summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/zh_TW/sysinfo.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/zh_TW/sysinfo.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/zh_TW/sysinfo.ts38
1 files changed, 0 insertions, 38 deletions
diff --git a/i18n/zh_TW/sysinfo.ts b/i18n/zh_TW/sysinfo.ts
index fa5b4d4..983bd63 100644
--- a/i18n/zh_TW/sysinfo.ts
+++ b/i18n/zh_TW/sysinfo.ts
@@ -153,18 +153,2 @@
153 <message> 153 <message>
154 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
155Memory is categorized as follows:
156
1571. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1582. Buffers - temporary storage used to improve performance
1593. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1604. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
161 <translation type="obsolete">本頁顯示裝置些記憶體分配情形
162記憶體使用分類如下:
163
1641. 已使用 - 由Opie及執行的程式所佔用
1652. 緩衝區 - 用來提升系統效能的暫存區
1663. 快取區 - 最近使用過但尚未清除的資訊
1674. 剩餘 - 未被Opie或任何執行程式佔用的記憶體</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. 154 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
@@ -198,6 +182,2 @@ Memory is categorized as follows:
198 <message> 182 <message>
199 <source>Used By</source>
200 <translation type="obsolete">使用者</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 183 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
@@ -226,7 +206,2 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to
226 <message> 206 <message>
227 <source>You really want to execute
228</source>
229 <translation type="obsolete">您確定要執行?</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Used by</source> 207 <source>Used by</source>
@@ -298,7 +273,2 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
298 <message> 273 <message>
299 <source>You really want to send
300</source>
301 <translation type="obsolete">您確定要送出?</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>Really want to send %1 274 <source>Really want to send %1
@@ -370,10 +340,2 @@ to this process?</source>
370 <message> 340 <message>
371 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
372 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;型號: </translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
376 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;提供者: </translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 341 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>