-rw-r--r-- | i18n/zh_TW/addressbook.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/zh_TW/libqpe.ts | 86 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/zh_TW/qpe.ts | 19 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/zh_TW/security.ts | 26 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/zh_TW/zsafe.ts | 272 |
5 files changed, 244 insertions, 163 deletions
diff --git a/i18n/zh_TW/addressbook.ts b/i18n/zh_TW/addressbook.ts index 507554e..497b27c 100644 --- a/i18n/zh_TW/addressbook.ts +++ b/i18n/zh_TW/addressbook.ts @@ -1,1506 +1,1510 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>AbTable</name> <message> <source>Full Name</source> <translation>全名</translation> </message> <message> <source>Contact</source> <translation>聯絡人</translation> </message> <message> <source>Pick</source> <translation>選取</translation> </message> </context> <context> <name>AddressbookWindow</name> <message> <source>Contacts</source> <translation>聯絡人</translation> </message> <message> <source>Contact</source> <translation>聯絡人</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>新增</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>編輯</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>刪除</translation> </message> <message> <source>Find</source> <translation>搜尋</translation> </message> <message> <source>Write Mail To</source> <translation>寫電郵給</translation> </message> <message> <source>Beam Entry</source> <translation>傳送項目</translation> </message> <message> <source>My Personal Details</source> <translation>個人資料</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Can not edit data, currently syncing</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Edit My Personal Details</source> <translation>編輯個人資料</translation> </message> <message> <source>Edit Address</source> <translation>編輯地址</translation> </message> <message> <source>Contacts - My Personal Details</source> <translation>聯絡人 - 個人資料"</translation> </message> <message> <source>Out of space</source> <translation>儲存空間不足</translation> </message> <message> <source>Unable to save information. Free up some space and try again. Quit anyway?</source> <translation>無法儲存資料 請先釋放些儲存空間後再試一次 退出? </translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>全部</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation>未歸檔</translation> </message> <message> <source>Import vCard</source> <translation>輸入 cVard</translation> </message> <message> <source>Close Find</source> <translation>關閉搜尋</translation> </message> <message> <source>Save all Data</source> <translation>儲存所有資料</translation> </message> <message> <source>Config</source> <translation>設定</translation> </message> <message> <source>Not Found</source> <translation>未找到</translation> </message> <message> <source>List</source> <translation>列出</translation> </message> <message> <source>Cards</source> <translation>名片</translation> </message> <message> <source>Card</source> <translation>名片</translation> </message> <message> <source>Start Search</source> <translation>開始搜尋</translation> </message> <message> <source>Right file type ?</source> <translation>是正確檔案類型嘛?</translation> </message> <message> <source>&Yes</source> <translation>&是</translation> </message> <message> <source>&No</source> <translation>&否</translation> </message> <message> <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> <translation>無法找到此型態的聯絡人</translation> </message> <message> <source>The selected file does not end with ".vcf". Do you really want to open it?</source> <translation>選擇的檔案不是以".vcf"結束.確定要開啟?</translation> </message> <message> <source>Add Contact?</source> <translation>新增聯絡人?</translation> </message> <message> <source>Do you really want add contact for %1?</source> <translation>確定要在%1加入聯絡人?</translation> </message> <message> <source>&All Yes</source> <translation>&全部都是</translation> </message> <message> <source>Export vCard</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>You have to select a contact !</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>You have to set a filename !</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>ConfigDlg_Base</name> <message> <source>Query Style</source> <translation>查詢樣式</translation> </message> <message> <source>Use Regular Expressions</source> <translation>使用一般的表達方式</translation> </message> <message> <source>Use Wildcards (*,?)</source> <translation>使用萬用字元(*,?)</translation> </message> <message> <source>Case Sensitive</source> <translation>大小寫不同</translation> </message> <message> <source>Mail</source> <translation>郵件</translation> </message> <message> <source>Prefer QT-Mail </source> <translation>採用QT-Mail</translation> </message> <message> <source>Prefer Opie-Mail</source> <translation>採用Opie-Mail</translation> </message> <message> <source>Notice: QT-Mail is just provided in the SHARP default ROM. Opie-Mail is provided free !</source> <translation>注意: QT-Maily僅在Sharp的預設ROM中提供.Opie-Mail可免費安裝 </translation> </message> <message> <source>Misc</source> <translation>其他</translation> </message> <message> <source>Search Settings</source> <translation>搜尋之設定</translation> </message> <message> <source>Font</source> <translation>字型</translation> </message> <message> <source>Small</source> <translation>小</translation> </message> <message> <source>Normal</source> <translation>一般</translation> </message> <message> <source>Large</source> <translation>大</translation> </message> <message> <source>Order</source> <translation>順序</translation> </message> <message> <source>Select Contact Order:</source> <translation>選擇聯絡人順序</translation> </message> <message> <source>Up</source> <translation>上移</translation> </message> <message> <source>Down</source> <translation>下移</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>增加</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>移除</translation> </message> <message> <source>Configuration</source> <translation>設定</translation> </message> <message> <source>Click on tab to select one</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Settings for the search query style</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Search widget just expects simple wildcards</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Font size for list- and card view</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tool-/Menubar</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Fixed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Moveable</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Fontsettings for list and card view</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Use Sharp's mail application if available</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Use OPIE mail if installed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Move selected attribute one line up</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Move selected attribute one line down</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>List of all available attributes</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Remove the selected attribute from the upper list</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Order (up -> down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>ContactEditor</name> <message> <source>First Name</source> <translation>名</translation> </message> <message> <source>Middle Name</source> <translation>中名</translation> </message> <message> <source>Last Name</source> <translation>姓</translation> </message> <message> <source>Suffix</source> <translation>Suffix</translation> </message> <message> <source>File As</source> <translation>歸檔為</translation> </message> <message> <source>Gender</source> <translation>性別</translation> </message> <message> <source>Job Title</source> <translation>職稱</translation> </message> <message> <source>City</source> <translation>城市</translation> </message> <message> <source>State</source> <translation>州</translation> </message> <message> <source>Country</source> <translation>國家</translation> </message> <message> <source>Full Name...</source> <translation>全名...</translation> </message> <message> <source>Organization</source> <translation>組織</translation> </message> <message> <source>Category</source> <translation>類別</translation> </message> <message> <source>Notes...</source> <translation>註解...</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation>一般</translation> </message> <message> <source>Business</source> <translation>商務</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>住家</translation> </message> <message> <source>Address</source> <translation>住址</translation> </message> <message> <source>Zip Code</source> <translation>郵遞區號</translation> </message> <message> <source>United States</source> <translation>美國</translation> </message> <message> <source>United Kingdom</source> <translation>英國</translation> </message> <message> <source>Japan</source> <translation>日本</translation> </message> <message> <source>France</source> <translation>法國</translation> </message> <message> <source>Germany</source> <translation>德國</translation> </message> <message> <source>Norway</source> <translation>挪威</translation> </message> <message> <source>Canada</source> <translation>加拿大</translation> </message> <message> <source>Male</source> <translation>男性</translation> </message> <message> <source>Female</source> <translation>女性</translation> </message> <message> <source>Details</source> <translation>細項</translation> </message> <message> <source>Enter Note</source> <translation>輸入註解</translation> </message> <message> <source>Edit Name</source> <translation>編輯姓名</translation> </message> <message> <source>Contacts</source> <translation>聯絡人</translation> </message> <message> <source>Albania</source> <translation>阿爾巴尼亞</translation> </message> <message> <source>Algeria</source> <translation>阿爾及利亞</translation> </message> <message> <source>American