-rw-r--r-- | i18n/zh_TW/systemtime.ts | 147 |
1 files changed, 80 insertions, 67 deletions
diff --git a/i18n/zh_TW/systemtime.ts b/i18n/zh_TW/systemtime.ts index 5958bed..0bb3b23 100644 --- a/i18n/zh_TW/systemtime.ts +++ b/i18n/zh_TW/systemtime.ts | |||
@@ -5,3 +5,3 @@ | |||
5 | <source>time.fu-berlin.de</source> | 5 | <source>time.fu-berlin.de</source> |
6 | <translation type="unfinished"></translation> | 6 | <translation>time.fu-berlin.de</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
@@ -9,3 +9,19 @@ | |||
9 | <source>Run NTP?</source> | 9 | <source>Run NTP?</source> |
10 | <translation type="unfinished"></translation> | 10 | <translation>執行 NTP?</translation> |
11 | </message> | ||
12 | <message> | ||
13 | <source>You asked for a delay of </source> | ||
14 | <translation>您要求延遲 </translation> | ||
15 | </message> | ||
16 | <message> | ||
17 | <source> minutes, but only </source> | ||
18 | <translation> 分鐘, 但是只有 </translation> | ||
19 | </message> | ||
20 | <message> | ||
21 | <source> minutes elapsed since last lookup.</source> | ||
22 | <translation> 分鐘前進行過查詢.</translation> | ||
23 | </message> | ||
24 | <message> | ||
25 | <source>Rerun NTP?</source> | ||
26 | <translation>重新執行 NTP?</translation> | ||
11 | </message> | 27 | </message> |
@@ -13,3 +29,3 @@ | |||
13 | <source>Running:</source> | 29 | <source>Running:</source> |
14 | <translation type="unfinished"></translation> | 30 | <translation>執行中:</translation> |
15 | </message> | 31 | </message> |
@@ -17,3 +33,3 @@ | |||
17 | <source>Error while executing ntpdate</source> | 33 | <source>Error while executing ntpdate</source> |
18 | <translation type="unfinished"></translation> | 34 | <translation>在執行 ntpdate 時發生錯誤</translation> |
19 | </message> | 35 | </message> |
@@ -21,3 +37,3 @@ | |||
21 | <source> seconds</source> | 37 | <source> seconds</source> |
22 | <translation type="unfinished"></translation> | 38 | <translation> 秒</translation> |
23 | </message> | 39 | </message> |
@@ -25,3 +41,3 @@ | |||
25 | <source>last [h]</source> | 41 | <source>last [h]</source> |
26 | <translation type="unfinished"></translation> | 42 | <translation>上次 [h]</translation> |
27 | </message> | 43 | </message> |
@@ -29,3 +45,3 @@ | |||
29 | <source>offset [s]</source> | 45 | <source>offset [s]</source> |
30 | <translation type="unfinished"></translation> | 46 | <translation>誤差 [s]</translation> |
31 | </message> | 47 | </message> |
@@ -33,3 +49,3 @@ | |||
33 | <source>shift [s/h]</source> | 49 | <source>shift [s/h]</source> |
34 | <translation type="unfinished"></translation> | 50 | <translation>移位 [s/h]</translation> |
35 | </message> | 51 | </message> |
@@ -37,3 +53,3 @@ | |||
37 | <source> s/h</source> | 53 | <source> s/h</source> |
38 | <translation type="unfinished"></translation> | 54 | <translation> s/h</translation> |
39 | </message> | 55 | </message> |
@@ -41,3 +57,3 @@ | |||
41 | <source>Get time from network</source> | 57 | <source>Get time from network</source> |
42 | <translation type="unfinished"></translation> | 58 | <translation>從網路取得時刻</translation> |
43 | </message> | 59 | </message> |
@@ -45,3 +61,3 @@ | |||
45 | <source>Set predicted time: </source> | 61 | <source>Set predicted time: </source> |
46 | <translation type="unfinished"></translation> | 62 | <translation>設定預報的時刻: </translation> |
47 | </message> | 63 | </message> |
@@ -49,3 +65,3 @@ | |||
49 | <source>Could not connect to server </source> | 65 | <source>Could not connect to server </source> |
50 | <translation type="unfinished"></translation> | 66 | <translation>無法連線到伺服器 </translation> |
51 | </message> | 67 | </message> |
@@ -53,3 +69,3 @@ | |||
53 | <source>Predict</source> | 69 | <source>Predict</source> |
54 | <translation type="unfinished"></translation> | 70 | <translation>預報</translation> |
55 | </message> | 71 | </message> |
@@ -57,3 +73,3 @@ | |||
57 | <source>NTP</source> | 73 | <source>NTP</source> |
