summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/zh_TW
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/zh_TW') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/zh_TW/addressbook.ts88
-rw-r--r--i18n/zh_TW/appearance.ts28
-rw-r--r--i18n/zh_TW/backup.ts40
-rw-r--r--i18n/zh_TW/calculator.ts6
-rw-r--r--i18n/zh_TW/datebook.ts19
-rw-r--r--i18n/zh_TW/gutenbrowser.ts16
-rw-r--r--i18n/zh_TW/launchersettings.ts8
-rw-r--r--i18n/zh_TW/libaboutapplet.ts37
-rw-r--r--i18n/zh_TW/libopiecore2.ts16
-rw-r--r--i18n/zh_TW/libopiepim2.ts34
-rw-r--r--i18n/zh_TW/libvmemoapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/zh_TW/libwlan.ts77
-rw-r--r--i18n/zh_TW/opie-eye.ts18
-rw-r--r--i18n/zh_TW/opieirc.ts73
-rw-r--r--i18n/zh_TW/opierec.ts21
-rw-r--r--i18n/zh_TW/ordesktop.ts47
-rw-r--r--i18n/zh_TW/packagemanager.ts20
-rw-r--r--i18n/zh_TW/qpe.ts2
-rw-r--r--i18n/zh_TW/security.ts8
-rw-r--r--i18n/zh_TW/systemtime.ts4
20 files changed, 387 insertions, 179 deletions
diff --git a/i18n/zh_TW/addressbook.ts b/i18n/zh_TW/addressbook.ts
index 497b27c..689b51d 100644
--- a/i18n/zh_TW/addressbook.ts
+++ b/i18n/zh_TW/addressbook.ts
@@ -1,202 +1,205 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AbTable</name> 3 <name>AbTable</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Full Name</source> 5 <source>Full Name</source>
6 <translation>全名</translation> 6 <translation>全名</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contact</source> 9 <source>Contact</source>
10 <translation>聯絡人</translation> 10 <translation>聯絡人</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Pick</source> 13 <source>Pick</source>
14 <translation>選取</translation> 14 <translation>選取</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>AbView</name>
19 <message>
20 <source>Unfiled</source>
21 <translation type="unfinished">未歸檔</translation>
22 </message>
23</context>
24<context>
18 <name>AddressbookWindow</name> 25 <name>AddressbookWindow</name>
19 <message> 26 <message>
20 <source>Contacts</source> 27 <source>Contacts</source>
21 <translation>聯絡人</translation> 28 <translation>聯絡人</translation>
22 </message> 29 </message>
23 <message> 30 <message>
24 <source>Contact</source> 31 <source>Contact</source>
25 <translation>聯絡人</translation> 32 <translation type="obsolete">聯絡人</translation>
26 </message> 33 </message>
27 <message> 34 <message>
28 <source>New</source> 35 <source>New</source>
29 <translation>新增</translation> 36 <translation type="obsolete">新增</translation>
30 </message> 37 </message>
31 <message> 38 <message>
32 <source>Edit</source> 39 <source>Edit</source>
33 <translation>編輯</translation> 40 <translation type="obsolete">編輯</translation>
34 </message> 41 </message>
35 <message> 42 <message>
36 <source>Delete</source> 43 <source>Delete</source>
37 <translation>刪除</translation> 44 <translation type="obsolete">刪除</translation>
38 </message> 45 </message>
39 <message> 46 <message>
40 <source>Find</source> 47 <source>Find</source>
41 <translation>搜尋</translation> 48 <translation type="obsolete">搜尋</translation>
42 </message> 49 </message>
43 <message> 50 <message>
44 <source>Write Mail To</source> 51 <source>Write Mail To</source>
45 <translation>寫電郵給</translation> 52 <translation type="obsolete">寫電郵給</translation>
46 </message> 53 </message>
47 <message> 54 <message>
48 <source>Beam Entry</source> 55 <source>Beam Entry</source>
49 <translation>傳送項目</translation> 56 <translation type="obsolete">傳送項目</translation>
50 </message> 57 </message>
51 <message> 58 <message>
52 <source>My Personal Details</source> 59 <source>My Personal Details</source>
53 <translation>個人資料</translation> 60 <translation type="obsolete">個人資料</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>View</source>
57 <translation></translation>
58 </message> 61 </message>
59 <message> 62 <message>
60 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 63 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
61 <translation></translation> 64 <translation></translation>
62 </message> 65 </message>
63 <message> 66 <message>
64 <source>Edit My Personal Details</source> 67 <source>Edit My Personal Details</source>
65 <translation>編輯個人資料</translation> 68 <translation>編輯個人資料</translation>
66 </message> 69 </message>
67 <message> 70 <message>
68 <source>Edit Address</source> 71 <source>Edit Address</source>
69 <translation>編輯地址</translation> 72 <translation type="obsolete">編輯地址</translation>
70 </message> 73 </message>
71 <message> 74 <message>
72 <source>Contacts - My Personal Details</source> 75 <source>Contacts - My Personal Details</source>
73 <translation>聯絡人 - 個人資料&quot;</translation> 76 <translation>聯絡人 - 個人資料&quot;</translation>
74 </message> 77 </message>
75 <message> 78 <message>
76 <source>Out of space</source> 79 <source>Out of space</source>
77 <translation>儲存空間不足</translation> 80 <translation>儲存空間不足</translation>
78 </message> 81 </message>
79 <message> 82 <message>
80 <source>Unable to save information. 83 <source>Unable to save information.
81Free up some space 84Free up some space
82and try again. 85and try again.
83 86
84Quit anyway?</source> 87Quit anyway?</source>
85 <translation>無法儲存資料 88 <translation>無法儲存資料
86請先釋放些儲存空間後再試一次 89請先釋放些儲存空間後再試一次
87退出? 90退出?
88</translation> 91</translation>
89 </message> 92 </message>
90 <message> 93 <message>
91 <source>All</source> 94 <source>All</source>
92 <translation>全部</translation> 95 <translation>全部</translation>
93 </message> 96 </message>
94 <message> 97 <message>
95 <source>Unfiled</source> 98 <source>Unfiled</source>
96 <translation>未歸檔</translation> 99 <translation type="obsolete">未歸檔</translation>
97 </message> 100 </message>
98 <message> 101 <message>
99 <source>Import vCard</source> 102 <source>Import vCard</source>
100 <translation>輸入 cVard</translation> 103 <translation type="obsolete">輸入 cVard</translation>
101 </message> 104 </message>
102 <message> 105 <message>
103 <source>Close Find</source> 106 <source>Close Find</source>
104 <translation>關閉搜尋</translation> 107 <translation type="obsolete">關閉搜尋</translation>
105 </message> 108 </message>
106 <message> 109 <message>
107 <source>Save all Data</source> 110 <source>Save all Data</source>
108 <translation>儲存所有資料</translation> 111 <translation type="obsolete">儲存所有資料</translation>
109 </message> 112 </message>
110 <message> 113 <message>
111 <source>Config</source> 114 <source>Config</source>
112 <translation>設定</translation> 115 <translation type="obsolete">設定</translation>
113 </message> 116 </message>
114 <message> 117 <message>
115 <source>Not Found</source> 118 <source>Not Found</source>
116 <translation>未找到</translation> 119 <translation>未找到</translation>
117 </message> 120 </message>
118 <message> 121 <message>
119 <source>List</source> 122 <source>List</source>
120 <translation>列出</translation> 123 <translation type="obsolete">列出</translation>
121 </message> 124 </message>
122 <message> 125 <message>
123 <source>Cards</source> 126 <source>Cards</source>
124 <translation>名片</translation> 127 <translation type="obsolete">名片</translation>
125 </message> 128 </message>
126 <message> 129 <message>
127 <source>Card</source> 130 <source>Card</source>
128 <translation>名片</translation> 131 <translation type="obsolete">名片</translation>
129 </message> 132 </message>
130 <message> 133 <message>
131 <source>Start Search</source> 134 <source>Start Search</source>
132 <translation>開始搜尋</translation> 135 <translation type="obsolete">開始搜尋</translation>
133 </message> 136 </message>
134 <message> 137 <message>
135 <source>Right file type ?</source> 138 <source>Right file type ?</source>
136 <translation>是正確檔案類型嘛?</translation> 139 <translation>是正確檔案類型嘛?</translation>
137 </message> 140 </message>
138 <message> 141 <message>
139 <source>&amp;Yes</source> 142 <source>&amp;Yes</source>
140 <translation>&amp;是</translation> 143 <translation>&amp;是</translation>
141 </message> 144 </message>
142 <message> 145 <message>
143 <source>&amp;No</source> 146 <source>&amp;No</source>
144 <translation>&amp;否</translation> 147 <translation>&amp;否</translation>
145 </message> 148 </message>
146 <message> 149 <message>
147 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> 150 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source>
148 <translation>無法找到此型態的聯絡人</translation> 151 <translation>無法找到此型態的聯絡人</translation>
149 </message> 152 </message>
150 <message> 153 <message>
151 <source>The selected file 154 <source>The selected file
152 does not end with &quot;.vcf&quot;. 155 does not end with &quot;.vcf&quot;.