Samoa</source> <translation>美屬薩摩亞</translation> </message> <message> <source>Andorra</source> <translation>安道爾共和國</translation> </message> <message> <source>Angola</source> <translation>安哥拉</translation> </message> <message> <source>Anguilla</source> <translation>安圭拉島</translation> </message> <message> <source>Argentina</source> <translation>阿根廷</translation> </message> <message> <source>Aruba</source> <translation>Aruba</translation> </message> <message> <source>Australia</source> <translation>澳洲</translation> </message> <message> <source>Austria</source> <translation>奧地利</translation> </message> <message> <source>Azerbaijan</source> <translation>亞塞拜然</translation> </message> <message> <source>Bahamas</source> <translation>巴哈馬</translation> </message> <message> <source>Bahrain</source> <translation>巴林</translation> </message> <message> <source>Bangladesh</source> <translation>孟加拉共和國</translation> </message> <message> <source>Barbados</source> <translation>巴貝多</translation> </message> <message> <source>Belarus</source> <translation>比利時人</translation> </message> <message> <source>Belgium</source> <translation>比利時</translation> </message> <message> <source>Belize</source> <translation>貝里斯</translation> </message> <message> <source>Benin</source> <translation>貝南</translation> </message> <message> <source>Bermuda</source> <translation>百慕達(群島)</translation> </message> <message> <source>Bhutan</source> <translation>不丹</translation> </message> <message> <source>Botswana</source> <translation>波紮那</translation> </message> <message> <source>Bouvet Island</source> <translation>Bouvet Island</translation> </message> <message> <source>Brazil</source> <translation>巴西</translation> </message> <message> <source>Brunei Darussalam</source> <translation>文萊></translation> </message> <message> <source>Bulgaria</source> <translation>保加利亞</translation> </message> <message> <source>Burkina Faso</source> <translation>布基那法索國</translation> </message> <message> <source>Burundi</source> <translation>蒲隆地</translation> </message> <message> <source>Cambodia</source> <translation>柬埔寨</translation> </message> <message> <source>Cape Verde</source> <translation>開普</translation> </message> <message> <source>Cayman Islands</source> <translation>卡宴</translation> </message> <message> <source>Chad</source> <translation>查德</translation> </message> <message> <source>Chile</source> <translation>智利</translation> </message> <message> <source>China</source> <translation>中國大陸</translation> </message> <message> <source>Christmas Island</source> <translation>Chrismas Island</translation> </message> <message> <source>Colombia</source> <translation>歌倫比亞</translation> </message> <message> <source>Comoros</source> <translation>科摩洛</translation> </message> <message> <source>Congo</source> <translation>剛果</translation> </message> <message> <source>Cook Island</source> <translation>Cook Island</translation> </message> <message> <source>Costa Rica</source> <translation>哥斯大黎加</translation> </message> <message> <source>Cote d'Ivoire</source> <translation>科都努</translation> </message> <message> <source>Croatia</source> <translation>克羅埃西亞共和國</translation> </message> <message> <source>Cuba</source> <translation>古巴</translation> </message> <message> <source>Cyprus</source> <translation>塞普勒斯</translation> </message> <message> <source>Czech Republic</source> <translation>捷克</translation> </message> <message> <source>Denmark</source> <translation>丹麥</translation> </message> <message> <source>Djibouti</source> <translation>吉布地</translation> </message> <message> <source>Dominica</source> <translation>多米尼克</translation> </message> <message> <source>Dominican Republic</source> <translation>多明尼加共和國</translation> </message> <message> <source>East Timor</source> <translation>East Timor</translation> </message> <message> <source>Ecuador</source> <translation>厄瓜多爾</translation> </message> <message> <source>Egypt</source> <translation>埃及</translation> </message> <message> <source>El Salvador</source> <translation>薩爾瓦多</translation> </message> <message> <source>Equatorial Guinea</source> <translation>赤道幾內亞</translation> </message> <message> <source>Eritrea</source> <translation>厄立特里亞</translation> </message> <message> <source>Estonia</source> <translation>愛沙尼亞</translation> </message> <message> <source>Ethiopia</source> <translation>衣索比亞</translation> </message> <message> <source>Falkland Islands</source> <translation>(英屬)福克蘭群島</translation> </message> <message> <source>Faroe Islands</source> <translation>法羅群島</translation> </message> <message> <source>Fiji</source> <translation>斐濟</translation> </message> <message> <source>Finland</source> <translation>芬蘭</translation> </message> <message> <source>French Guiana</source> <translation>法屬圭亞那</translation> </message> <message> <source>French Polynesia</source> <translation>玻里尼西亞</translation> </message> <message> <source>Gabon</source> <translation>加彭</translation> </message> <message> <source>Gambia</source> <translation>甘比亞</translation> </message> <message> <source>Georgia</source> <translation>喬治亞</translation> </message> <message> <source>Gibraltar</source> <translation>直布羅陀</translation> </message> <message> <source>Greece</source> <translation>希臘</translation> </message> <message> <source>Greenland</source> <translation>格林蘭島</translation> </message> <message> <source>Grenada</source> <translation>格瑞納達</translation> </message> <message> <source>Guam</source> <translation>關島</translation> </message> <message> <source>Guatemala</source> <translation>瓜地馬拉</translation> </message> <message> <source>Guinea</source> <translation>幾內亞</translation> </message> <message> <source>Guyana</source> <translation>蓋亞那</translation> </message> <message> <source>Haiti</source> <translation>海地</translation> </message> <message> <source>Holy See</source> <translation>羅馬教廷</translation> </message> <message> <source>Honduras</source> <translation>宏都拉斯</translation> </message> <message> <source>Hong Kong</source> <translation>香港</translation> </message> <message> <source>Hungary</source> <translation>匈牙利</translation> </message> <message> <source>Iceland</source> <translation>冰島</translation> </message> <message> <source>India</source> <translation>印度</translation> </message> <message> <source>Indonesia</source> <translation>印尼</translation> </message> <message> <source>Ireland</source> <translation>愛爾蘭</translation> </message> <message> <source>Israel</source> <translation>以色列</translation> </message> <message> <source>Italy</source> <translation>義大利</translation> </message> <message> <source>Jordan</source> <translation>約旦</translation> </message> <message> <source>Kazakhstan</source> <translation>哈薩克</translation> </message> <message> <source>Kenya</source> <translation>肯亞</translation> </message> <message> <source>Korea</source> <translation>韓國</translation> </message> <message> <source>Laos</source> <translation>寮國</translation> </message> <message> <source>Latvia</source> <translation>拉脫維亞</translation> </message> <message> <source>Lebanon</source> <translation>黎巴嫩</translation> </message> <message> <source>Lesotho</source> <translation>賴索托</translation> </message> <message> <source>Liberia</source> <translation> 賴比瑞亞</translation> </message> <message> <source>Liechtenstein</source> <translation>列支敦斯登</translation> </message> <message> <source>Lithuania</source> <translation>立陶宛</translation> </message> <message> <source>Luxembourg</source> <translation>盧森堡</translation> </message> <message> <source>Macau</source> <translation>澳門</translation> </message> <message> <source>Macedonia</source> <translation>馬其頓</translation> </message> <message> <source>Madagascar</source> <translation>馬達加斯加</translation> </message> <message> <source>Malawi</source> <translation>馬拉威</translation> </message> <message> <source>Malaysia</source> <translation>馬來西亞</translation> </message> <message> <source>Maldives</source> <translation>馬爾地夫</translation> </message> <message> <source>Mali</source> <translation>馬利</translation> </message> <message> <source>Malta</source> <translation>馬爾他</translation> </message> <message> <source>Martinique</source> <translation>馬丁尼克</translation> </message> <message> <source>Mauritania</source> <translation>茅利塔尼亞</translation> </message> <message> <source>Mauritius</source> <translation>模里西斯</translation> </message> <message> <source>Mayotte</source> <translation>馬優特</translation> </message> <message> <source>Mexico</source> <translation>墨西哥</translation> </message> <message> <source>Micronesia</source> <translation>密克羅西尼亞</translation> </message> <message> <source>Moldova</source> <translation>摩爾達維亞</translation> </message> <message> <source>Monaco</source> <translation>摩納哥</translation> </message> <message> <source>Mongolia</source> <translation>蒙古</translation> </message> <message> <source>Montserrat</source> <translation>蒙特色拉特</translation> </message> <message> <source>Morocco</source> <translation>摩洛哥</translation> </message> <message> <source>Mozambique</source> <translation>莫三比克</translation> </message> <message> <source>Myanmar</source> <translation>緬甸</translation> </message> <message> <source>Namibia</source> <translation>那米比亞</translation> </message> <message> <source>Nauru</source> <translation>諾魯</translation> </message> <message> <source>Nepal</source> <translation>尼泊爾</translation> </message> <message> <source>Netherlands</source> <translation>荷蘭</translation> </message> <message> <source>New Caledonia</source> <translation>新加勒多尼亞</translation> </message> <message> <source>New Zealand</source> <translation>紐西蘭</translation> </message> <message> <source>Nicaragua</source> <translation>尼加拉瓜</translation> </message> <message> <source>Niger</source> <translation>尼日</translation> </message> <message> <source>Nigeria</source> <translation>奈及利亞</translation> </message> <message> <source>Niue</source> <translation>Niue</translation> </message> <message> <source>Oman</source> <translation>阿曼</translation> </message> <message> <source>Pakistan</source> <translation>巴基斯坦</translation> </message> <message> <source>Palau</source> <translation>Palau</translation> </message> <message> <source>Panama</source> <translation>巴拿馬</translation> </message> <message> <source>Papua New Guinea</source> <translation>巴布亞島新幾內亞島</translation> </message> <message> <source>Paraguay</source> <translation>巴拉圭</translation> </message> <message> <source>Peru</source> <translation>祕魯</translation> </message> <message> <source>Philippines</source> <translation>菲律賓</translation> </message> <message> <source>Poland</source> <translation>波蘭</translation> </message> <message> <source>Portugal</source> <translation>葡萄牙</translation> </message> <message> <source>Puerto