58 | <translation type="unfinished"></translation> | 74 | <translation>NTP</translation> |
59 | </message> | 75 | </message> |
@@ -61,3 +77,3 @@ | |||
61 | <source>Main</source> | 77 | <source>Main</source> |
62 | <translation type="unfinished"></translation> | 78 | <translation>主要</translation> |
63 | </message> | 79 | </message> |
@@ -65,3 +81,3 @@ | |||
65 | <source>Settings</source> | 81 | <source>Settings</source> |
66 | <translation type="unfinished"></translation> | 82 | <translation>設定</translation> |
67 | </message> | 83 | </message> |
@@ -69,3 +85,3 @@ | |||
69 | <source>ntp error</source> | 85 | <source>ntp error</source> |
70 | <translation type="unfinished"></translation> | 86 | <translation>ntp 錯誤</translation> |
71 | </message> | 87 | </message> |
@@ -73,3 +89,3 @@ | |||
73 | <source>Error while getting time form network!</source> | 89 | <source>Error while getting time form network!</source> |
74 | <translation type="unfinished"></translation> | 90 | <translation>從網路取得時刻時發生錯誤!</translation> |
75 | </message> | 91 | </message> |
@@ -78,7 +94,4 @@ | |||
78 | server</source> | 94 | server</source> |
79 | <translation type="unfinished"></translation> | 95 | <translation>從伺服器取得時刻時 |
80 | </message> | 96 | 發生錯誤</translation> |
81 | <message> | ||
82 | <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. <br> Rerun NTP?</source> | ||
83 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
84 | </message> | 97 | </message> |
@@ -89,3 +102,3 @@ | |||
89 | <source>Network Time</source> | 102 | <source>Network Time</source> |
90 | <translation type="unfinished"></translation> | 103 | <translation>網路時刻</translation> |
91 | </message> | 104 | </message> |
@@ -93,3 +106,3 @@ | |||
93 | <source>Get time from network</source> | 106 | <source>Get time from network</source> |
94 | <translation type="unfinished"></translation> | 107 | <translation>從網路取得時刻</translation> |
95 | </message> | 108 | </message> |
@@ -97,3 +110,3 @@ | |||
97 | <source>Start Time:</source> | 110 | <source>Start Time:</source> |
98 | <translation type="unfinished"></translation> | 111 | <translation>開始時刻:</translation> |
99 | </message> | 112 | </message> |
@@ -101,3 +114,3 @@ | |||
101 | <source>nan</source> | 114 | <source>nan</source> |
102 | <translation type="unfinished"></translation> | 115 | <translation>nan</translation> |
103 | </message> | 116 | </message> |
@@ -105,3 +118,3 @@ | |||
105 | <source>Time Shift:</source> | 118 | <source>Time Shift:</source> |
106 | <translation type="unfinished"></translation> | 119 | <translation>時刻平移:</translation> |
107 | </message> | 120 | </message> |
@@ -109,3 +122,3 @@ | |||
109 | <source>New Time:</source> | 122 | <source>New Time:</source> |
110 | <translation type="unfinished"></translation> | 123 | <translation>新的時刻:</translation> |
111 | </message> | 124 | </message> |
@@ -113,3 +126,3 @@ | |||
113 | <source>Esimated Shift:</source> | 126 | <source>Esimated Shift:</source> |
114 | <translation type="unfinished"></translation> | 127 | <translation>估計平移:</translation> |
115 | </message> | 128 | </message> |
@@ -117,3 +130,3 @@ | |||
117 | <source>Predicted Time:</source> | 130 | <source>Predicted Time:</source> |
118 | <translation type="unfinished"></translation> | 131 | <translation>預報的時刻:</translation> |
119 | </message> | 132 | </message> |
@@ -121,3 +134,3 @@ | |||
121 | <source>Mean shift:</source> | 134 | <source>Mean shift:</source> |
122 | <translation type="unfinished"></translation> | 135 | <translation>平均平移:</translation> |
123 | </message> | 136 | </message> |
@@ -125,3 +138,3 @@ | |||
125 | <source>Set predicted time</source> | 138 | <source>Set predicted time</source> |
126 | <translation type="unfinished"></translation> | 139 | <translation>設定預報時刻</translation> |
127 | </message> | 140 | </message> |
@@ -129,3 +142,3 @@ | |||
129 | <source>Predict time</source> | 142 | <source>Predict time</source> |