153 Do you really want to open it?</source> 156 Do you really want to open it?</source>
154 <translation>選擇的檔案不是以&quot;.vcf&quot;結束.確定要開啟?</translation> 157 <translation>選擇的檔案不是以&quot;.vcf&quot;結束.確定要開啟?</translation>
155 </message> 158 </message>
156 <message> 159 <message>
157 <source>Add Contact?</source> 160 <source>Add Contact?</source>
158 <translation>新增聯絡人?</translation> 161 <translation>新增聯絡人?</translation>
159 </message> 162 </message>
160 <message> 163 <message>
161 <source>Do you really want add contact for 164 <source>Do you really want add contact for
162%1?</source> 165%1?</source>
163 <translation>確定要在%1加入聯絡人?</translation> 166 <translation>確定要在%1加入聯絡人?</translation>
164 </message> 167 </message>
165 <message> 168 <message>
166 <source>&amp;All Yes</source> 169 <source>&amp;All Yes</source>
167 <translation>&amp;全部都是</translation> 170 <translation>&amp;全部都是</translation>
168 </message> 171 </message>
169 <message> 172 <message>
170 <source>Export vCard</source> 173 <source>You have to select a contact !</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message> 175 </message>
173 <message> 176 <message>
174 <source>You have to select a contact !</source> 177 <source>You have to set a filename !</source>
175 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message> 179 </message>
177 <message> 180 <message>
178 <source>You have to set a filename !</source> 181 <source>Edit Contact</source>
179 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message> 183 </message>
181</context> 184</context>
182<context> 185<context>
183 <name>ConfigDlg_Base</name> 186 <name>ConfigDlg_Base</name>
184 <message> 187 <message>
185 <source>Query Style</source> 188 <source>Query Style</source>
186 <translation>查詢樣式</translation> 189 <translation>查詢樣式</translation>
187 </message> 190 </message>
188 <message> 191 <message>
189 <source>Use Regular Expressions</source> 192 <source>Use Regular Expressions</source>
190 <translation>使用一般的表達方式</translation> 193 <translation>使用一般的表達方式</translation>
191 </message> 194 </message>
192 <message> 195 <message>
193 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 196 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
194 <translation>使用萬用字元(*,?)</translation> 197 <translation>使用萬用字元(*,?)</translation>
195 </message> 198 </message>
196 <message> 199 <message>
197 <source>Case Sensitive</source> 200 <source>Case Sensitive</source>
198 <translation>大小寫不同</translation> 201 <translation>大小寫不同</translation>
199 </message> 202 </message>
200 <message> 203 <message>
201 <source>Mail</source> 204 <source>Mail</source>
202 <translation>郵件</translation> 205 <translation>郵件</translation>
@@ -1320,48 +1323,83 @@ is provided free !</source>
1320 <translation type="unfinished"></translation> 1323 <translation type="unfinished"></translation>
1321 </message> 1324 </message>
1322 <message> 1325 <message>
1323 <source>Kyrgyzstan</source> 1326 <source>Kyrgyzstan</source>
1324 <translation type="unfinished"></translation> 1327 <translation type="unfinished"></translation>
1325 </message> 1328 </message>
1326 <message> 1329 <message>
1327 <source>Palestinian Sovereign Areas</source> 1330 <source>Palestinian Sovereign Areas</source>
1328 <translation type="unfinished"></translation> 1331 <translation type="unfinished"></translation>
1329 </message> 1332 </message>
1330 <message> 1333 <message>
1331 <source>Pitcairn Islands</source> 1334 <source>Pitcairn Islands</source>
1332 <translation type="unfinished"></translation> 1335 <translation type="unfinished"></translation>
1333 </message> 1336 </message>
1334 <message> 1337 <message>
1335 <source>Vietnam</source> 1338 <source>Vietnam</source>
1336 <translation type="unfinished"></translation> 1339 <translation type="unfinished"></translation>
1337 </message> 1340 </message>
1338 <message> 1341 <message>
1339 <source></source> 1342 <source></source>
1340 <translation type="unfinished"></translation> 1343 <translation type="unfinished"></translation>
1341 </message> 1344 </message>
1342</context> 1345</context>
1343<context> 1346<context>
1347 <name>Opie</name>
1348 <message>
1349 <source>Contact</source>
1350 <translation type="unfinished">聯絡人</translation>
1351 </message>
1352 <message>
1353 <source>Contacts</source>
1354 <translation type="unfinished">聯絡人</translation>
1355 </message>
1356 <message>
1357 <source>Start Search</source>
1358 <translation type="unfinished">開始搜尋</translation>
1359 </message>
1360 <message>
1361 <source>Write Mail To</source>
1362 <translation type="unfinished">寫電郵給</translation>
1363 </message>
1364 <message>
1365 <source>Import vCard</source>
1366 <translation type="unfinished">輸入 cVard</translation>
1367 </message>
1368 <message>
1369 <source>Export vCard</source>
1370 <translation type="unfinished"></translation>
1371 </message>
1372 <message>
1373 <source>My Personal Details</source>
1374 <translation type="unfinished">個人資料</translation>
1375 </message>
1376 <message>
1377 <source>Show quick search bar</source>
1378 <translation type="unfinished"></translation>
1379 </message>
1380</context>
1381<context>
1344 <name>QObject</name> 1382 <name>QObject</name>
1345 <message> 1383 <message>
1346 <source>Business Phone</source> 1384 <source>Business Phone</source>
1347 <translation type="obsolete">公司電話號碼</translation> 1385 <translation type="obsolete">公司電話號碼</translation>
1348 </message> 1386 </message>
1349 <message> 1387 <message>
1350 <source>Business Fax</source> 1388 <source>Business Fax</source>
1351 <translation type="obsolete">公司傳真號碼</translation> 1389 <translation type="obsolete">公司傳真號碼</translation>
1352 </message> 1390 </message>
1353 <message> 1391 <message>
1354 <source>Business Mobile</source> 1392 <source>Business Mobile</source>
1355 <translation type="obsolete">公司手機號碼</translation> 1393 <translation type="obsolete">公司手機號碼</translation>
1356 </message> 1394 </message>
1357 <message> 1395 <message>
1358 <source>Default Email</source> 1396 <source>Default Email</source>
1359 <translation type="obsolete">預設電郵地址</translation> 1397 <translation type="obsolete">預設電郵地址</translation>
1360 </message> 1398 </message>
1361 <message> 1399 <message>
1362 <source>Emails</source> 1400 <source>Emails</source>
1363 <translation type="obsolete">電子郵件</translation> 1401 <translation type="obsolete">電子郵件</translation>
1364 </message> 1402 </message>
1365 <message> 1403 <message>
1366 <source>Home Phone</source> 1404 <source>Home Phone</source>
1367 <translation type="obsolete">住家電話號碼</translation> 1405 <translation type="obsolete">住家電話號碼</translation>
diff --git a/i18n/zh_TW/appearance.ts b/i18n/zh_TW/appearance.ts
index fddbbf3..a5ce303 100644
--- a/i18n/zh_TW/appearance.ts
+++ b/i18n/zh_TW/appearance.ts
@@ -2,57 +2,57 @@
2<context> 2<context>
3 <name>Appearance</name> 3 <name>Appearance</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Settings...</source> 5 <source>Settings...</source>
6 <translation>設定...</translation> 6 <translation>設定...</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Current scheme</source> 9 <source>Current scheme</source>
10 <translation>目前的主題</translation> 10 <translation>目前的主題</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Edit...</source> 13 <source>Edit...</source>
14 <translation>編輯...</translation> 14 <translation>編輯...</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Delete</source> 17 <source>Delete</source>
18 <translation>刪除</translation> 18 <translation>刪除</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Save</source> 21 <source>Save</source>
22 <translation>儲存</translation> 22 <translation>儲存</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Force styling for all applications.</source> 25 <source>Force styling for all applications.</source>
26 <translation>強制將樣式套用到所有的應用程式.</translation> 26 <translation type="obsolete">強制將樣式套用到所有的應用程式.</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source> 29 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
30 <translation>停用這些應用程式的樣式(可以用 &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; 當作萬用字元):</translation> 30 <translation type="obsolete">停用這些應用程式的樣式(可以用 &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; 當作萬用字元):</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Binary file(s)</source> 33 <source>Binary file(s)</source>
34 <translation>二元檔</translation> 34 <translation type="obsolete">二元檔</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Tab style:</source> 37 <source>Tab style:</source>
38 <translation>標籤頁樣式:</translation> 38 <translation>標籤頁樣式:</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Tabs</source> 41 <source>Tabs</source>
42 <translation>索引標籤</translation> 42 <translation>索引標籤</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Tabs w/icons</source> 45 <source>Tabs w/icons</source>
46 <translation>有圖示的索引標籤</translation> 46 <translation>有圖示的索引標籤</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Drop down list</source> 49 <source>Drop down list</source>
50 <translation>直式索引標籤</translation> 50 <translation>直式索引標籤</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Drop down list w/icons</source> 53 <source>Drop down list w/icons</source>
54 <translation>有圖示的直式索引標籤</translation> 54 <translation>有圖示的直式索引標籤</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Top</source> 57 <source>Top</source>
58 <translation>頂端</translation> 58 <translation>頂端</translation>
@@ -98,49 +98,49 @@
98 <translation type="obsolete">否</translation> 98 <translation type="obsolete">否</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Save Scheme</source> 101 <source>Save Scheme</source>
102 <translation>儲存主題</translation> 102 <translation>儲存主題</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Save scheme</source> 105 <source>Save scheme</source>
106 <translation>儲存主題</translation> 106 <translation>儲存主題</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Scheme does already exist.</source> 109 <source>Scheme does already exist.</source>
110 <translation>主題已經存在.</translation> 110 <translation>主題已經存在.</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Delete scheme</source> 113 <source>Delete scheme</source>
114 <translation>刪除主題</translation> 114 <translation>刪除主題</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Unable to delete current scheme.</source> 117 <source>Unable to delete current scheme.</source>
118 <translation>無法刪除目前的主題.</translation> 118 <translation>無法刪除目前的主題.</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>&lt;new&gt;</source> 121 <source>&lt;new&gt;</source>
122 <translation>&lt;新增&gt;</translation> 122 <translation type="obsolete">&lt;新增&gt;</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. 125 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications.
126 126
127Click here to select an available style.</source> 127Click here to select an available style.</source>
128 <translation>樣式控制了按鈕, 捲動軸等項目在所有應用程式中的顯示方式. 128 <translation>樣式控制了按鈕, 捲動軸等項目在所有應用程式中的顯示方式.
129 129
130請按這裡以選擇可以使用的樣式.</translation> 130請按這裡以選擇可以使用的樣式.</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Click here to configure the currently selected style. 133 <source>Click here to configure the currently selected style.
134 134
135Note: This option is not available for all styles.</source> 135Note: This option is not available for all styles.</source>
136 <translation>請按這裡以設定目前選擇的樣式. 136 <translation>請按這裡以設定目前選擇的樣式.
137 137
138注意: 並非所有的樣式都有這個選項.</translation> 138注意: 並非所有的樣式都有這個選項.</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. 141 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear.
142 142
143Click here to select an available decoration.</source> 143Click here to select an available decoration.</source>
144 <translation>視窗裝飾控制了應用程式的標題列與其按鈕的顯示方式. 144 <translation>視窗裝飾控制了應用程式的標題列與其按鈕的顯示方式.
145 145
146請按這裡以選擇可以使用的裝飾.</translation> 146請按這裡以選擇可以使用的裝飾.</translation>
@@ -150,108 +150,116 @@ Click here to select an available decoration.</source>
150 <translation>選擇想要的名稱, 樣式和應用程式所使用的預設字型大小.</translation> 150 <translation>選擇想要的名稱, 樣式和應用程式所使用的預設字型大小.</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. 153 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display.