Rico</source> <translation>波多黎各</translation> </message> <message> <source>Qatar</source> <translation>卡達</translation> </message> <message> <source>Reunion</source> <translation>留尼旺島</translation> </message> <message> <source>Romania</source> <translation>羅馬尼亞</translation> </message> <message> <source>Russia</source> <translation>俄羅斯</translation> </message> <message> <source>Rwanda</source> <translation>盧安達</translation> </message> <message> <source>Saint Lucia</source> <translation>聖路西亞</translation> </message> <message> <source>Samoa</source> <translation>薩摩亞</translation> </message> <message> <source>San Marino</source> <translation>聖馬利諾</translation> </message> <message> <source>Saudi Arabia</source> <translation>沙烏地阿拉伯</translation> </message> <message> <source>Senegal</source> <translation>塞內加爾</translation> </message> <message> <source>Seychelles</source> <translation>塞席爾群島</translation> </message> <message> <source>Sierra Leone</source> <translation>獅子山</translation> </message> <message> <source>Singapore</source> <translation>新加坡</translation> </message> <message> <source>Slovakia</source> <translation>斯洛伐克</translation> </message> <message> <source>Slovenia</source> <translation>斯洛維尼亞共和國</translation> </message> <message> <source>Solomon Islands</source> <translation>所羅門群島</translation> </message> <message> <source>Somalia</source> <translation>索馬利亞</translation> </message> <message> <source>South Africa</source> <translation>南非</translation> </message> <message> <source>Spain</source> <translation>西班牙</translation> </message> <message> <source>Sri Lanka</source> <translation>斯里蘭卡</translation> </message> <message> <source>St. Helena</source> <translation>聖海倫娜</translation> </message> <message> <source>Sudan</source> <translation>蘇丹</translation> </message> <message> <source>Suriname</source> <translation>蘇利南莫河</translation> </message> <message> <source>Swaziland</source> <translation>史瓦濟蘭</translation> </message> <message> <source>Sweden</source> <translation>瑞典</translation> </message> <message> <source>Switzerland</source> <translation>瑞士</translation> </message> <message> <source>Taiwan</source> <translation>臺灣</translation> </message> <message> <source>Tajikistan</source> <translation>塔吉克</translation> </message> <message> <source>Tanzania</source> <translation>坦尚尼亞</translation> </message> <message> <source>Thailand</source> <translation>泰國</translation> </message> <message> <source>Togo</source> <translation>多哥</translation> </message> <message> <source>Tokelau</source> <translation>Tokelau</translation> </message> <message> <source>Tonga</source> <translation>東加</translation> </message> <message> <source>Tunisia</source> <translation>突尼西亞</translation> </message> <message> <source>Turkey</source> <translation>土耳其</translation> </message> <message> <source>Turkmenistan</source> <translation>土庫曼</translation> </message> <message> <source>Tuvalu</source> <translation>吐瓦魯</translation> </message> <message> <source>Uganda</source> <translation>烏干達</translation> </message> <message> <source>Ukraine</source> <translation>烏克蘭</translation> </message> <message> <source>Uruguay</source> <translation>烏拉圭</translation> </message> <message> <source>Uzbekistan</source> <translation>烏茲別克斯坦</translation> </message> <message> <source>Vanuatu</source> <translation>萬那杜</translation> </message> <message> <source>Venezuela</source> <translation>委內瑞拉</translation> </message> <message> <source>Virgin Islands</source> <translation>維京群島</translation> </message> <message> <source>Western Sahara</source> <translation>西撒阿拉</translation> </message> <message> <source>Yemen</source> <translation>葉門</translation> </message> <message> <source>Yugoslavia</source> <translation>南斯拉夫</translation> </message> <message> <source>Zambia</source> <translation>尚比亞</translation> </message> <message> <source>Zimbabwe</source> <translation>辛巴威</translation> </message> <message> <source>Birthday</source> <translation>生日</translation> </message> <message> <source>Anniversary</source> <translation>週年紀念日</translation> </message> <message> <source>Kuwait</source> <translation>科威特</translation> </message> <message> <source>Unknown</source> <translation>未知</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>刪除</translation> </message> <message> <source>Press to enter last- middle and firstname</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance "de la Guerra"), please write <lastname>,<firstnames> like this: "de la Guerra, Carlos Pedro"</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The jobtitle..</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Something like "jr."..</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The working place of the contact</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Press to select attribute to change</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Afghanistan</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Antarctica</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Armenia</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Bolivia</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Cameroon</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Ghana</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Guadeloupe</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Guinea-Bissau</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Jamaica</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Kiribati</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Kyrgyzstan</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Palestinian Sovereign Areas</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Pitcairn Islands</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Vietnam</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Business Phone</source> <translation type="obsolete">公司電話號碼</translation> </message> <message> <source>Business Fax</source> <translation type="obsolete">公司傳真號碼</translation> </message> <message> <source>Business Mobile</source> <translation type="obsolete">公司手機號碼</translation> </message> <message> <source>Default Email</source> <translation type="obsolete">預設電郵地址</translation> </message> <message> <source>Emails</source> <translation type="obsolete">電子郵件</translation> </message> <message> <source>Home Phone</source> <translation type="obsolete">住家電話號碼</translation> </message> <message> <source>Home Fax</source> <translation type="obsolete">住家傳真號碼</translation> </message> <message> <source>Home Mobile</source> <translation type="obsolete">私人手機號碼</translation> </message> <message> <source>Office</source> <translation type="obsolete">公司</translation> </message> <message> <source>Profession</source> <translation type="obsolete">職業</translation> </message> <message> <source>Assistant</source> <translation type="obsolete">助理</translation> </message> <message> <source>Manager</source> <translation type="obsolete">經理</translation> </message> <message> <source>Spouse</source> <translation type="obsolete">配偶</translation> </message> <message> <source>Gender</source> <translation type="obsolete">性別</translation> </message> <message> <source>Birthday</source> <translation type="obsolete">生日</translation> </message> <message> <source>Anniversary</source> <translation type="obsolete">週年紀念日</translation> </message> <message> <source>Nickname</source> <translation type="obsolete">綽號</translation> </message> <message> <source>Children</source> <translation type="obsolete">子女</translation> </message> <message> <source>Name Title</source> <translation type="obsolete">名稱</translation> </message> <message> <source>First Name</source> <translation type="obsolete">名</translation> </message> <message> <source>Middle Name</source> <translation type="obsolete">中名</translation> </message> <message> <source>Last Name</source> <translation type="obsolete">姓</translation> </message> <message> <source>Suffix</source> <translation type="obsolete">Suffix</translation> </message> <message> <source>File As</source> <translation type="obsolete">歸檔為</translation> </message> <message> <source>Job Title</source> <translation type="obsolete">職稱</translation> </message> <message> <source>Department</source> <translation type="obsolete">部門</translation> </message> <message> <source>Company</source> <translation type="obsolete">公司</translation> </message> <message> <source>Business Street</source> <translation type="obsolete">公司所在街道名稱</translation> </message> <message> <source>Business City</source> <translation type="obsolete">公司所在城市名稱</translation> </message> <message> <source>Business State</source> <translation type="obsolete">公司所在州名</translation> </message> <message> <source>Business Zip</source> <translation type="obsolete">公司郵遞區號</translation> </message> <message> <source>Business Country</source> <translation type="obsolete">公司所在國家名稱</translation> </message> <message> <source>Business Pager</source> <translation type="obsolete">公司呼叫器號碼</translation> </message> <message> <source>Business WebPage</source> <translation type="obsolete">公司網頁</translation> </message> <message> <source>Home Street</source> <translation type="obsolete">住家所在街道名稱</translation> </message> <message> <source>Home City</source> <translation type="obsolete">住家所在城市名稱</translation> </message> <message> <source>Home State</source> <translation type="obsolete">住家所在州名</translation> </message> <message> <source>Home Zip</source> <translation type="obsolete">住家郵遞區號</translation> </message> <message> <source>Home Country</source> <translation type="obsolete">住家所在國家名稱</translation> </message> <message> <source>Home Web Page</source> <translation type="obsolete">個人網頁</translation> </message> <message> <source>Notes</source> <translation type="obsolete">備註</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/zh_TW/libqpe.ts b/i18n/zh_TW/libqpe.ts index 482b3ec..54a53e0 100644 --- a/i18n/zh_TW/libqpe.ts +++ b/i18n/zh_TW/libqpe.ts @@ -1,960 +1,1030 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Categories</name> <message> <source>All</source> <translation>全部</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation>未歸檔</translation> </message> <message> <source> (multi.)</source> <translation> (多個.)</translation> </message> <message> <source>Business</source> <translation>商務</translation> </message> <message> <source>Personal</source> <translation>個人</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryCombo</name> <message> <source> (Multi.)