130 | <translation type="unfinished"></translation> | 143 | <translation>預報時刻</translation> |
131 | </message> | 144 | </message> |
@@ -133,3 +146,3 @@ | |||
133 | <source>Use</source> | 146 | <source>Use</source> |
134 | <translation type="unfinished"></translation> | 147 | <translation>使用</translation> |
135 | </message> | 148 | </message> |
@@ -137,3 +150,3 @@ | |||
137 | <source>as</source> | 150 | <source>as</source> |
138 | <translation type="unfinished"></translation> | 151 | <translation>當做</translation> |
139 | </message> | 152 | </message> |
@@ -141,3 +154,3 @@ | |||
141 | <source>NTP server to get the time from the network.</source> | 154 | <source>NTP server to get the time from the network.</source> |
142 | <translation type="unfinished"></translation> | 155 | <translation>NTP 伺服器以便自網路取得時刻</translation> |
143 | </message> | 156 | </message> |
@@ -145,3 +158,3 @@ | |||
145 | <source>Wait for </source> | 158 | <source>Wait for </source> |
146 | <translation type="unfinished"></translation> | 159 | <translation>等候 </translation> |
147 | </message> | 160 | </message> |
@@ -149,3 +162,3 @@ | |||
149 | <source>minutes until</source> | 162 | <source>minutes until</source> |
150 | <translation type="unfinished"></translation> | 163 | <translation>分鐘, 直到</translation> |
151 | </message> | 164 | </message> |
@@ -153,3 +166,3 @@ | |||
153 | <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> | 166 | <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> |
154 | <translation type="unfinished"></translation> | 167 | <translation>NTP 嘗試讓時鐘與網路同步.</translation> |
155 | </message> | 168 | </message> |
@@ -157,3 +170,3 @@ | |||
157 | <source>Insure a delay of</source> | 170 | <source>Insure a delay of</source> |
158 | <translation type="unfinished"></translation> | 171 | <translation>確保延遲時間</translation> |
159 | </message> | 172 | </message> |
@@ -161,3 +174,3 @@ | |||
161 | <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> | 174 | <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> |
162 | <translation type="unfinished"></translation> | 175 | <translation>將使用新的 NTP 查詢來預報時刻.</translation> |
163 | </message> | 176 | </message> |
@@ -165,3 +178,3 @@ | |||
165 | <source>Set time</source> | 178 | <source>Set time</source> |
166 | <translation type="unfinished"></translation> | 179 | <translation>設定時刻</translation> |
167 | </message> | 180 | </message> |
@@ -169,3 +182,3 @@ | |||
169 | <source>Main</source> | 182 | <source>Main</source> |
170 | <translation type="unfinished"></translation> | 183 | <translation>主要</translation> |
171 | </message> | 184 | </message> |
@@ -173,3 +186,3 @@ | |||
173 | <source>Manual</source> | 186 | <source>Manual</source> |
174 | <translation type="unfinished"></translation> | 187 | <translation>手動</translation> |
175 | </message> | 188 | </message> |
@@ -177,3 +190,3 @@ | |||
177 | <source>Settings</source> | 190 | <source>Settings</source> |
178 | <translation type="unfinished"></translation> | 191 | <translation>設定</translation> |
179 | </message> | 192 | </message> |
@@ -181,3 +194,3 @@ | |||
181 | <source>Predict</source> | 194 | <source>Predict</source> |
182 | <translation type="unfinished"></translation> | 195 | <translation>預報</translation> |
183 | </message> | 196 | </message> |
@@ -185,3 +198,3 @@ | |||
185 | <source>NTP</source> | 198 | <source>NTP</source> |
186 | <translation type="unfinished"></translation> | 199 | <translation>NTP</translation> |
187 | </message> | 200 | </message> |
@@ -189,3 +202,3 @@ | |||
189 | <source>Advanced settings</source> | 202 | <source>Advanced settings</source> |
190 | <translation type="unfinished"></translation> | 203 | <translation>進階設定</translation> |
191 | </message> | 204 | </message> |
@@ -196,3 +209,3 @@ | |||
196 | <source>Time Zone</source> | 209 | <source>Time Zone</source> |
197 | <translation type="unfinished"></translation> | 210 | <translation>時區</translation> |