154 154
155Click here to select an available scheme.</source> 155Click here to select an available scheme.</source>
156 <translation>色彩主題是用在顯示時各個部份的顏色的集合. 156 <translation>色彩主題是用在顯示時各個部份的顏色的集合.
157 157
158請按這裡以選擇可以使用的主題.</translation> 158請按這裡以選擇可以使用的主題.</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> 161 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
162 <translation>按這裡以改變目前的色彩主題中的顏色.</translation> 162 <translation>按這裡以改變目前的色彩主題中的顏色.</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> 165 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
166 <translation>按這裡以刪除在左方清單中所選擇的色彩主題.</translation> 166 <translation>按這裡以刪除在左方清單中所選擇的色彩主題.</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> 169 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
170 <translation>按這裡以命名並儲存目前的色彩主題.</translation> 170 <translation>按這裡以命名並儲存目前的色彩主題.</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> 173 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
174 <translation>按這裡讓所有的應用程式使用全域外觀設定值.</translation> 174 <translation type="obsolete">按這裡讓所有的應用程式使用全域外觀設定值.</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application. 177 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application.
178 178
179This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> 179This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
180 <translation>如果某些應用程式無法正確地以全域外觀設定值顯示, 您可以關閉用於該應用程式的某些功能. 180 <translation type="obsolete">如果某些應用程式無法正確地以全域外觀設定值顯示, 您可以關閉用於該應用程式的某些功能.
181 181
182這個區域允許您選擇要那些程式停用設定值.</translation> 182這個區域允許您選擇要那些程式停用設定值.</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Click here to add an application to the list above.</source> 185 <source>Click here to add an application to the list above.</source>
186 <translation>按這裡來將應用程式加入上面的清單.</translation> 186 <translation type="obsolete">按這裡來將應用程式加入上面的清單.</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Click here to delete the currently selected application.</source> 189 <source>Click here to delete the currently selected application.</source>
190 <translation>按這裡以刪除目前選擇的應用程式.</translation> 190 <translation type="obsolete">按這裡以刪除目前選擇的應用程式.</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> 193 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
194 <translation>按這裡讓目前選擇的應用程式在清單中向上移動.</translation> 194 <translation type="obsolete">按這裡讓目前選擇的應用程式在清單中向上移動.</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> 197 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
198 <translation>按這裡讓目前選擇的應用程式在清單中向下移動.</translation> 198 <translation type="obsolete">按這裡讓目前選擇的應用程式在清單中向下移動.</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 201 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
202 202
2031. Tabs - normal tabs with text labels only 2031. Tabs - normal tabs with text labels only
2042. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 2042. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
2053. Drop down list - a vertical listing of tabs 2053. Drop down list - a vertical listing of tabs
2064. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> 2064. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
207 <translation>按這裡以選擇想要的索引標籤對話盒(本應用程式屬之)樣式. 可用的樣式有: 207 <translation>按這裡以選擇想要的索引標籤對話盒(本應用程式屬之)樣式. 可用的樣式有:
208 208
2091. 索引標籤 - 普通, 只有文字標籤的索引標籤 2091. 索引標籤 - 普通, 只有文字標籤的索引標籤
2102. 有圖示的索引標籤 - 每個索引標籤都有圖示, 文字標籤只出現在目前的索引標籤 2102. 有圖示的索引標籤 - 每個索引標籤都有圖示, 文字標籤只出現在目前的索引標籤
2113. 直式索引標籤 - 垂直排列的索引標籤 2113. 直式索引標籤 - 垂直排列的索引標籤
2124. 有圖示的直式索引標籤 - 垂直排列且有圖示的索引標籤</translation> 2124. 有圖示的直式索引標籤 - 垂直排列且有圖示的索引標籤</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> 215 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
216 <translation>按這裡讓索引標籤出現在視窗的頂端.</translation> 216 <translation>按這裡讓索引標籤出現在視窗的頂端.</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> 219 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
220 <translation>按這裡讓索引標籤出現在視窗的底部.</translation> 220 <translation>按這裡讓索引標籤出現在視窗的底部.</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 223 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
224 <translation>這是一個預覽視窗. 在這裡可以看到在改變選項之後的新外觀.</translation> 224 <translation>這是一個預覽視窗. 在這裡可以看到在改變選項之後的新外觀.</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Rotation direction:</source> 227 <source>Rotation direction:</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Appearance Settings</source> 231 <source>Appearance Settings</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message>
235 <source>Show Scrollbars on the left</source>
236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source>
240 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message>
234</context> 242</context>
235<context> 243<context>
236 <name>EditScheme</name> 244 <name>EditScheme</name>
237 <message> 245 <message>
238 <source>Edit scheme</source> 246 <source>Edit scheme</source>
239 <translation>編輯主題</translation> 247 <translation>編輯主題</translation>
240 </message> 248 </message>
241 <message> 249 <message>
242 <source>Click here to select a color for: </source> 250 <source>Click here to select a color for: </source>
243 <translation>按這裡來選擇顏色: </translation> 251 <translation>按這裡來選擇顏色: </translation>
244 </message> 252 </message>
245</context> 253</context>
246<context> 254<context>
247 <name>SampleWindow</name> 255 <name>SampleWindow</name>
248 <message> 256 <message>
249 <source>Sample</source> 257 <source>Sample</source>
250 <translation>範例</translation> 258 <translation>範例</translation>
251 </message> 259 </message>
252 <message> 260 <message>
253 <source>Normal Item</source> 261 <source>Normal Item</source>
254 <translation>一般項目</translation> 262 <translation>一般項目</translation>
255 </message> 263 </message>
256 <message> 264 <message>
257 <source>Disabled Item</source> 265 <source>Disabled Item</source>
diff --git a/i18n/zh_TW/backup.ts b/i18n/zh_TW/backup.ts
index 822744e..f61c78a 100644
--- a/i18n/zh_TW/backup.ts
+++ b/i18n/zh_TW/backup.ts
@@ -41,48 +41,68 @@
41 <message> 41 <message>
42 <source>Restore Failed.</source> 42 <source>Restore Failed.</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Unable to open File: %1</source> 46 <source>Unable to open File: %1</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Backup Successful.</source> 50 <source>Backup Successful.</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Restore Successful.</source> 54 <source>Restore Successful.</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Backing up...</source> 58 <source>Backing up...</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Restore Backup...</source> 62 <source>Restore Backup...</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message>
66 <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Restore</source>
71 <translation type="unfinished">還原</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Would you really overwrite your local data?</source>
75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>Yes</source>
79 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>No</source>
83 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message>
65</context> 85</context>
66<context> 86<context>
67 <name>BackupAndRestoreBase</name> 87 <name>BackupAndRestoreBase</name>
68 <message> 88 <message>
69 <source>Backup And Restore</source> 89 <source>Backup And Restore</source>
70 <translation>備份與還原</translation> 90 <translation>備份與還原</translation>
71 </message> 91 </message>
72 <message> 92 <message>
73 <source>Backup</source> 93 <source>Backup</source>
74 <translation>備份</translation> 94 <translation>備份</translation>
75 </message> 95 </message>
76 <message> 96 <message>
77 <source>Applications</source> 97 <source>Applications</source>
78 <translation>應用程式</translation> 98 <translation>應用程式</translation>
79 </message> 99 </message>
80 <message> 100 <message>
81 <source>Save To</source> 101 <source>Save To</source>
82 <translation type="obsolete">儲存至</translation> 102 <translation type="obsolete">儲存至</translation>
83 </message> 103 </message>
84 <message> 104 <message>
85 <source>&amp;Backup</source> 105 <source>&amp;Backup</source>
86 <translation>&amp; 備份</translation> 106 <translation>&amp; 備份</translation>
87 </message> 107 </message>
88 <message> 108 <message>
@@ -93,64 +113,44 @@
93 <source>Select Source</source> 113 <source>Select Source</source>
94 <translation>選擇來源</translation> 114 <translation>選擇來源</translation>
95 </message> 115 </message>
96 <message> 116 <message>
97 <source>Column 1</source> 117 <source>Column 1</source>
98 <translation>第一行</translation> 118 <translation>第一行</translation>
99 </message> 119 </message>
100 <message> 120 <message>
101 <source>&amp;Restore</source> 121 <source>&amp;Restore</source>
102 <translation>&amp;還原</translation> 122 <translation>&amp;還原</translation>
103 </message> 123 </message>
104 <message> 124 <message>
105 <source>Locations</source> 125 <source>Locations</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 127 </message>
108 <message> 128 <message>
109 <source>Add</source> 129 <source>Add</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 131 </message>
112 <message> 132 <message>
113 <source>Remove</source> 133 <source>Remove</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 135 </message>
116 <message> 136 <message>
117 <source>Save</source>
118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>...</source>
122 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Destination</source> 137 <source>Destination</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 139 </message>
128 <message>
129 <source>Type</source>
130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>User Data (Configuration + PIM)</source>
134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Full Backup (Root File System)</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140</context> 140</context>
141<context> 141<context>
142 <name>ErrorDialog</name> 142 <name>ErrorDialog</name>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Error Info</source> 144 <source>Error Info</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Error Message:</source> 148 <source>Error Message:</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>&amp;OK</source> 152 <source>&amp;OK</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 154 </message>
155</context> 155</context>
156</TS> 156</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/calculator.ts b/i18n/zh_TW/calculator.ts
index 5903018..01e8088 100644
--- a/i18n/zh_TW/calculator.ts
+++ b/i18n/zh_TW/calculator.ts
@@ -1,30 +1,30 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calculator</name> 3 <name>Calculator</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Experimental Calculator</source> 5 <source>Experimental Calculator</source>
6 <translation>實驗用計算機</translation> 6 <translation type="obsolete">實驗用計算機</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>M+</source> 9 <source>M+</source>
10 <translation>M+</translation> 10 <translation>M+</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>MR</source> 13 <source>MR</source>
14 <translation>MR</translation> 14 <translation>MR</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>MC</source> 17 <source>MC</source>
18 <translation>MC</translation> 18 <translation>MC</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>CE</source> 21 <source>CE</source>
22 <translation>CE</translation> 22 <translation>CE</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>log</source> 25 <source>log</source>
26 <translation>log</translation> 26 <translation>log</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>ln</source> 29 <source>ln</source>
30 <translation>ln</translation> 30 <translation>ln</translation>
@@ -100,48 +100,52 @@
100 <message> 100 <message>
101 <source>1</source> 101 <source>1</source>
102 <translation>1</translation> 102 <translation>1</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>.</source> 105 <source>.</source>
106 <translation>.</translation> 106 <translation>.</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>5</source> 109 <source>5</source>
110 <translation>5</translation> 110 <translation>5</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>7</source> 113 <source>7</source>
114 <translation>7</translation> 114 <translation>7</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>9</source> 117 <source>9</source>
118 <translation>9</translation> 118 <translation>9</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>2</source> 121 <source>2</source>
122 <translation>2</translation> 122 <translation>2</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message>
125 <source>Calculator</source>
126 <translation type="unfinished">計算機</translation>
127 </message>
124</context> 128</context>
125<context> 129<context>
126 <name>CalculatorImpl</name> 130 <name>CalculatorImpl</name>
127 <message> 131 <message>
128 <source>Calculator</source> 132 <source>Calculator</source>
129 <translation type="obsolete">計算機</translation> 133 <translation type="obsolete">計算機</translation>
130 </message> 134 </message>
131 <message> 135 <message>
132 <source>Standard</source> 136 <source>Standard</source>
133 <translation>標準</translation> 137 <translation>標準</translation>
134 </message> 138 </message>
135</context> 139</context>
136<context> 140<context>
137 <name>QObject</name> 141 <name>QObject</name>
138 <message> 142 <message>
139 <source>Standard</source> 143 <source>Standard</source>
140 <translation type="unfinished">標準</translation> 144 <translation type="unfinished">標準</translation>
141 </message> 145 </message>
142 <message> 146 <message>
143 <source>Weight</source> 147 <source>Weight</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message> 149 </message>
146 <message> 150 <message>
147 <source>Distance</source> 151 <source>Distance</source>
diff --git a/i18n/zh_TW/datebook.ts b/i18n/zh_TW/datebook.ts
index e284784..b566d81 100644
--- a/i18n/zh_TW/datebook.ts