</source> <translation> (多個.)</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryEdit</name> <message> <source>All</source> <translation>全部</translation> </message> <message> <source>New Category</source> <translation>新增類別</translation> </message> <message> <source>New Category </source> <translation>新類別</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryEditBase</name> <message> <source>Category Edit</source> <translation>類別編輯</translation> </message> <message> <source>Categories</source> <translation>類別</translation> </message> <message> <source>Application</source> <translation>應用程式</translation> </message> <message> <source>Categories Go Here</source> <translation>類別到這裡</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>新增</translation> </message> <message> <source>Global</source> <translation>全域</translation> </message> <message> <source>Check the categories this document belongs to.</source> <translation>核取這個文件所屬的類別.</translation> </message> <message> <source>Enter a new category here. Press <b>Add</b> to add it to the list.</source> <translation>在這裡輸入新的類別. 按 <b>新增</b> 來把它加到清單中.</translation> </message> <message> <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source> <translation>在左邊輸入新類別並按下以便將它加入清單.</translation> </message> <message> <source>Press to delete the highlighted category.</source> <translation>按下以刪除反白的類別.</translation> </message> <message> <source>Check to make this property available to all applications.</source> <translation>核取以便讓所有的應用程式可以使用這個內容.</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryMenu</name> <message> <source>All</source> <translation>全部</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation>未歸檔</translation> </message> </context> <context> <name>CategorySelect</name> <message> <source>Error</source> <translation>錯誤</translation> </message> <message> <source>Sorry, another application is editing categories.</source> <translation>對不起, 另一個應用程式正在 編輯類別.</translation> </message> <message> <source>Edit Categories</source> <translation>編輯類別</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>全部</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookMonthHeader</name> <message> <source>Show January in the selected year</source> <translation>顯示所選年份中的一月</translation> </message> <message> <source>Show the previous month</source> <translation>顯示上個月</translation> </message> <message> <source>Show the next month</source> <translation>顯示下個月</translation> </message> <message> <source>Show December in the selected year</source> <translation>顯示所選年份中的十二月</translation> </message> </context> <context> <name>FileSelector</name> <message> <source>Close the File Selector</source> <translation>關閉檔案選擇器</translation> </message> <message> <source>Show documents of this type</source> <translation>顯示這個類型的文件</translation> </message> <message> <source>Document View</source> <translation>文件檢視</translation> </message> <message> <source>Show documents in this category</source> <translation>顯示這個類別中的文件</translation> </message> <message> <source>Click to select a document from the list</source> <translation>按一下以便自清單中選擇文件</translation> </message> <message> <source>, or select <b>New Document</b> to create a new document.</source> <translation>, 或選 <b>新增文件</b> 來建立一個新文件.</translation> </message> <message> <source><br><br>Click and hold for document properties.</source> <translation><br><br>按住並停留以獲知文件內容.</translation> </message> </context> <context> <name>FileSelectorView</name> <message> <source>Name</source> <translation>名稱</translation> </message> </context> <context> <name>FindDialog</name> <message> <source>Find</source> <translation>尋找</translation> </message> </context> <context> <name>FindWidget</name> <message> <source>String Not Found.</source> <translation>找不到字串.</translation> </message> <message> <source>End reached, starting at beginning</source> - <translation>到達結尾, 從開頭處找起</translation> + <translation type="obsolete">到達結尾, 從開頭處找起</translation> + </message> + <message> + <source>End reached, starting at %1</source> + <comment>Date using TimeString::shortDate</comment> + <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>FindWidgetBase</name> <message> <source>Find</source> <translation>尋找</translation> </message> <message> <source>Find what:</source> <translation>尋找什麼:</translation> </message> <message> <source>Category:</source> <translation>類別:</translation> </message> <message> <source>Start Search at:</source> <translation>開始搜尋於:</translation> </message> <message> <source>Dec 02 01</source> <translation>Dec 02 01</translation> </message> <message> <source>Case Sensitive</source> <translation>區分大小寫</translation> </message> <message> <source>Search Backwards</source> <translation>向後搜尋</translation> </message> </context> <context> <name>LnkProperties</name> <message> <source>Document View</source> <translation>文件檢視</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>刪除</translation> </message> <message> <source>File deletion failed.</source> <translation>檔案偵測失敗.</translation> </message> <message> <source>Copy of </source> <translation>複製於 </translation> </message> <message> <source>Duplicate</source> <translation>重製</translation> </message> <message> <source>File copy failed.</source> <translation>檔案複製失敗.</translation> </message> <message> <source>Details</source> <translation>詳細資料</translation> </message> <message> <source>Moving Document failed.</source> <translation>移動文件失敗.</translation> </message> <message> <source>Hard Disk</source> <translation>硬碟</translation> </message> <message> <source>Properties</source> <translation>內容</translation> </message> </context> <context> <name>LnkPropertiesBase</name> <message> <source>Details</source> <translation>詳細資料</translation> </message> <message> <source>Comment:</source> <translation>註解:</translation> </message> <message> <source>Type:</source> <translation>類型:</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>名稱:</translation> </message> <message> <source>Location:</source> <translation>位置</translation> </message> <message> <source>Fast load (consumes memory)</source> <translation>快速載入 (消耗記憶體)</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>刪除</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>複製</translation> </message> <message> <source>Beam</source> <translation>紅外線</translation> </message> <message> <source>The media the document resides on.</source> <translation>存放此文件的媒體.</translation> </message> <message> <source>The name of this document.</source> <translation>這個文件的名稱.</translation> </message> <message> <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> <translation>預先載入此應用程式以便能馬上使用它.</translation> </message> <message> <source>Delete this document.</source> <translation>刪除這個文件.</translation> </message> <message> <source>Make a copy of this document.</source> <translation>製作這個文件的副本.</translation> </message> <message> <source>Beam this document to another device.</source> <translation>將這個文件傳輸到另一個裝置.</translation> </message> <message> <source>Use custom rotation</source> <translation>使用自訂旋轉</translation> </message> + <message> + <source>Arguments:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>OwnerDlg</name> <message> <source>Owner Information</source> <translation>擁有者資訊</translation> </message> </context> <context> <name>PasswordBase</name> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <source>3</source> <translation>3</translation> </message> <message> <source>4</source> <translation>4</translation> </message> <message> <source>5</source> <translation>5</translation> </message> <message> <source>6</source> <translation>6</translation> </message> <message> <source>7</source> <translation>7</translation> </message> <message> <source>8</source> <translation>8</translation> </message> <message> <source>9</source> <translation>9</translation> </message> <message> <source>0</source> <translation>0</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>確定</translation> </message> <message> <source>Enter passcode</source> <translation>輸入通行碼</translation> </message> </context> <context> <name>QMessageBox</name> <message> <source>Yes</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>No</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Out of Space</source> <translation>空間不足</translation> </message> <message> <source>There was a problem creating Configuration Information for this program. Please free up some space and try again.</source> <translation>在為這個程式建立 組態資訊 時發生問題. 請釋放一些空間並 再試一次.</translation> </message> <message> <source>Unable to create start up files Please free up some space before entering data</source> <translation>無法建立啟動檔案 在開始輸入資料之前 請先釋放一些空間</translation> </message> <message> <source>Unable to schedule alarm. Free some memory and try again.</source> <translation>無法排程警示. 請釋放一些記憶體並再試一次.</translation> </message> <message> <source>D</source> - <translation>D</translation> + <translation type="obsolete">D</translation> </message> <message> <source>M</source> - <translation>M</translation> + <translation type="obsolete">M</translation> </message> <message> <source>Y</source> <translation>Y</translation> </message> <message> <source>day</source> <translation>日</translation> </message> <message> <source>month</source> <translation>月</translation> </message> <message> <source>year</source> <translation>年</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>PM</translation> </message> <message> <source>AM</source> <translation>AM</translation> </message> <message> <source>Mon</source> <translation>一</translation> </message> <message> <source>Tue</source> <translation>二</translation> </message> <message> <source>Wed</source> <translation>三</translation> </message> <message> <source>Thu</source> <translation>四</translation> </message> <message> <source>Fri</source> <translation>五</translation> </message> <message> <source>Sat</source> <translation>六</translation> </message> <message> <source>Sun</source> <translation>日</translation> </message> <message> <source>Are you sure you want to delete %1?</source> <translation type="obsolete">您確定要刪除 %1?