198 | </message> | 211 | </message> |
@@ -200,3 +213,3 @@ | |||
200 | <source>Date</source> | 213 | <source>Date</source> |
201 | <translation type="unfinished"></translation> | 214 | <translation>日期</translation> |
202 | </message> | 215 | </message> |
@@ -204,3 +217,3 @@ | |||
204 | <source>Time format</source> | 217 | <source>Time format</source> |
205 | <translation type="unfinished"></translation> | 218 | <translation>時間格式</translation> |
206 | </message> | 219 | </message> |
@@ -208,3 +221,3 @@ | |||
208 | <source>24 hour</source> | 221 | <source>24 hour</source> |
209 | <translation type="unfinished"></translation> | 222 | <translation>24 小時制</translation> |
210 | </message> | 223 | </message> |
@@ -212,3 +225,3 @@ | |||
212 | <source>12 hour</source> | 225 | <source>12 hour</source> |
213 | <translation type="unfinished"></translation> | 226 | <translation>12 小時制</translation> |
214 | </message> | 227 | </message> |
@@ -216,3 +229,3 @@ | |||
216 | <source>Weeks start on</source> | 229 | <source>Weeks start on</source> |
217 | <translation type="unfinished"></translation> | 230 | <translation>一星期開始於</translation> |
218 | </message> | 231 | </message> |
@@ -220,3 +233,3 @@ | |||
220 | <source>Sunday</source> | 233 | <source>Sunday</source> |
221 | <translation type="unfinished"></translation> | 234 | <translation>星期日</translation> |
222 | </message> | 235 | </message> |
@@ -224,3 +237,3 @@ | |||
224 | <source>Monday</source> | 237 | <source>Monday</source> |
225 | <translation type="unfinished"></translation> | 238 | <translation>星期一</translation> |
226 | </message> | 239 | </message> |
@@ -228,3 +241,3 @@ | |||
228 | <source>Date format</source> | 241 | <source>Date format</source> |
229 | <translation type="unfinished"></translation> | 242 | <translation>日期格式</translation> |
230 | </message> | 243 | </message> |
@@ -232,3 +245,3 @@ | |||
232 | <source>Applet format</source> | 245 | <source>Applet format</source> |
233 | <translation type="unfinished"></translation> | 246 | <translation>小程式格式</translation> |
234 | </message> | 247 | </message> |
@@ -236,3 +249,3 @@ | |||
236 | <source>hh:mm</source> | 249 | <source>hh:mm</source> |
237 | <translation type="unfinished"></translation> | 250 | <translation>hh:mm</translation> |
238 | </message> | 251 | </message> |
@@ -240,3 +253,3 @@ | |||
240 | <source>D/M hh:mm</source> | 253 | <source>D/M hh:mm</source> |
241 | <translation type="unfinished"></translation> | 254 | <translation>D/M hh:mm</translation> |
242 | </message> | 255 | </message> |
@@ -244,3 +257,3 @@ | |||
244 | <source>M/D hh:mm</source> | 257 | <source>M/D hh:mm</source> |
245 | <translation type="unfinished"></translation> | 258 | <translation>M/D hh:mm</translation> |
246 | </message> | 259 | </message> |
@@ -248,3 +261,3 @@ | |||
248 | <source>System Time</source> | 261 | <source>System Time</source> |
249 | <translation type="unfinished"></translation> | 262 | <translation>系統時間</translation> |
250 | </message> | 263 | </message> |
@@ -255,3 +268,3 @@ | |||
255 | <source>Hour</source> | 268 | <source>Hour</source> |
256 | <translation type="unfinished"></translation> | 269 | <translation>時</translation> |
257 | </message> | 270 | </message> |
@@ -259,3 +272,3 @@ | |||
259 | <source>Minute</source> | 272 | <source>Minute</source> |
260 | <translation type="unfinished"></translation> | 273 | <translation>分</translation> |
261 | </message> | 274 | </message> |
@@ -263,3 +276,3 @@ | |||
263 | <source>AM</source> | 276 | <source>AM</source> |
264 | <translation type="unfinished"></translation> | 277 | <translation>AM</translation> |
265 | </message> | 278 | </message> |
@@ -267,3 +280,3 @@ | |||
267 | <source>PM</source> | 280 | <source>PM</source> |
268 | <translation type="unfinished"></translation> | 281 | <translation>PM</translation> |
269 | </message> | 282 | </message> |