個工作表!</translation> 532 <translation>這裡只有一個工作表!</translation>
725 </message> 533 </message>
726 <message> 534 <message>
727 <source>Are you sure?</source> 535 <source>Are you sure?</source>
728 <translation>您確定嗎?</translation> 536 <translation>您確定嗎?</translation>
729 </message> 537 </message>
730 <message> 538 <message>
731 <source>&amp;Type</source> 539 <source>&amp;Type</source>
732 <translation>類型(&amp;T)</translation> 540 <translation>類型(&amp;T)</translation>
733 </message> 541 </message>
734 <message> 542 <message>
735 <source>Shift cells &amp;down</source> 543 <source>Shift cells &amp;down</source>
736 <translation>儲存格下移(&amp;D)</translation> 544 <translation>儲存格下移(&amp;D)</translation>
737 </message> 545 </message>
738 <message> 546 <message>
739 <source>Shift cells &amp;right</source> 547 <source>Shift cells &amp;right</source>
740 <translation>儲存格右移(&amp;R)</translation> 548 <translation>儲存格右移(&amp;R)</translation>
741 </message> 549 </message>
742 <message> 550 <message>
@@ -1108,100 +916,96 @@ http://qtopia.sitebest.com</translation>
1108 <translation type="unfinished"></translation> 916 <translation type="unfinished"></translation>
1109 </message> 917 </message>
1110 <message> 918 <message>
1111 <source>GAMMADIST(x,a,b,Q?)</source> 919 <source>GAMMADIST(x,a,b,Q?)</source>
1112 <translation type="unfinished"></translation> 920 <translation type="unfinished"></translation>
1113 </message> 921 </message>
1114 <message> 922 <message>
1115 <source>NORMALDIST(x,m,s,Q?)</source> 923 <source>NORMALDIST(x,m,s,Q?)</source>
1116 <translation type="unfinished"></translation> 924 <translation type="unfinished"></translation>
1117 </message> 925 </message>
1118 <message> 926 <message>
1119 <source>PHI(x,Q?)</source> 927 <source>PHI(x,Q?)</source>
1120 <translation type="unfinished"></translation> 928 <translation type="unfinished"></translation>
1121 </message> 929 </message>
1122 <message> 930 <message>
1123 <source>POISSON(x,n,Q?)</source> 931 <source>POISSON(x,n,Q?)</source>
1124 <translation type="unfinished"></translation> 932 <translation type="unfinished"></translation>
1125 </message> 933 </message>
1126 <message> 934 <message>
1127 <source>&amp;Distributions</source> 935 <source>&amp;Distributions</source>
1128 <translation type="unfinished"></translation> 936 <translation type="unfinished"></translation>
1129 </message> 937 </message>
1130 <message> 938 <message>
1131 <source>Opie Sheet 939 <source>Opie Sheet
1132Spreadsheet Software for Opie 940Spreadsheet Software for Opie
1133QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt) 941QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt)
1134 942
1135Developed by: Serdar Ozler 943Developed by: Serdar Ozler
1136Release 1.0.2 944Release 1.0.2
1137Release Date: October 08, 2002 945Release Date: October 08, 2002
1138 946
1139This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site. 947This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site.
1140 948
1141http://qtopia.sitebest.com</source> 949http://qtopia.sitebest.com</source>
1142 <translation type="unfinished"></translation> 950 <translation type="unfinished"></translation>
1143 </message> 951 </message>
1144 <message> 952 <message>
1145 <source>&lt;td&gt;Unable to open or parse file!&lt;/td&gt;</source> 953 <source>&lt;td&gt;Unable to open or parse file!&lt;/td&gt;</source>
1146 <translation type="unfinished"></translation> 954 <translation type="unfinished"></translation>
1147 </message> 955 </message>
1148</context> 956</context>
1149<context> 957<context>
1150 <name>Sheet</name> 958 <name>Sheet</name>
1151 <message> 959 <message>
1152 <source>Error</source> 960 <source>Error</source>
1153 <translation>錯誤</translation> 961 <translation>錯誤</translation>
1154 </message> 962 </message>
1155 <message> 963 <message>
1156 <source>Syntax error!</source>
1157 <translation type="obsolete">語法錯誤!</translation>
1158 </message>
1159 <message>
1160 <source>Search key not found!</source> 964 <source>Search key not found!</source>
1161 <translation>找不到搜尋的目標!</translation> 965 <translation>找不到搜尋的目標!</translation>
1162 </message> 966 </message>
1163</context> 967</context>
1164<context> 968<context>
1165 <name>SortDialog</name> 969 <name>SortDialog</name>
1166 <message> 970 <message>
1167 <source>&amp;Sort</source> 971 <source>&amp;Sort</source>
1168 <translation>排序(&amp;S)</translation> 972 <translation>排序(&amp;S)</translation>
1169 </message> 973 </message>
1170 <message> 974 <message>
1171 <source>&amp;Options</source> 975 <source>&amp;Options</source>
1172 <translation>選項(&amp;O)</translation> 976 <translation>選項(&amp;O)</translation>
1173 </message> 977 </message>
1174 <message> 978 <message>
1175 <source>&amp;Sort by</source> 979 <source>&amp;Sort by</source>
1176 <translation>排序依(&amp;S)</translation> 980 <translation>排序依(&amp;S)</translation>
1177 </message> 981 </message>
1178 <message> 982 <message>
1179 <source>&amp;Then by</source> 983 <source>&amp;Then by</source>
1180 <translation>接著依(&amp;T)</translation> 984 <translation>接著依(&amp;T)</translation>
1181 </message> 985 </message>
1182 <message> 986 <message>
1183 <source>Then &amp;by</source> 987 <source>Then &amp;by</source>
1184 <translation>然後依(&amp;B)</translation> 988 <translation>然後依(&amp;B)</translation>
1185 </message> 989 </message>
1186 <message> 990 <message>
1187 <source>&amp;Case Sensitive</source> 991 <source>&amp;Case Sensitive</source>
1188 <translation>區分大小寫(&amp;C)</translation> 992 <translation>區分大小寫(&amp;C)</translation>
1189 </message> 993 </message>
1190 <message> 994 <message>
1191 <source>&amp;Direction</source> 995 <source>&amp;Direction</source>
1192 <translation>方向(&amp;D)</translation> 996 <translation>方向(&amp;D)</translation>
1193 </message> 997 </message>
1194 <message> 998 <message>
1195 <source>&amp;Top to bottom (rows)</source> 999 <source>&amp;Top to bottom (rows)</source>
1196 <translation>頂端到底部(列)(&amp;T)</translation> 1000 <translation>頂端到底部(列)(&amp;T)</translation>
1197 </message> 1001 </message>
1198 <message> 1002 <message>
1199 <source>&amp;Left to right (columns)</source> 1003 <source>&amp;Left to right (columns)</source>
1200 <translation>左邊到右邊(欄)(&amp;L)</translation> 1004 <translation>左邊到右邊(欄)(&amp;L)</translation>
1201 </message> 1005 </message>
1202 <message> 1006 <message>
1203 <source>Sort</source> 1007 <source>Sort</source>
1204 <translation>排序</translation> 1008 <translation>排序</translation>
1205 </message> 1009 </message>
1206 <message> 1010 <message>
1207 <source>&amp;Ascending</source> 1011 <source>&amp;Ascending</source>