</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>全部</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation>未歸檔</translation> </message> <message> <source><b>Work Address:</b></source> <translation><b>工作地址:</b></translation> </message> <message> <source><b>Home Address:</b></source> <translation><b>住家地阯:</b></translation> </message> <message> <source>Email Addresses: </source> <translation>電子郵件位址: </translation> </message> <message> <source>Home Phone: </source> <translation>住家電話: </translation> </message> <message> <source>Home Fax: </source> <translation>住家傳真: </translation> </message> <message> <source>Home Mobile: </source> <translation>住家行動電話: </translation> </message> <message> <source>Home Web Page: </source> <translation>個人網頁: </translation> </message> <message> <source>Business Web Page: </source> <translation>商務網頁: </translation> </message> <message> <source>Office: </source> <translation>辦公室: </translation> </message> <message> <source>Business Phone: </source> <translation>商務電話: </translation> </message> <message> <source>Business Fax: </source> <translation>商務傳真: </translation> </message> <message> <source>Business Mobile: </source> <translation>商務行動電話: </translation> </message> <message> <source>Business Pager: </source> <translation>商務呼叫器: </translation> </message> <message> <source>Profession: </source> <translation>職業: </translation> </message> <message> <source>Assistant: </source> <translation>助理:</translation> </message> <message> <source>Manager: </source> <translation>經理: </translation> </message> <message> <source>Male</source> <translation>男性</translation> </message> <message> <source>Female</source> <translation>女性</translation> </message> <message> <source>Gender: </source> <translation>性別: </translation> </message> <message> <source>Spouse: </source> <translation>配偶: </translation> </message> <message> <source>Birthday: </source> <translation>生日: </translation> </message> <message> <source>Anniversary: </source> <translation>周年紀念日: </translation> </message> <message> <source>Nickname: </source> <translation>暱稱: </translation> </message> <message> <source>Name Title</source> <translation>名稱 頭銜</translation> </message> <message> <source>First Name</source> <translation>名</translation> </message> <message> <source>Middle Name</source> <translation>中名</translation> </message> <message> <source>Last Name</source> <translation>姓</translation> </message> <message> <source>Suffix</source> <translation>稱呼</translation> </message> <message> <source>File As</source> <translation>歸檔為</translation> </message> <message> <source>Job Title</source> <translation>職稱</translation> </message> <message> <source>Department</source> <translation>部門</translation> </message> <message> <source>Company</source> <translation>公司</translation> </message> <message> <source>Business Phone</source> <translation>商務電話</translation> </message> <message> <source>Business Fax</source> <translation>商務傳真</translation> </message> <message> <source>Business Mobile</source> <translation>商務行動電話</translation> </message> <message> <source>Default Email</source> <translation>預設電子郵件</translation> </message> <message> <source>Emails</source> <translation>電子郵件</translation> </message> <message> <source>Home Phone</source> <translation>住家電話</translation> </message> <message> <source>Home Fax</source> <translation>住家傳真</translation> </message> <message> <source>Home Mobile</source> <translation>住家行動電話</translation> </message> <message> <source>Business Street</source> <translation>辦公處 街道</translation> </message> <message> <source>Business City</source> <translation>辦公處 城市</translation> </message> <message> <source>Business State</source> <translation>辦公處 州</translation> </message> <message> <source>Business Zip</source> <translation>辦公處 郵遞區號</translation> </message> <message> <source>Business Country</source> <translation>辦公處 國家</translation> </message> <message> <source>Business Pager</source> <translation>商務呼叫器</translation> </message> <message> <source>Business WebPage</source> <translation>商務網址</translation> </message> <message> <source>Office</source> <translation>辦公室</translation> </message> <message> <source>Profession</source> <translation>職業</translation> </message> <message> <source>Assistant</source> <translation>助理</translation> </message> <message> <source>Manager</source> <translation>經理</translation> </message> <message> <source>Home Street</source> <translation>住家 街道</translation> </message> <message> <source>Home City</source> <translation>住家 城市</translation> </message> <message> <source>Home State</source> <translation>住家 州</translation> </message> <message> <source>Home Zip</source> <translation>住家 郵遞區號</translation> </message> <message> <source>Home Country</source> <translation>住家 國家</translation> </message> <message> <source>Home Web Page</source> <translation>個人網頁</translation> </message> <message> <source>Spouse</source> <translation>配偶</translation> </message> <message> <source>Gender</source> <translation>性別</translation> </message> <message> <source>Birthday</source> <translation>生日</translation> </message> <message> <source>Anniversary</source> <translation>周年紀念日</translation> </message> <message> <source>Nickname</source> <translation>暱稱</translation> </message> <message> <source>Children</source> <translation>子女</translation> </message> <message> <source>Notes</source> <translation>備註</translation> </message> <message> <source>Groups</source> <translation>群組</translation> </message> <message> <source>New Document</source> <translation>新增文件</translation> </message> <message> <source>Click to close this window, discarding changes.</source> - <translation type="unfinished">按這裡關閉這個視窗, 放棄所做的變更.</translation> + <translation type="obsolete">按這裡關閉這個視窗, 放棄所做的變更.</translation> </message> <message> <source>Click to close this window.</source> - <translation type="unfinished">按這裡關閉視窗.</translation> + <translation type="obsolete">按這裡關閉視窗.</translation> </message> <message> <source>Click to close this window and apply changes.</source> - <translation type="unfinished">按這裡關閉視窗並接受所有的變更.</translation> + <translation type="obsolete">按這裡關閉視窗並接受所有的變更.</translation> </message> <message> <source>Click to make this window moveable.</source> - <translation type="unfinished">按這裡讓這個視窗可以移動.</translation> + <translation type="obsolete">按這裡讓這個視窗可以移動.</translation> </message> <message> <source>Click to make this window use all available screen area.</source> - <translation type="unfinished">按這裡讓這個視窗使用所有可用的螢幕區域.</translation> + <translation type="obsolete">按這裡讓這個視窗使用所有可用的螢幕區域.</translation> </message> <message> <source><Qt>Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.<p>To use context-sensitive help:<p><ol><li>click and hold the help button.<li>when the title bar shows <b>What's this...</b>, click on any control.</ol></Qt></source> <translation type="unfinished"><QT>泛用說明無法用於這個應用程式, 不過還有內容感應式說明.<p>要使用內容感應式說明:<p><ol><li>按住並停留在說明按鈕上.<li>當標題列顯示 <b>這是什麼...</b> 時, 按一下任何控制元.</ol></Qt></translation> </message> <message> <source>What's this...</source> <translation type="unfinished">這是什麼...</translation> </message> <message> <source><qt>Are you sure you want to delete %1?</qt></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Jan</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Feb</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Mar</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Apr</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>May</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Jun</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Jul</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Aug</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Sep</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Oct</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Nov</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Dec</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation type="obsolete">錯誤</translation> </message> + <message> + <source>D</source> + <comment>Shortcut for Day</comment> + <translation type="unfinished">D</translation> + </message> + <message> + <source>M</source> + <comment>Shortcur for Month</comment> + <translation type="unfinished">M</translation> + </message> </context> <context> <name>QPEApplication</name> <message> <source>%1 document</source> <translation>%1 文件</translation> </message> </context> <context> + <name>QPEManager</name> + <message> + <source>Click to close this window, discarding changes.</source> + <translation type="unfinished">按這裡關閉這個視窗, 放棄所做的變更.</translation> + </message> + <message> + <source>Click to close this window.</source> + <translation type="unfinished">按這裡關閉視窗.</translation> + </message> + <message> + <source>Click to close this window and apply changes.</source> + <translation type="unfinished">按這裡關閉視窗並接受所有的變更.</translation> + </message> + <message> + <source>Click to make this window movable.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Click to make this window use all available screen area.</source> + <translation type="unfinished">按這裡讓這個視窗使用所有可用的螢幕區域.</translation> + </message> + <message> + <source>Restore</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Move</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Size</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Maximize</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Close</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> <name>StorageInfo</name> <message> <source>CF Card</source> <translation>CF 卡</translation> </message> <message> <source>Hard Disk</source> <translation>硬碟</translation> </message> <message> <source>SD Card</source> <translation>SD 卡</translation> </message> <message> <source>SCSI Hard Disk</source> <translation>SCSI 硬碟</translation> </message> <message> <source>Internal Storage</source> <translation>內部儲存空間</translation> </message> <message> <source>Internal Memory</source> <translation>內部記憶體</translation> </message> <message> <source>MMC Card</source> <translation>MMC 卡</translation> </message> </context> <context> <name>TZCombo</name> <message> <source>None</source> <translation>無</translation> </message> </context> <context> <name>TimeZoneSelector</name> <message> <source>citytime executable not found</source> <translation>找不到 城市時間 可執行檔</translation> </message> <message> <source>In order to choose the time zones, please install citytime.</source> <translation>為了選擇時區, 請安裝城市時間.