+++ b/i18n/zh_TW/datebook.ts
@@ -350,48 +350,67 @@ Quit anyway?</translation>
350</context> 350</context>
351<context> 351<context>
352 <name>DateBookWeekHeader</name> 352 <name>DateBookWeekHeader</name>
353 <message> 353 <message>
354 <source>w</source> 354 <source>w</source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 355 <translation type="unfinished"></translation>
356 </message> 356 </message>
357</context> 357</context>
358<context> 358<context>
359 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 359 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
360 <message> 360 <message>
361 <source>00. Jan-00. Jan</source> 361 <source>00. Jan-00. Jan</source>
362 <translation>00. 一月-00. 一月</translation> 362 <translation>00. 一月-00. 一月</translation>
363 </message> 363 </message>
364</context> 364</context>
365<context> 365<context>
366 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> 366 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
367 <message> 367 <message>
368 <source>MTWTFSSM</source> 368 <source>MTWTFSSM</source>
369 <comment>Week days</comment> 369 <comment>Week days</comment>
370 <translation type="unfinished"></translation> 370 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message> 371 </message>
372</context> 372</context>
373<context> 373<context>
374 <name>DateBookWeekLstEvent</name>
375 <message>
376 <source>Edit</source>
377 <translation type="unfinished">編輯</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <source>Duplicate</source>
381 <translation type="unfinished"></translation>
382 </message>
383 <message>
384 <source>Delete</source>
385 <translation type="unfinished">刪除</translation>
386 </message>
387 <message>
388 <source>Beam</source>
389 <translation type="unfinished">紅外線</translation>
390 </message>
391</context>
392<context>
374 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 393 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
375 <message> 394 <message>
376 <source>w</source> 395 <source>w</source>
377 <translation type="unfinished"></translation> 396 <translation type="unfinished"></translation>
378 </message> 397 </message>
379</context> 398</context>
380<context> 399<context>
381 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 400 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
382 <message> 401 <message>
383 <source>W: 00,00</source> 402 <source>W: 00,00</source>
384 <translation>W: 00,00</translation> 403 <translation>W: 00,00</translation>
385 </message> 404 </message>
386 <message> 405 <message>
387 <source>2</source> 406 <source>2</source>
388 <translation>2</translation> 407 <translation>2</translation>
389 </message> 408 </message>
390</context> 409</context>
391<context> 410<context>
392 <name>DateBookWeekView</name> 411 <name>DateBookWeekView</name>
393 <message> 412 <message>
394 <source>p</source> 413 <source>p</source>
395 <translation>p</translation> 414 <translation>p</translation>
396 </message> 415 </message>
397</context> 416</context>
diff --git a/i18n/zh_TW/gutenbrowser.ts b/i18n/zh_TW/gutenbrowser.ts
index 1bfae93..70a3769 100644
--- a/i18n/zh_TW/gutenbrowser.ts
+++ b/i18n/zh_TW/gutenbrowser.ts
@@ -11,52 +11,48 @@
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Apply</source> 13 <source>Apply</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>FontDialog</name> 18 <name>FontDialog</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Font Dialog</source> 20 <source>Font Dialog</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Size</source> 24 <source>Size</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 28 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>Gutenbrowser</name> 33 <name>Gutenbrowser</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Gutenbrowser Output</source>
36 <translation type="unfinished"></translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Running wget</source> 35 <source>Running wget</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message> 37 </message>
42 <message> 38 <message>
43 <source>Download Library Index, or FTP sites?</source> 39 <source>Download Library Index, or FTP sites?</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation type="unfinished"></translation>
45 </message> 41 </message>
46 <message> 42 <message>
47 <source>Do you want to download the newest 43 <source>Do you want to download the newest
48Project Gutenberg Library Index? 44Project Gutenberg Library Index?
49or select an ftp site? 45or select an ftp site?
50</source> 46</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 48 </message>
53 <message> 49 <message>
54 <source>&amp;Library Index</source> 50 <source>&amp;Library Index</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 52 </message>
57 <message> 53 <message>
58 <source>&amp;Ftp Site</source> 54 <source>&amp;Ftp Site</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 56 </message>
61 <message> 57 <message>
62 <source>&amp;Cancel</source> 58 <source>&amp;Cancel</source>
@@ -77,48 +73,52 @@ or select an ftp site?
77 <message> 73 <message>
78 <source>Gutenberg Library</source> 74 <source>Gutenberg Library</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message> 76 </message>
81 <message> 77 <message>
82 <source>Gutenbrowser</source> 78 <source>Gutenbrowser</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message> 80 </message>
85 <message> 81 <message>
86 <source>Open</source> 82 <source>Open</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message> 84 </message>
89 <message> 85 <message>
90 <source>Search google.com</source> 86 <source>Search google.com</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message> 88 </message>
93 <message> 89 <message>
94 <source>Edit Title</source> 90 <source>Edit Title</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message> 92 </message>
97 <message> 93 <message>
98 <source>Please install unzip in your PATH</source> 94 <source>Please install unzip in your PATH</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message> 96 </message>
97 <message>
98 <source>Downloading Gutenberg Index....</source>
99 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message>
101</context> 101</context>
102<context> 102<context>
103 <name>HelpMe</name> 103 <name>HelpMe</name>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source> 105 <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source> 109 <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>for the original idea and concept of gutenbook. 113 <source>for the original idea and concept of gutenbook.
114</source> 114</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html 118 <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html
119</source> 119</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source> 123 <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -208,52 +208,48 @@ http://www.trolltech.com
208 <message> 208 <message>
209 <source>Bookmarks</source> 209 <source>Bookmarks</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Backward</source> 213 <source>Backward</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Forward</source> 217 <source>Forward</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Home</source> 221 <source>Home</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message> 223 </message>
224</context> 224</context>
225<context> 225<context>
226 <name>LibraryDialog</name> 226 <name>LibraryDialog</name>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Library Index - using master pg index.</source> 228 <source>Library Index - using master pg index.</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>&lt;p&gt;Error opening local library index:&lt;/P&gt; </source>
233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Library Search</source> 232 <source>Library Search</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message> 234 </message>
239 <message> 235 <message>
240 <source>Downloading Gutenberg Index....</source> 236 <source>Downloading Gutenberg Index....</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message> 238 </message>
243 <message> 239 <message>
244 <source>Running wget</source> 240 <source>Running wget</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 242 </message>
247 <message> 243 <message>
248 <source>Title</source> 244 <source>Title</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 246 </message>
251 <message> 247 <message>
252 <source>Author</source> 248 <source>Author</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message> 250 </message>
255 <message> 251 <message>
256 <source>Year</source> 252 <source>Year</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message> 254 </message>
259 <message> 255 <message>
@@ -281,48 +277,52 @@ http://www.trolltech.com
281 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message> 278 </message>
283 <message> 279 <message>
284 <source>Options</source> 280 <source>Options</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message> 282 </message>
287 <message> 283 <message>
288 <source>Open Automatically</source> 284 <source>Open Automatically</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message> 286 </message>
291 <message> 287 <message>
292 <source>Last name first 288 <source>Last name first
293(requires library restart)</source> 289(requires library restart)</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message> 291 </message>
296 <message> 292 <message>
297 <source>Search</source> 293 <source>Search</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message> 295 </message>
300 <message> 296 <message>
301 <source>Close</source> 297 <source>Close</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message> 299 </message>
304 <message> 300 <message>
301 <source>&lt;p&gt;Error opening library index file. Please download a new one.&lt;/P&gt; </source>
302 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source> </source> 305 <source> </source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message> 307 </message>
308</context> 308</context>
309<context> 309<context>
310 <name>NetworkDialog</name> 310 <name>NetworkDialog</name>
311 <message> 311 <message>
312 <source>FTP Download</source> 312 <source>FTP Download</source>
313 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>Download should start shortly</source> 316 <source>Download should start shortly</source>
317 <translation type="unfinished"></translation> 317 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>&amp;Cancel</source> 320 <source>&amp;Cancel</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message> 322 </message>
323</context> 323</context>
324<context> 324<context>
325 <name>OpenEtext</name> 325 <name>OpenEtext</name>
326 <message> 326 <message>
327 <source>All</source> 327 <source>All</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 328 <translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/i18n/zh_TW/launchersettings.ts b/i18n/zh_TW/launchersettings.ts
index 679868d..c75d513 100644
--- a/i18n/zh_TW/launchersettings.ts
+++ b/i18n/zh_TW/launchersettings.ts
@@ -234,37 +234,45 @@
234 <message> 234 <message>
235 <source>All Tabs</source> 235 <source>All Tabs</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Documents</source> 239 <source>Documents</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Error</source> 243 <source>Error</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Not implemented yet</source> 247 <source>Not implemented yet</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Enable animated busy indicator</source> 251 <source>Enable animated busy indicator</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 255 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message>
259 <source>Enable static background pixmap</source>
260 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>Activate this, if you want the background pixmap not to scroll with the icons.</source>
264 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message>
258</context> 266</context>
259<context> 267<context>
260 <name>TaskbarSettings</name> 268 <name>TaskbarSettings</name>
261 <message> 269 <message>
262 <source>Load applets in Taskbar:</source> 270 <source>Load applets in Taskbar:</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 271 <translation type="unfinished"></translation>
264 </message> 272 </message>
265 <message> 273 <message>
266 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source> 274 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source>
267 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation type="unfinished"></translation>
268 </message> 276 </message>
269</context> 277</context>
270</TS> 278</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/libaboutapplet.ts b/i18n/zh_TW/libaboutapplet.ts
index f6e6187..77c88cd 100644
--- a/i18n/zh_TW/libaboutapplet.ts
+++ b/i18n/zh_TW/libaboutapplet.ts
@@ -1,74 +1,75 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AboutApplet</name> 3 <name>AboutApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>About shortcut</source> 5 <source>About shortcut</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>About</source> 9 <source>About</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>AboutWidget</name> 14 <name>AboutWidget</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>About</source> 16 <source>About</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>&lt;p&gt; 20 <source>&lt;p&gt;
25The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. 21The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
26&lt;/p&gt; 22&lt;/p&gt;
27&lt;p&gt; 23&lt;p&gt;
28No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. 24No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
29&lt;/p&gt; 25&lt;/p&gt;
30&lt;p&gt; 26&lt;p&gt;
31Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project. 27Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project.