</translation> </message> </context> <context> <name>TimerReceiverObject</name> <message> <source>Out of Space</source> <translation>空間不足</translation> </message> <message> <source>Unable to schedule alarm. Please free up space and try again</source> <translation>無法排程警示. 請釋放空間後再試一次</translation> </message> </context> <context> <name>TypeCombo</name> <message> <source>%1 files</source> <translation>%1 檔案</translation> </message> <message> <source>%1 %2</source> <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> <translation>%1 %2</translation> </message> <message> <source>All %1 files</source> <translation>全部 %1 個檔案</translation> </message> <message> <source>All files</source> <translation>所有檔案</translation> </message> </context> +<context> + <name>WindowDecoration</name> + <message> + <source>Default</source> + <comment>List box text for default window decoration</comment> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> </TS> diff --git a/i18n/zh_TW/qpe.ts b/i18n/zh_TW/qpe.ts index ca9e179..e70e916 100644 --- a/i18n/zh_TW/qpe.ts +++ b/i18n/zh_TW/qpe.ts @@ -1,509 +1,524 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>@default</name> <message> <source>Language</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Time and Date</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Personal Information</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>DocTab</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>AppLauncher</name> <message> <source>Application Problem</source> <translation type="unfinished">應用程式問題</translation> </message> <message> <source><p>%1 is not responding.</p></source> <translation type="unfinished"><p>%1 is not responding.</p></translation> </message> <message> <source><p>Would you like to force the application to exit?</p></source> <translation type="unfinished"><p>Would you like to force the application to exit?</p></translation> </message> <message> <source><qt><p>Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.</qt></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><qt><b>%1</b> was terminated due to signal code %2</qt></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Application terminated</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Application not found</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><qt>Could not locate application <b>%1</b></qt></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><qt>Could not find the application %1</qt></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>AppMonitor</name> <message> <source>Application Problem</source> <translation type="obsolete">應用程式問題</translation> </message> <message> <source><p>%1 is not responding.</p></source> <translation type="obsolete"><p>%1 is not responding.</p></translation> </message> <message> <source><p>Would you like to force the application to exit?</p></source> <translation type="obsolete"><p>Would you like to force the application to exit?</p></translation> </message> </context> <context> <name>Calibrate</name> <message> <source>Touch the crosshairs firmly and accurately to calibrate your screen.</source> - <translation type="obsolete">請按下十字架中心以校正觸控筆</translation> + <translation type="unfinished">請按下十字架中心以校正觸控筆</translation> </message> <message> <source>Welcome to Opie</source> - <translation type="obsolete">歡迎進入Opie</translation> + <translation type="unfinished">歡迎進入Opie</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryTabWidget</name> <message> <source>Documents</source> <translation type="obsolete">文件</translation> </message> <message> <source>Icon View</source> <translation type="obsolete">圖示瀏覽</translation> </message> <message> <source>List View</source> <translation type="obsolete">列表瀏覽</translation> </message> </context> <context> <name>DesktopApplication</name> <message> <source>Battery level is critical! Keep power off until power restored!</source> <translation type="obsolete">低電量警告! 請把電源關掉直到插上插座</translation> </message> <message> <source>Battery is running very low.</source> <translation type="obsolete">低電量</translation> </message> <message> <source>The Back-up battery is very low. Please charge the back-up battery.</source> <translation type="obsolete">低電量警告. 請換上備份電池</translation> </message> <message> <source>business card</source> <translation type="obsolete">business card </translation> </message> <message> <source>Information</source> <translation type="obsolete">訊息</translation> </message> <message> <source><p>The system date doesn't seem to be valid. (%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></source> <translation type="obsolete"><p>The system date doesn't seem to be valid. (%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></translation> </message> </context> <context> <name>DesktopPowerAlerter</name> <message> <source>Battery Status</source> <translation type="unfinished">電池狀態</translation> </message> <message> <source>Low Battery</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>FirstUse</name> <message> <source><< Back</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Next >></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Please wait, loading %1 settings.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Please wait...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>FirstUseBackground</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Finish</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>InputMethods</name> <message> <source>Unicode</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>Launcher</name> <message> <source>Launcher</source> <translation type="unfinished">啟動器</translation> </message> <message> <source> - Launcher</source> <translation type="unfinished"> - 啟動器</translation> </message> <message> <source>No application</source> <translation type="unfinished">無應用程式</translation> </message> <message> <source><p>No application is defined for this document.<p>Type is %1.</source> <translation type="unfinished"><p>沒有可開啟此文件的應用程式<p>Type is %1.</translation> </message> <message> <source>Documents</source> <translation type="unfinished">文件</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>View as text</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>LauncherTabWidget</name> <message> <source>Icon View</source> <translation type="unfinished">圖示瀏覽</translation> </message> <message> <source>List View</source> <translation type="unfinished">列表瀏覽</translation> </message> <message> <source><b>Finding Documents...</b></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><b>The Documents Tab<p>has been disabled.<p>Use Settings->Launcher->DocTab<p>to reenable it.</b></center></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>LauncherView</name> <message> <source>%1 files</source> <translation type="obsolete">%1 檔案</translation> </message> <message> <source>All types of file</source> <translation type="obsolete">所有類型檔案</translation> </message> <message> <source>Document View</source> <translation type="unfinished">文件瀏覽</translation> </message> <message> <source>All types</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> + <name>Mediadlg</name> + <message> + <source>A new storage media detected:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>What should I do with it?</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> <name>MediumMountGui</name> <message> <source>Medium inserted</source> <translation type="obsolete">中間插入</translation> </message> <message> <source>A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media files?</source> <translation type="obsolete">A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media files?</translation> </message> <message> <source>Which media files</source> <translation type="obsolete">Which media files</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation type="obsolete">音效</translation> </message> <message> <source>Image</source> <translation type="obsolete">圖形</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation type="obsolete">文字</translation> </message> <message> <source>Video</source> <translation type="obsolete">影像</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation type="obsolete">所有</translation> </message> <message> <source>Link apps</source> <translation type="obsolete">連結程式</translation> </message> <message> <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> <translation type="obsolete">Limit search to dir: (not used yet)</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation type="obsolete">加入</translation> </message> <message> <source>Your decision will be stored on the medium.</source> <translation type="obsolete">你的決定將存在儲存媒体當中</translation> </message> <message> <source>Do not ask again for this medium</source> <translation type="obsolete">不再詢問這一個儲存媒体</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Battery Status</source> <translation type="obsolete">電池狀態</translation> </message> </context> <context> <name>SafeMode</name> <message> <source>Safe Mode</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Plugin Manager...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Restart Qtopia</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Help...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>ServerApplication</name> <message> <source>Information</source> <translation type="unfinished">訊息</translation> </message> <message> <source><p>The system date doesn't seem to be valid. (%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></source> <translation type="unfinished"><p>The system date doesn't seem to be valid. (%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></translation> </message> <message> <source>Battery level is critical! Keep power off until power restored!</source> <translation type="obsolete">低電量警告! 請把電源關掉直到插上插座</translation> </message> <message> <source>The Back-up battery is very low. Please charge the back-up battery.</source> <translation type="obsolete">低電量警告. 請換上備份電池</translation> </message> <message> <source>business card</source> <translation type="unfinished">business card </translation> </message> <message> <source>Safe Mode</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><P>A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Plugin Manager...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Memory Status</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Memory Low Please save data.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Critical Memory Shortage Please end this application immediately.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>WARNING</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p>The battery level is critical!<p>Keep power off until AC is restored</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The battery is running very low. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p>The Back-up battery is very low<p>Please charge the back-up battery</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>ShutdownImpl</name> <message> <source>Terminate</source> <translation type="unfinished">終止</translation> </message> <message> <source>Terminate Opie</source> <translation type="unfinished">終止Opie</translation> </message> <message> <source>Reboot</source> <translation type="unfinished">重開機</translation> </message> <message> <source>Restart Opie</source> <translation type="unfinished">重新啟動Opie</translation> </message> <message> <source>Shutdown</source> <translation type="unfinished">關機</translation> </message> <message> <source><p> These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> <translation type="unfinished"><p> These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation type="unfinished">取消</translation> </message> <message> <source>Shutdown...</source> <translation type="unfinished">關機..</translation> </message> </context> <context> <name>SyncAuthentication</name> <message> <source>Sync Connection</source> <translation type="unfinished">同步連結</translation> </message> <message> <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> <translation type="obsolete"><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</translation> </message> <message> <source>Deny</source> <translation type="unfinished">沒有權限</translation> </message> <message> <source><p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> <translation type="unfinished"><p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</translation> </message> <message> <source>Allow</source> <translation type="unfinished">淮許</translation> </message> <message> <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source><qt><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.</qt></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>SyncDialog</name> <message> <source>Syncing</source> <translation type="obsolete">同步中</translation> </message> <message> <source><b>Contacts</b></source> <translation type="obsolete"><b>連結</b></translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation type="obsolete">&取消</translation> </message> <message> <source>Abort</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Syncing:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/zh_TW/security.ts b/i18n/zh_TW/security.ts index 1401aac..dc36a67 100644 --- a/i18n/zh_TW/security.ts +++ b/i18n/zh_TW/security.ts @@ -1,263 +1,247 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Security</name> <message> <source>Set passcode</source> <translation>設定通行碼</translation> </message> <message> <source>Change passcode</source> <translation>改變通行碼</translation> </message> <message> <source>Enter passcode</source> <translation>輸入通行碼</translation> </message> <message> <source>Passcode incorrect</source> <translation>通行碼不正確</translation> </message> <message> <source>The passcode entered is incorrect. Access denied</source> <translation>輸入的通行碼不正確. 存取已拒絕</translation> </message> <message> <source>Any</source> <translation>任何</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>無</translation> </message> <message> <source>Enter new passcode</source> <translation>輸入新的通行碼</translation> </message> <message> <source>Re-enter new passcode</source> <translation>重新輸入新的通行碼</translation> </message> <message> <source>Attention</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p>All user-defined net ranges will be lost.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>192.168.129.0/24</source> <translation type="unfinished">192.168.129.0/24</translation> </message> <message> <source>192.168.1.0/24</source> <translation type="unfinished">192.168.1.0/24</translation> </message> <message> <source>192.168.0.0/16</source> <translation type="unfinished">192.168.0.0/16</translation> </message> <message> <source>172.16.0.0/12</source> <translation type="unfinished">172.16.0.0/12</translation> </message> <message> <source>10.0.0.0/8</source> <translation type="unfinished">10.0.0.0/8</translation> </message> <message> <source>1.0.0.0/8</source> <translation type="unfinished">1.0.0.0/8</translation> </message> - <message> - <source>WARNING</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source><p>Selecting IntelliSync here will disable the FTP password.<p>Every machine in your netrange will be able to sync with your Zaurus!</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> </context> <context> <name>SecurityBase</name> <message> <source>Security Settings</source> <translation>安全性設定</translation> </message> <message> <source>Change passcode</source> <translation>改變通行碼</translation> </message> <message> <source>Clear passcode</source> <translation>清除通行碼</translation> </message> <message> <source>Require pass code at power-on</source> <translation>在電源開啟時要求輸入通行碼</translation> </message> <message> <source>Sync</source> <translation>同步化</translation> </message> <message> <source>Accept sync from network:</source> <translation>允許來自網路的同步化:</translation> </message> <message> <source>192.168.0.0/16</source> <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> </message> <message> <source>172.16.0.0/12</source> <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> </message> <message> <source>10.0.0.0/8</source> <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> </message> <message> <source>Any</source> <translation type="obsolete">任何</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation type="obsolete">無</translation> </message> <message> <source><P>Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> <translation><P>通行碼防護提供基本層級的保護以避免對此裝置隨意的存取.</translation> </message> <message> <source>192.168.129.0/24 (default)</source> <translation type="obsolete">192.168.129.0/24 (預設值)</translation> </message> <message> <source>192.168.1.0/24</source> <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> </message> <message> <source>1.0.0.0/8</source> <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> </message> <message> <source>Passcode</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Login</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Login Automatically</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>This button will let you change the security passcode. Note: This is *not* the sync password.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Delete the current passcode. You can enter a new one at any time.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>If you enable this option, a passcode must be entered after every resume event of your Zaurus.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list. For the Zaurus 5x00 this is always the user "root".</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login (if enabled above). You can only select an actually configured user.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Select a net-range or enter a new one. This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. The entry "All" will allow *any* IP to connect. The entry "None" will *deny* any connection. If unsure, select "Any".</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Delete Entry</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Delete the selected net range from the list If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. If you hit this button in error, the button "Restore Defaults" will restore the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Restore Defaults</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>This button will restore the list of net ranges to the defaults. Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Select your sync software</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>QTopia</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> <source>IntelliSync</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>This option changes the login behaviour of the internal FTP server. - -If you have problems syncing, try the "IntelliSync" setting, which will accept any password you throw at the sync (FTP) port. - -The default is Qtopia. It will let you log in with username "root" and password "Qtopia". The password is CaSeSeNsItIvE.</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> <source>Qtopia 1.7</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Opie 1.0</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Both</source> + <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. +<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you'll be prompted to accept the connection. +<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync +<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. +<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/zh_TW/zsafe.ts b/i18n/zh_TW/zsafe.ts index c6a55e0..d003d7c 100644 --- a/i18n/zh_TW/zsafe.ts +++ b/i18n/zh_TW/zsafe.ts @@ -1,814 +1,822 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>@default</name> <message> <source>ZSafe</source> - <translation type="unfinished">ZSafe</translation> + <translation type="obsolete">ZSafe</translation> </message> <message> <source>Do you want to delete?</source> - <translation type="unfinished">Wollen Sie wirklich löschen?</translation> + <translation type="obsolete">Wollen Sie wirklich löschen?