32&lt;/p&gt;</source> 28&lt;/p&gt;</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 30 </message>
35 <message> 31 <message>
36 <source>Authors</source> 32 <source>Authors</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 34 </message>
39 <message> 35 <message>
40 <source>&lt;p&gt;
41&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
42&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
43&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
44&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
45&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
46&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
47&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
48&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
49&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
50&lt;/p&gt;</source>
51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Report</source> 36 <source>Report</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 38 </message>
57 <message> 39 <message>
58 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt; 40 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
59&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt; 41&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
60&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source> 42&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 44 </message>
63 <message> 45 <message>
64 <source>Join</source> 46 <source>Join</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 48 </message>
67 <message> 49 <message>
68 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt; 50 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
69&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt; 51&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
70&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source> 52&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 54 </message>
55 <message>
56 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>&lt;p&gt;
61&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
62&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
63&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
64&lt;b&gt;Alberto &apos;Skyhusker&apos; Garcia Hierro&lt;/b&gt; (skyhusker@handhelds.org)&lt;br/&gt;
65&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
66&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
67&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
68&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
69&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
70&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
71&lt;/p&gt;</source>
72 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message>
73</context> 74</context>
74</TS> 75</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/libopiecore2.ts b/i18n/zh_TW/libopiecore2.ts
index 4a4f2b2..427ef9e 100644
--- a/i18n/zh_TW/libopiecore2.ts
+++ b/i18n/zh_TW/libopiecore2.ts
@@ -37,52 +37,60 @@
37 <source>Lower+Right</source> 37 <source>Lower+Right</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Lower+Left</source> 41 <source>Lower+Left</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Upper+Up</source> 45 <source>Upper+Up</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Upper+Down</source> 49 <source>Upper+Down</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Upper+Right</source> 53 <source>Upper+Right</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Upper+Left</source> 57 <source>Upper+Left</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Display Rotate</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Action Button</source> 61 <source>Action Button</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 63 </message>
68 <message> 64 <message>
69 <source>OK Button</source> 65 <source>OK Button</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 67 </message>
72 <message> 68 <message>
73 <source>End Button</source> 69 <source>End Button</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 71 </message>
76 <message> 72 <message>
77 <source>Todo Button</source> 73 <source>Todo Button</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 75 </message>
76 <message>
77 <source>Hinge1</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Hinge2</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Hinge3</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
80</context> 88</context>
81<context> 89<context>
82 <name>QObject</name> 90 <name>QObject</name>
83 <message> 91 <message>
84 <source>Trash</source> 92 <source>Trash</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 94 </message>
87</context> 95</context>
88</TS> 96</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/libopiepim2.ts b/i18n/zh_TW/libopiepim2.ts
index 11bda08..ce08ef9 100644
--- a/i18n/zh_TW/libopiepim2.ts
+++ b/i18n/zh_TW/libopiepim2.ts
@@ -353,137 +353,105 @@ and </source>
353 <message> 353 <message>
354 <source>Time:</source> 354 <source>Time:</source>
355 <translation type="obsolete">Time:</translation> 355 <translation type="obsolete">Time:</translation>
356 </message> 356 </message>
357 <message> 357 <message>
358 <source>:</source> 358 <source>:</source>
359 <translation type="obsolete">:</translation> 359 <translation type="obsolete">:</translation>
360 </message> 360 </message>
361 <message> 361 <message>
362 <source>Pick Time:</source> 362 <source>Pick Time:</source>
363 <translation type="obsolete">Pick Time:</translation> 363 <translation type="obsolete">Pick Time:</translation>
364 </message> 364 </message>
365</context> 365</context>
366<context> 366<context>
367 <name>Opie::OPimMainWindow</name> 367 <name>Opie::OPimMainWindow</name>
368 <message> 368 <message>
369 <source>Item</source> 369 <source>Item</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 370 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message> 371 </message>
372 <message> 372 <message>
373 <source>All</source> 373 <source>All</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 374 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message> 375 </message>
376 <message> 376 <message>
377 <source>Click here to view all items.</source>
378 <translation type="unfinished"></translation>
379 </message>
380 <message>
381 <source>Click here to view items belonging to %1.</source>
382 <translation type="unfinished"></translation>
383 </message>
384 <message>
385 <source>Unfiled</source> 377 <source>Unfiled</source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 378 <translation type="unfinished"></translation>
387 </message> 379 </message>
388 <message> 380 <message>
389 <source>Click here to view all unfiled items.</source>
390 <translation type="unfinished"></translation>
391 </message>
392 <message>
393 <source>View</source> 381 <source>View</source>
394 <translation type="unfinished"></translation> 382 <translation type="unfinished"></translation>
395 </message> 383 </message>
396 <message> 384 <message>
397 <source>New</source> 385 <source>New</source>
398 <translation type="unfinished"></translation> 386 <translation type="unfinished"></translation>
399 </message> 387 </message>
400 <message> 388 <message>
401 <source>Click here to create a new item.</source> 389 <source>Click here to create a new item.</source>
402 <translation type="unfinished"></translation> 390 <translation type="unfinished"></translation>
403 </message> 391 </message>
404 <message> 392 <message>
405 <source>Edit</source> 393 <source>Edit</source>
406 <translation type="unfinished"></translation> 394 <translation type="unfinished"></translation>
407 </message> 395 </message>
408 <message> 396 <message>
409 <source>Click here to edit the selected item.</source> 397 <source>Click here to edit the selected item.</source>
410 <translation type="unfinished"></translation> 398 <translation type="unfinished"></translation>
411 </message> 399 </message>
412 <message> 400 <message>
413 <source>Duplicate</source> 401 <source>Duplicate</source>
414 <translation type="unfinished"></translation> 402 <translation type="unfinished"></translation>
415 </message> 403 </message>
416 <message> 404 <message>
417 <source>Click here to duplicate the selected item.</source> 405 <source>Click here to duplicate the selected item.</source>
418 <translation type="unfinished"></translation> 406 <translation type="unfinished"></translation>
419 </message> 407 </message>
420 <message> 408 <message>
421 <source>Delete</source> 409 <source>Delete</source>
422 <translation type="unfinished"></translation> 410 <translation type="unfinished"></translation>
423 </message> 411 </message>
424 <message> 412 <message>
425 <source>Click here to delete the selected item.</source> 413 <source>Click here to delete the selected item.</source>
426 <translation type="unfinished"></translation> 414 <translation type="unfinished"></translation>
427 </message> 415 </message>
428 <message> 416 <message>
429 <source>Beam</source> 417 <source>Beam</source>
430 <translation type="unfinished"></translation> 418 <translation type="unfinished"></translation>
431 </message> 419 </message>
432 <message> 420 <message>
433 <source>Click here to transmit the selected item.</source> 421 <source>Click here to transmit the selected item.</source>
434 <translation type="unfinished"></translation> 422 <translation type="unfinished"></translation>
435 </message> 423 </message>
436 <message> 424 <message>
437 <source>Find</source>
438 <translation type="unfinished"></translation>
439 </message>
440 <message>
441 <source>Click here to search for an item.</source>
442 <translation type="unfinished"></translation>
443 </message>
444 <message>
445 <source>Configure</source> 425 <source>Configure</source>
446 <translation type="unfinished"></translation> 426 <translation type="unfinished"></translation>
447 </message> 427 </message>
448 <message> 428 <message>
449 <source>Click here to set your preferences for this application.</source> 429 <source>Click here to set your preferences for this application.</source>
450 <translation type="unfinished"></translation> 430 <translation type="unfinished"></translation>
451 </message> 431 </message>
452 <message> 432 <message>
453 <source>Filter</source> 433 <source>Click here to filter items by category.</source>
454 <translation type="unfinished"></translation>
455 </message>
456 <message>
457 <source>Click here to filter the items displayed.</source>
458 <translation type="unfinished"></translation>
459 </message>
460 <message>
461 <source>Filter Settings</source>
462 <translation type="unfinished"></translation>
463 </message>
464 <message>
465 <source>Click here to modify the current filter settings.</source>
466 <translation type="unfinished"></translation> 434 <translation type="unfinished"></translation>
467 </message> 435 </message>
468</context> 436</context>
469<context> 437<context>
470 <name>QObject</name> 438 <name>QObject</name>
471 <message> 439 <message>
472 <source>Priority:</source> 440 <source>Priority:</source>
473 <translation type="unfinished"></translation> 441 <translation type="unfinished"></translation>
474 </message> 442 </message>
475 <message> 443 <message>
476 <source>Progress:</source> 444 <source>Progress:</source>
477 <translation type="unfinished"></translation> 445 <translation type="unfinished"></translation>
478 </message> 446 </message>
479 <message> 447 <message>
480 <source>Deadline:</source> 448 <source>Deadline:</source>
481 <translation type="unfinished"></translation> 449 <translation type="unfinished"></translation>
482 </message> 450 </message>
483 <message> 451 <message>
484 <source>Category:</source> 452 <source>Category:</source>
485 <translation type="unfinished"></translation> 453 <translation type="unfinished"></translation>
486 </message> 454 </message>
487 <message> 455 <message>
488 <source>Default Email: </source> 456 <source>Default Email: </source>
489 <translation type="unfinished"></translation> 457 <translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/i18n/zh_TW/libvmemoapplet.ts b/i18n/zh_TW/libvmemoapplet.ts
index 03aeafa..fde7067 100644
--- a/i18n/zh_TW/libvmemoapplet.ts
+++ b/i18n/zh_TW/libvmemoapplet.ts
@@ -1,13 +1,17 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>VMemo</name> 3 <name>VMemo</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Note</source> 5 <source>Note</source>
6 <translation>筆記</translation> 6 <translation>筆記</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>error recording</source> 9 <source>error recording</source>
10 <translation>錯誤記錄</translation> 10 <translation>錯誤記錄</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message>
13 <source>&lt;B&gt;&lt;P&gt;&lt;font size=+2&gt;VMemo-Recording&lt;/font&gt;&lt;/B&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
12</context> 16</context>
13</TS> 17</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/libwlan.ts b/i18n/zh_TW/libwlan.ts
index d7985ab..da97782 100644
--- a/i18n/zh_TW/libwlan.ts
+++ b/i18n/zh_TW/libwlan.ts
@@ -1,148 +1,165 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AWLan</name>
4 <message>
5 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
3 <name>WLAN</name> 10 <name>WLAN</name>
11</context>
12<context>
13 <name>WLanGUI</name>
4 <message> 14 <message>
5 <source>Wireless Configuration</source> 15 <source>Form1</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 16 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 17 </message>
8 <message> 18 <message>
9 <source>General</source> 19 <source>General</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 20 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 21 </message>
12 <message> 22 <message>
13 <source>any</source> 23 <source>Auto</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 24 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 25 </message>
16 <message> 26 <message>
17 <source>SSID</source> 27 <source>Managed</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 28 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 29 </message>
20 <message> 30 <message>
21 <source>Infrastructure</source> 31 <source>Ad-Hoc</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 32 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 33 </message>
24 <message> 34 <message>
25 <source>Auto</source> 35 <source>Name</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 37 </message>
28 <message> 38 <message>
29 <source>Managed</source> 39 <source>Mode</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 41 </message>
32 <message> 42 <message>
33 <source>Ad-Hoc</source> 43 <source>ESS-ID</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 45 </message>
36 <message> 46 <message>
37 <source>Mode</source> 47 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 49 </message>
40 <message> 50 <message>
41 <source>Specify &amp;Access Point</source> 51 <source>Specify Access Point</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 53 </message>
44 <message> 54 <message>
45 <source>MAC</source> 55 <source>MAC</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 57 </message>
48 <message> 58 <message>
49 <source>Specify &amp;Channel</source> 59 <source>SSID</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 61 </message>
52 <message> 62 <message>
53 <source>Rescan Neighbourhood</source> 63 <source>Chn</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 65 </message>
56 <message> 66 <message>
57 <source>Chn</source> 67 <source>Scan</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 69 </message>
60 <message> 70 <message>
61 <source>Encryption</source> 71 <source>Encryption</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 73 </message>
64 <message> 74 <message>
65 <source>&amp;Enable Encryption</source> 75 <source>&amp;Enable Encryption</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 77 </message>
68 <message> 78 <message>
69 <source>&amp;Key Setting</source> 79 <source>&amp;Key Setting</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 81 </message>
72 <message> 82 <message>
73 <source>Key &amp;1</source> 83 <source>Key &amp;1</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 85 </message>
76 <message> 86 <message>
87 <source>Key &amp;4</source>
88 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message>
90 <message>
77 <source>Key &amp;2</source> 91 <source>Key &amp;2</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 93 </message>
80 <message> 94 <message>
81 <source>Key &amp;3</source> 95 <source>Key &amp;3</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 97 </message>
84 <message> 98 <message>
85 <source>Key &amp;4</source> 99 <source>Accept Non-Encrypted packets</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 101 </message>
88 <message> 102 <message>
89 <source>Non-encrypted Packets</source> 103 <source>State</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 105 </message>
92 <message> 106 <message>
93 <source>&amp;Accept</source> 107 <source>Station</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 109 </message>
96 <message> 110 <message>
97 <source>&amp;Reject</source> 111 <source>ESSID</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 113 </message>
100</context>
101<context>
102 <name>WlanInfo</name>
103 <message> 114 <message>
104 <source>Interface Information</source> 115 <source>AP</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message> 117 </message>
107 <message> 118 <message>
108 <source>802.11b</source> 119 <source>Channel</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message> 121 </message>
111 <message> 122 <message>
112 <source>Channel</source> 123 <source>Rate</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message> 125 </message>
115 <message> 126 <message>
116 <source>Mode</source> 127 <source>Freq</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 129 </message>
119 <message> 130 <message>
120 <source>ESSID</source> 131 <source>Link Quality</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message> 133 </message>
123 <message> 134 <message>
124 <source>Station</source> 135 <source>Noise</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message> 137 </message>
127 <message> 138 <message>
128 <source>AP</source> 139 <source>Quality</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 141 </message>
131 <message> 142 <message>
132 <source>Rate</source> 143 <source>Signal</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message> 145 </message>
135 <message> 146 <message>
136 <source>Quality</source> 147 <source>Live feed </source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 149 </message>
150</context>
151<context>
152 <name>WLanNetNode</name>
139 <message> 153 <message>
140 <source>Noise</source> 154 <source>WLan Device</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 156 </message>
143 <message> 157 <message>
144 <source>Signal</source> 158 <source>&lt;p&gt;Configure Wi/Fi or WLan network cards.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Defines Wireless options for those cards&lt;/p&gt;</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 160 </message>
147</context> 161</context>
162<context>
163 <name>WlanInfo</name>
164</context>
148</TS> 165</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/opie-eye.ts b/i18n/zh_TW/opie-eye.ts
index 1fb34c5..02da4de 100644
--- a/i18n/zh_TW/opie-eye.ts
+++ b/i18n/zh_TW/opie-eye.ts
@@ -63,57 +63,57 @@
63 <source>View as</source> 63 <source>View as</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Beam Current Item</source> 67 <source>Beam Current Item</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Delete Current Item</source> 71 <source>Delete Current Item</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>View Current Item</source> 75 <source>View Current Item</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Show Image Info</source> 79 <source>Show Image Info</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Delete Image</source> 83 <source>Delete Image</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>the Image %1</source> 87 <source>Image</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Image</source> 91 <source>Start slideshow</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Start slideshow</source> 95 <source>the Image</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 97 </message>
98</context> 98</context>
99<context> 99<context>
100 <name>PMainWindow</name> 100 <name>PMainWindow</name>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Browser Keyboard Actions</source> 102 <source>Browser Keyboard Actions</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Keyboard Configuration</source> 106 <source>Keyboard Configuration</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Opie Eye - Config</source> 110 <source>Opie Eye - Config</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Imageinfo Keyboard Actions</source> 114 <source>Imageinfo Keyboard Actions</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Imageview Keyboard Actions</source> 118 <source>Imageview Keyboard Actions</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -181,96 +181,108 @@
181 <message> 181 <message>
182 <source>Show images unscaled</source> 182 <source>Show images unscaled</source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation type="unfinished"></translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Show zoomer window when unscaled</source> 186 <source>Show zoomer window when unscaled</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>File</source> 190 <source>File</source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation type="unfinished"></translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Show</source> 194 <source>Show</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation type="unfinished"></translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Select filesystem</source> 198 <source>Select filesystem</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Listview mode</source> 202 <source>Listview mode</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message>
206 <source>Dont show seperate windows</source>
207 <translation type="unfinished"></translation>
208 </message>
205</context> 209</context>
206<context> 210<context>
207 <name>QObject</name> 211 <name>QObject</name>
208 <message> 212 <message>
209 <source>%1 - O View</source> 213 <source>%1 - O View</source>
210 <comment>Name of the dir</comment> 214 <comment>Name of the dir</comment>
211 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation type="unfinished"></translation>
212 </message> 216 </message>
213 <message> 217 <message>
214 <source>Show all files</source> 218 <source>Show all files</source>
215 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message> 220 </message>
217 <message> 221 <message>
218 <source>Opie Eye</source> 222 <source>Opie Eye</source>
219 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation type="unfinished"></translation>
220 </message> 224 </message>
221 <message> 225 <message>
222 <source>DocView</source> 226 <source>DocView</source>
223 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message> 228 </message>
225 <message> 229 <message>
226 <source>Directory View</source> 230 <source>Directory View</source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message> 232 </message>
229 <message> 233 <message>
230 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Be carefull with the following options!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 234 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Be carefull with the following options!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message> 236 </message>
233 <message> 237 <message>
234 <source>Show files recursive</source> 238 <source>Show files recursive</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation type="unfinished"></translation>
236 </message> 240 </message>
237 <message> 241 <message>
238 <source>Recursion depth:</source> 242 <source>Recursion depth:</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message> 244 </message>
241 <message> 245 <message>
242 <source> directories</source> 246 <source> directories</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message> 248 </message>
245 <message> 249 <message>
246 <source>Digital Camera View</source> 250 <source>Digital Camera View</source>
247 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message> 252 </message>
249 <message> 253 <message>
250 <source>Error no Camera Dir found</source> 254 <source>Error no Camera Dir found</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation type="unfinished"></translation>
252 </message> 256 </message>
257 <message>
258 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete %1&lt;br&gt; %2?&lt;/qt&gt;</source>
259 <translation type="unfinished"></translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Confirm Deletion</source>
263 <translation type="unfinished"></translation>
264 </message>
253</context> 265</context>
254<context> 266<context>
255 <name>ViewModeButton</name> 267 <name>ViewModeButton</name>
256 <message> 268 <message>
257 <source>Thumbnail and Imageinfo</source> 269 <source>Thumbnail and Imageinfo</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message> 271 </message>
260 <message> 272 <message>
261 <source>Thumbnail and Name</source> 273 <source>Thumbnail and Name</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message> 275 </message>
264 <message> 276 <message>
265 <source>Name Only</source> 277 <source>Name Only</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message> 279 </message>
268</context> 280</context>
269<context> 281<context>
270 <name>imageinfo</name> 282 <name>imageinfo</name>
271 <message> 283 <message>
272 <source>View Full Image</source> 284 <source>View Full Image</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message> 286 </message>
275 <message> 287 <message>
276 <source>Image info</source> 288 <source>Image info</source>
diff --git a/i18n/zh_TW/opieirc.ts b/i18n/zh_TW/opieirc.ts
index ad2176c..b23aa7d 100644
--- a/i18n/zh_TW/opieirc.ts
+++ b/i18n/zh_TW/opieirc.ts
@@ -1,26 +1,85 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DCCProgress</name>
4 <message>
5 <source>Receiving file %1 from %2...</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Successfully received %1</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Aborted</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Peer Aborted</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Timeout</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24</context>
25<context>
26 <name>DCCTransferTab</name>
27 <message>
28 <source>DCC Transfers in Progress</source>
29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>There are transfers in progress. &lt;br&gt;If you close this tab, they will be canceled.&lt;br&gt;Do you want to close it anyway?</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>&amp;Close</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>&amp;Don&apos;t Close</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>DCC Transfer from %1</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>%1 is trying to send you the file %2
49(%3 bytes)</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>&amp;Accept</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>&amp;Reject</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60</context>
61<context>
3 <name>IRCChannelTab</name> 62 <name>IRCChannelTab</name>
4 <message> 63 <message>
5 <source>Talking on channel</source> 64 <source>Talking on channel</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 66 </message>
8 <message> 67 <message>
9 <source>Channel discussion</source> 68 <source>Channel discussion</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 70 </message>
12 <message> 71 <message>
13 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> 72 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 74 </message>
16 <message> 75 <message>
17 <source>Query</source> 76 <source>Query</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 78 </message>
20 <message> 79 <message>
21 <source>Ping</source> 80 <source>Ping</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 82 </message>
24 <message> 83 <message>
25 <source>Version</source> 84 <source>Version</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -287,49 +346,61 @@ Real name: %4</source>
287 <source>%1 has been idle for %2</source> 346 <source>%1 has been idle for %2</source>
288 <translation type="unfinished"></translation> 347 <translation type="unfinished"></translation>
289 </message> 348 </message>
290 <message> 349 <message>
291 <source>%1 signed on %2</source> 350 <source>%1 signed on %2</source>
292 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation type="unfinished"></translation>
293 </message> 352 </message>
294 <message> 353 <message>
295 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> 354 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 355 <translation type="unfinished"></translation>
297 </message> 356 </message>
298 <message> 357 <message>
299 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> 358 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message> 360 </message>
302 <message> 361 <message>
303 <source>CTCP PING with bad recipient</source> 362 <source>CTCP PING with bad recipient</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 363 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message> 364 </message>
306 <message> 365 <message>
307 <source>Received a CTCP VERSION request from </source> 366 <source>Received a CTCP VERSION request from </source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message> 368 </message>
310 <message> 369 <message>
311 <source>Malformed DCC request from </source> 370 <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source>
371 <translation type="unfinished"></translation>
372 </message>
373 <message>
374 <source>Received a CTCP PING request from %1</source>
375 <translation type="unfinished"></translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>Malformed DCC request from %1</source>
379 <translation type="unfinished"></translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source>Save As</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 383 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message> 384 </message>
314</context> 385</context>
315<context> 386<context>
316 <name>IRCQueryTab</name> 387 <name>IRCQueryTab</name>
317 <message> 388 <message>
318 <source>Talking to </source> 389 <source>Talking to </source>
319 <translation type="unfinished"></translation> 390 <translation type="unfinished"></translation>
320 </message> 391 </message>
321 <message> 392 <message>
322 <source>Private discussion</source> 393 <source>Private discussion</source>
323 <translation type="unfinished"></translation> 394 <translation type="unfinished"></translation>
324 </message> 395 </message>
325 <message> 396 <message>
326 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> 397 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
327 <translation type="unfinished"></translation> 398 <translation type="unfinished"></translation>
328 </message> 399 </message>
329 <message> 400 <message>
330 <source>Disconnected</source> 401 <source>Disconnected</source>
331 <translation type="unfinished"></translation> 402 <translation type="unfinished"></translation>
332 </message> 403 </message>
333</context> 404</context>
334<context> 405<context>
335 <name>IRCServerEditor</name> 406 <name>IRCServerEditor</name>
diff --git a/i18n/zh_TW/opierec.ts b/i18n/zh_TW/opierec.ts
index b7d47ec..6092bd6 100644
--- a/i18n/zh_TW/opierec.ts
+++ b/i18n/zh_TW/opierec.ts
@@ -58,77 +58,60 @@
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Out</source> 60 <source>Out</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Options</source> 64 <source>Options</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Volume</source> 68 <source>Volume</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Low Disk Space</source> 72 <source>Low Disk Space</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>You are running low of 76 <source>You are running low of
77recording space 77recording space
78or a card isn&apos;t being recognized</source> 78or a card isn&apos;t being recognized</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
83the selected file?</source>
84 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Yes</source>
88 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>No</source>
92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Error</source> 82 <source>Error</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 84 </message>
98 <message> 85 <message>
99 <source>Could not remove file.</source> 86 <source>Could not remove file.</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message> 88 </message>
102 <message> 89 <message>
103 <source>Opierec</source> 90 <source>Opierec</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message> 92 </message>
106 <message> 93 <message>
107 <source>Please select file to play</source>
108 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Note</source> 94 <source>Note</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message> 96 </message>
114 <message> 97 <message>
115 <source>Could not open audio file. 98 <source>Could not open audio file.
116</source> 99</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 101 </message>
119 <message> 102 <message>
120 <source>Play</source> 103 <source>Play</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message> 105 </message>
123 <message> 106 <message>
124 <source>Send with Ir</source> 107 <source>Send with Ir</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message> 109 </message>
127 <message> 110 <message>
128 <source>Rename</source> 111 <source>Rename</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 113 </message>
131 <message> 114 <message>
132 <source>Ir Beam out</source> 115 <source>Ir Beam out</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message> 117 </message>
@@ -139,26 +122,30 @@ the selected file?</source>
139 <message> 122 <message>
140 <source>Ok</source> 123 <source>Ok</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 125 </message>
143 <message> 126 <message>
144 <source>Wave Compression (smaller files)</source> 127 <source>Wave Compression (smaller files)</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 129 </message>
147 <message> 130 <message>
148 <source>mute</source> 131 <source>mute</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 133 </message>
151 <message> 134 <message>
152 <source>Auto Mute</source> 135 <source>Auto Mute</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 137 </message>
155 <message> 138 <message>
156 <source>Del</source> 139 <source>Del</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 141 </message>
159 <message> 142 <message>
160 <source>Stereo</source> 143 <source>Stereo</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message> 145 </message>
146 <message>
147 <source>Please select file to play</source>
148 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message>
163</context> 150</context>
164</TS> 151</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/ordesktop.ts b/i18n/zh_TW/ordesktop.ts
index 4eb9e18..abaf308 100644
--- a/i18n/zh_TW/ordesktop.ts
+++ b/i18n/zh_TW/ordesktop.ts
@@ -1,2 +1,49 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>QMyDialog</name>
4 <message>
5 <source>Configuration</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Server Desc</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>User Name</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Server Address</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Add</source>
22 <comment>Add Connection</comment>
23 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Edit</source>
27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Save</source>
31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Remove</source>
35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Full Screen</source>
39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message>
41</context>
42<context>
43 <name>QMyScrollView</name>
44 <message>
45 <source>Remote Desktop Client (RDP)</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48</context>
2</TS> 49</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/packagemanager.ts b/i18n/zh_TW/packagemanager.ts
index e189dab..49a7d91 100644
--- a/i18n/zh_TW/packagemanager.ts
+++ b/i18n/zh_TW/packagemanager.ts
@@ -512,52 +512,48 @@ Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view packag
512 <source>Username:</source> 512 <source>Username:</source>
513 <translation type="unfinished"></translation> 513 <translation type="unfinished"></translation>
514 </message> 514 </message>
515 <message> 515 <message>
516 <source>Password:</source> 516 <source>Password:</source>
517 <translation type="unfinished"></translation> 517 <translation type="unfinished"></translation>
518 </message> 518 </message>
519 <message> 519 <message>
520 <source>Force Depends</source> 520 <source>Force Depends</source>
521 <translation type="unfinished">Force Depends</translation> 521 <translation type="unfinished">Force Depends</translation>
522 </message> 522 </message>
523 <message> 523 <message>
524 <source>Force Reinstall</source> 524 <source>Force Reinstall</source>
525 <translation type="unfinished">Force Reinstall</translation> 525 <translation type="unfinished">Force Reinstall</translation>
526 </message> 526 </message>
527 <message> 527 <message>
528 <source>Force Remove</source> 528 <source>Force Remove</source>
529 <translation type="unfinished">Force Remove</translation> 529 <translation type="unfinished">Force Remove</translation>
530 </message> 530 </message>
531 <message> 531 <message>
532 <source>Force Overwrite</source> 532 <source>Force Overwrite</source>
533 <translation type="unfinished">Force Overwrite</translation> 533 <translation type="unfinished">Force Overwrite</translation>
534 </message> 534 </message>
535 <message> 535 <message>
536 <source>Information Level</source>
537 <translation type="unfinished"></translation>
538 </message>
539 <message>
540 <source>Errors only</source> 536 <source>Errors only</source>
541 <translation type="unfinished"></translation> 537 <translation type="unfinished"></translation>
542 </message> 538 </message>
543 <message> 539 <message>
544 <source>Normal messages</source> 540 <source>Normal messages</source>
545 <translation type="unfinished"></translation> 541 <translation type="unfinished"></translation>
546 </message> 542 </message>
547 <message> 543 <message>
548 <source>Informative messages</source> 544 <source>Informative messages</source>
549 <translation type="unfinished"></translation> 545 <translation type="unfinished"></translation>
550 </message> 546 </message>
551 <message> 547 <message>
552 <source>Troubleshooting output</source> 548 <source>Troubleshooting output</source>
553 <translation type="unfinished"></translation> 549 <translation type="unfinished"></translation>
554 </message> 550 </message>
555 <message> 551 <message>
556 <source>This is a list of all servers configured. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source> 552 <source>This is a list of all servers configured. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source>
557 <translation type="unfinished"></translation> 553 <translation type="unfinished"></translation>
558 </message> 554 </message>
559 <message> 555 <message>
560 <source>Tap here to create a new entry. Fill in the fields below and then tap on Update.</source> 556 <source>Tap here to create a new entry. Fill in the fields below and then tap on Update.</source>
561 <translation type="unfinished"></translation> 557 <translation type="unfinished"></translation>
562 </message> 558 </message>
563 <message> 559 <message>
@@ -599,48 +595,64 @@ Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view packag
599 <message> 595 <message>
600 <source>Enter the password for the proxy servers here.</source> 596 <source>Enter the password for the proxy servers here.</source>
601 <translation type="unfinished"></translation> 597 <translation type="unfinished"></translation>
602 </message> 598 </message>
603 <message> 599 <message>
604 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-depends&apos; option for Ipkg.</source> 600 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-depends&apos; option for Ipkg.</source>
605 <translation type="unfinished"></translation> 601 <translation type="unfinished"></translation>
606 </message> 602 </message>
607 <message> 603 <message>
608 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-reinstall&apos; option for Ipkg.</source> 604 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-reinstall&apos; option for Ipkg.</source>
609 <translation type="unfinished"></translation> 605 <translation type="unfinished"></translation>
610 </message> 606 </message>
611 <message> 607 <message>
612 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; option for Ipkg.</source> 608 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; option for Ipkg.</source>
613 <translation type="unfinished"></translation> 609 <translation type="unfinished"></translation>
614 </message> 610 </message>
615 <message> 611 <message>
616 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-overwrite&apos; option for Ipkg.</source> 612 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-overwrite&apos; option for Ipkg.</source>
617 <translation type="unfinished"></translation> 613 <translation type="unfinished"></translation>
618 </message> 614 </message>
619 <message> 615 <message>
620 <source>Select information level for Ipkg.</source> 616 <source>Select information level for Ipkg.</source>
621 <translation type="unfinished"></translation> 617 <translation type="unfinished"></translation>
622 </message> 618 </message>
619 <message>
620 <source>Information level:</source>
621 <translation type="unfinished"></translation>
622 </message>
623 <message>
624 <source>Package source lists directory:</source>
625 <translation type="unfinished"></translation>
626 </message>
627 <message>
628 <source>Enter the directory where package source feed information is stored.</source>
629 <translation type="unfinished"></translation>
630 </message>
631 <message>
632 <source>Tap here to select the directory where package source feed information is stored.</source>
633 <translation type="unfinished"></translation>
634 </message>
623</context> 635</context>
624<context> 636<context>
625 <name>OIpkgDestDlg</name> 637 <name>OIpkgDestDlg</name>
626 <message> 638 <message>
627 <source>Edit Destination</source> 639 <source>Edit Destination</source>
628 <translation type="unfinished"></translation> 640 <translation type="unfinished"></translation>
629 </message> 641 </message>
630 <message> 642 <message>
631 <source>Active</source> 643 <source>Active</source>
632 <translation type="unfinished"></translation> 644 <translation type="unfinished"></translation>
633 </message> 645 </message>
634 <message> 646 <message>
635 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source> 647 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source>
636 <translation type="unfinished"></translation> 648 <translation type="unfinished"></translation>
637 </message> 649 </message>
638 <message> 650 <message>
639 <source>Name:</source> 651 <source>Name:</source>
640 <translation type="unfinished"></translation> 652 <translation type="unfinished"></translation>
641 </message> 653 </message>
642 <message> 654 <message>
643 <source>Enter the name of this entry here.</source> 655 <source>Enter the name of this entry here.</source>
644 <translation type="unfinished"></translation> 656 <translation type="unfinished"></translation>
645 </message> 657 </message>
646 <message> 658 <message>
diff --git a/i18n/zh_TW/qpe.ts b/i18n/zh_TW/qpe.ts
index ac4ac62..932ee0c 100644
--- a/i18n/zh_TW/qpe.ts
+++ b/i18n/zh_TW/qpe.ts
@@ -495,49 +495,49 @@ immediately.</source>
495 <name>ShutdownImpl</name> 495 <name>ShutdownImpl</name>
496 <message> 496 <message>
497 <source>Terminate</source> 497 <source>Terminate</source>
498 <translation type="unfinished">終止</translation> 498 <translation type="unfinished">終止</translation>
499 </message> 499 </message>
500 <message> 500 <message>
501 <source>Terminate Opie</source> 501 <source>Terminate Opie</source>
502 <translation type="unfinished">終止Opie</translation> 502 <translation type="unfinished">終止Opie</translation>
503 </message> 503 </message>
504 <message> 504 <message>
505 <source>Reboot</source> 505 <source>Reboot</source>
506 <translation type="unfinished">重開機</translation> 506 <translation type="unfinished">重開機</translation>
507 </message> 507 </message>
508 <message> 508 <message>
509 <source>Restart Opie</source> 509 <source>Restart Opie</source>
510 <translation type="unfinished">重新啟動Opie</translation> 510 <translation type="unfinished">重新啟動Opie</translation>
511 </message> 511 </message>
512 <message> 512 <message>
513 <source>Shutdown</source> 513 <source>Shutdown</source>
514 <translation type="unfinished">關機</translation> 514 <translation type="unfinished">關機</translation>
515 </message> 515 </message>
516 <message> 516 <message>
517 <source>&lt;p&gt; 517 <source>&lt;p&gt;
518These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 518These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
519 <translation type="unfinished">&lt;p&gt; 519 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
520These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</translation> 520These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</translation>
521 </message> 521 </message>
522 <message> 522 <message>
523 <source>Cancel</source> 523 <source>Cancel</source>
524 <translation type="unfinished">取消</translation> 524 <translation type="unfinished">取消</translation>
525 </message> 525 </message>
526 <message> 526 <message>
527 <source>Shutdown...</source> 527 <source>Shutdown...</source>
528 <translation type="unfinished">關機..</translation> 528 <translation type="unfinished">關機..</translation>
529 </message> 529 </message>
530</context> 530</context>
531<context> 531<context>
532 <name>SyncAuthentication</name> 532 <name>SyncAuthentication</name>
533 <message> 533 <message>
534 <source>Sync Connection</source> 534 <source>Sync Connection</source>
535 <translation type="unfinished">同步連結</translation> 535 <translation type="unfinished">同步連結</translation>
536 </message> 536 </message>
537 <message> 537 <message>
538 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 538 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
539 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</translation> 539 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</translation>
540 </message> 540 </message>
541 <message> 541 <message>
542 <source>Deny</source> 542 <source>Deny</source>
543 <translation type="unfinished">沒有權限</translation> 543 <translation type="unfinished">沒有權限</translation>
diff --git a/i18n/zh_TW/security.ts b/i18n/zh_TW/security.ts
index f405b68..c3bdeac 100644
--- a/i18n/zh_TW/security.ts
+++ b/i18n/zh_TW/security.ts
@@ -89,63 +89,63 @@ You can only select an actually configured user.</source>
89 <source>172.16.0.0/12</source> 89 <source>172.16.0.0/12</source>
90 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> 90 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>10.0.0.0/8</source> 93 <source>10.0.0.0/8</source>
94 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> 94 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>1.0.0.0/8</source> 97 <source>1.0.0.0/8</source>
98 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> 98 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Any</source> 101 <source>Any</source>
102 <translation type="unfinished">任何</translation> 102 <translation type="unfinished">任何</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>None</source> 105 <source>None</source>
106 <translation type="unfinished">無</translation> 106 <translation type="unfinished">無</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Important notice</source> 109 <source>Important notice</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-multiauth-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source>
114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Locking</source> 113 <source>Locking</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 115 </message>
120 <message> 116 <message>
121 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source> 117 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 119 </message>
124 <message> 120 <message>
125 <source>OK</source> 121 <source>OK</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 123 </message>
124 <message>
125 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-securityplugin-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source>
126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message>
128</context> 128</context>
129<context> 129<context>
130 <name>MultiauthGeneralConfig</name> 130 <name>MultiauthGeneralConfig</name>
131 <message> 131 <message>
132 <source>When to lock Opie</source> 132 <source>When to lock Opie</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>on Opie start</source> 136 <source>on Opie start</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>on Opie resume</source> 140 <source>on Opie resume</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Multiple plugins authentication</source> 144 <source>Multiple plugins authentication</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Required successes</source> 148 <source>Required successes</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
diff --git a/i18n/zh_TW/systemtime.ts b/i18n/zh_TW/systemtime.ts
index 4179978..86d99bb 100644
--- a/i18n/zh_TW/systemtime.ts
+++ b/i18n/zh_TW/systemtime.ts
@@ -89,48 +89,52 @@ ntpdate </source>
89 <source>Error while executing ntpdate</source> 89 <source>Error while executing ntpdate</source>
90 <translation type="unfinished">在執行 ntpdate 時發生錯誤</translation> 90 <translation type="unfinished">在執行 ntpdate 時發生錯誤</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Time Server</source> 93 <source>Time Server</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Error while getting time from 97 <source>Error while getting time from
98 server: </source> 98 server: </source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Could not connect to server </source> 102 <source>Could not connect to server </source>
103 <translation type="unfinished">無法連線到伺服器 </translation> 103 <translation type="unfinished">無法連線到伺服器 </translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source> 106 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>%1 seconds</source> 110 <source>%1 seconds</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message>
114 <source>Retrieving time from network...</source>
115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message>
113</context> 117</context>
114<context> 118<context>
115 <name>NTPTabWidget</name> 119 <name>NTPTabWidget</name>
116 <message> 120 <message>
117 <source>Start time</source> 121 <source>Start time</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 123 </message>
120 <message> 124 <message>
121 <source>n/a</source> 125 <source>n/a</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 127 </message>
124 <message> 128 <message>
125 <source>Time shift</source> 129 <source>Time shift</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 131 </message>
128 <message> 132 <message>
129 <source>New time</source> 133 <source>New time</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 135 </message>
132 <message> 136 <message>
133 <source>Get time from the network</source> 137 <source>Get time from the network</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 139 </message>
136</context> 140</context>