</translation> </message> <message> <source>&Delete</source> - <translation type="unfinished">&Löschen</translation> + <translation type="obsolete">&Löschen</translation> </message> <message> <source>D&on't Delete</source> - <translation type="unfinished">&Nicht löschen</translation> + <translation type="obsolete">&Nicht löschen</translation> </message> <message> <source>Edit Entry</source> - <translation type="unfinished">Eintrag ändern</translation> + <translation type="obsolete">Eintrag ändern</translation> </message> <message> <source>Name</source> - <translation type="unfinished">Name</translation> + <translation type="obsolete">Name</translation> </message> <message> <source>Username</source> - <translation type="unfinished">Benutzername</translation> + <translation type="obsolete">Benutzername</translation> </message> <message> <source>Password</source> - <translation type="unfinished">Passwort</translation> + <translation type="obsolete">Passwort</translation> </message> <message> <source>Comment</source> - <translation type="unfinished">Kommentar</translation> + <translation type="obsolete">Kommentar</translation> </message> <message> <source>Field 4</source> - <translation type="unfinished">Feld 4</translation> + <translation type="obsolete">Feld 4</translation> </message> <message> <source>Field 5</source> - <translation type="unfinished">Feld 5</translation> + <translation type="obsolete">Feld 5</translation> </message> <message> <source>New Entry</source> - <translation type="unfinished">Neuer Eintrag</translation> + <translation type="obsolete">Neuer Eintrag</translation> </message> <message> <source>Entry name must be different from the category name.</source> - <translation type="unfinished">Die Namen der Einträge + <translation type="obsolete">Die Namen der Einträge müssen sich von der Kategorie unterscheiden.</translation> </message> <message> <source>Search</source> - <translation type="unfinished">Suchen</translation> + <translation type="obsolete">Suchen</translation> </message> <message> <source>Entry not found</source> - <translation type="unfinished">Eintrag nicht gefunden</translation> + <translation type="obsolete">Eintrag nicht gefunden</translation> </message> <message> <source>&OK</source> - <translation type="unfinished">&Ok</translation> + <translation type="obsolete">&Ok</translation> </message> <message> <source>Field 2</source> - <translation type="unfinished">Feld 2</translation> + <translation type="obsolete">Feld 2</translation> </message> <message> <source>Field 3</source> - <translation type="unfinished">Feld 3</translation> - </message> - <message> - <source>All</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Text</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Remove text file</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="obsolete">Feld 3</translation> </message> <message> <source>Could not remove text file.</source> - <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation> - </message> - <message> - <source>No document defined. -You have to create a new document</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Export text file</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Import text file</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation> </message> <message> <source>Could not export to text file.</source> - <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation> + <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation> </message> <message> <source>Could not import text file.</source> - <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation> + <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation> </message> <message> <source>Enter Password</source> - <translation type="unfinished">Passwort eingeben</translation> + <translation type="obsolete">Passwort eingeben</translation> </message> <message> <source>Wrong password. ZSafe will now exit.</source> - <translation type="unfinished">Falsches Passwort + <translation type="obsolete">Falsches Passwort ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation> </message> <message> <source>Wrong password. Enter again?</source> - <translation type="unfinished">Falsches Passwort. + <translation type="obsolete">Falsches Passwort. Neu eingeben?</translation> </message> <message> <source>&Yes</source> - <translation type="unfinished">&Ja</translation> + <translation type="obsolete">&Ja</translation> </message> <message> <source>&No.</source> - <translation type="unfinished">&Nein.</translation> + <translation type="obsolete">&Nein.</translation> </message> <message> <source>Empty document or wrong password. Continue?</source> - <translation type="unfinished">Leeres Dokument oder + <translation type="obsolete">Leeres Dokument oder falsches Passwort. Fortfahren?</translation> </message> <message> <source>&No</source> - <translation type="unfinished">&Nein</translation> + <translation type="obsolete">&Nein</translation> </message> <message> <source>&Yes.</source> - <translation type="unfinished">&Ja.</translation> + <translation type="obsolete">&Ja.</translation> </message> <message> <source>Password is empty. Please enter again.</source> - <translation type="unfinished">Das Passwort ist leer. + <translation type="obsolete">Das Passwort ist leer. Bitte nochmals eingeben.</translation> </message> <message> <source>Reenter Password</source> - <translation type="unfinished">Passwort nochmals eingeben</translation> + <translation type="obsolete">Passwort nochmals eingeben</translation> </message> <message> <source>Passwords must be identical. Please enter again.</source> - <translation type="unfinished">Die Passwörter müssen + <translation type="obsolete">Die Passwörter müssen gleich sein. Bitte nochmals Passwort eingeben.</translation> </message> <message> - <source>Do you want to save </source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source> -before continuing?</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> <source>&Save</source> - <translation type="unfinished">&Sichern</translation> + <translation type="obsolete">&Sichern</translation> </message> <message> <source>&Don't Save</source> - <translation type="unfinished">&Nicht sichern</translation> + <translation type="obsolete">&Nicht sichern</translation> </message> <message> <source>Password file saved.</source> - <translation type="unfinished">Passwort-Datei gesichert.</translation> + <translation type="obsolete">Passwort-Datei gesichert.</translation> </message> <message> <source>Do you want to save before exiting?</source> - <translation type="unfinished">Wollen Sie vor dem Beenden + <translation type="obsolete">Wollen Sie vor dem Beenden die Daten speichern?</translation> </message> <message> <source>S&ave with new password</source> - <translation type="unfinished">Mit neuem + <translation type="obsolete">Mit neuem &Passwort sichern</translation> </message> <message> <source>Category</source> - <translation type="unfinished">Kategorie</translation> + <translation type="obsolete">Kategorie</translation> </message> <message> <source>Wait dialog</source> - <translation type="unfinished">Bitte warten</translation> + <translation type="obsolete">Bitte warten</translation> </message> <message> <source>Gathering icons...</source> - <translation type="unfinished">Suche nach Symbolen...</translation> + <translation type="obsolete">Suche nach Symbolen...</translation> </message> <message> <source>Create new ZSafe document</source> - <translation type="unfinished">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation> - </message> - <message> - <source>Now you have to enter -a password twice for your -newly created document.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="obsolete">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation> </message> <message> <source>Open ZSafe document</source> - <translation type="unfinished">Öffne ZSafe Datei</translation> + <translation type="obsolete">Öffne ZSafe Datei</translation> </message> <message> <source>Save ZSafe document as..</source> - <translation type="unfinished">Speichere ZSafe Datei als..</translation> + <translation type="obsolete">Speichere ZSafe Datei als..</translation> </message> <message> <source>Zaurus Password Manager<br></source> - <translation type="unfinished">Zaurus Passwort Manager<br></translation> - </message> - <message> - <source>ZSafe version 2.1.2-jv01b<br></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="obsolete">Zaurus Passwort Manager<br></translation> </message> <message> <source>by Carsten Schneider<br></source> - <translation type="unfinished">von Carsten Schneider<br></translation> + <translation type="obsolete">von Carsten Schneider<br></translation> </message> <message> <source>Translations by Robert Ernst<br></source> - <translation type="unfinished">Übersetzungen von Robert Ernst<br></translation> - </message> - <message> - <source>ZSafe version 2.1.2<br></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="obsolete">Übersetzungen von Robert Ernst<br></translation> </message> </context> <context> <name>CategoryDialog</name> <message> <source>Category</source> <translation>Kategorie</translation> </message> <message> <source>Icon</source> <translation>Symbol</translation> </message> <message> <source>Field 1</source> <translation>Feld 1</translation> </message> <message> <source>Field 2</source> <translation>Feld 2</translation> </message> <message> <source>Field 3</source> <translation>Feld 3</translation> </message> <message> <source>Field 4</source> <translation>Feld 4</translation> </message> <message> <source>Field 5</source> <translation>Feld 5</translation> </message> <message> <source>Field 6</source> <translation>Feld 6</translation> </message> </context> <context> <name>InfoForm</name> <message> <source>Information:</source> <translation>Information:</translation> </message> </context> <context> <name>NewDialog</name> <message> <source>New Entry</source> <translation>Neuer Eintrag</translation> </message> <message> <source>Comment</source> <translation>Kommentar</translation> </message> <message> <source>Field 6</source> <translation>Feld 6</translation> </message> <message> <source>Field 5</source> <translation>Feld 5</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation>Passwort</translation> </message> <message> <source>Username</source> <translation>Benutzername</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Name</translation> </message> </context> <context> <name>PasswordForm</name> <message> <source>ZSafe</source> <translation>ZSafe</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation>Passwort</translation> </message> </context> <context> <name>ScQtFileDlg</name> <message> <source>FileDlg</source> <translation>Dateidialog</translation> </message> <message> <source>file type filter</source> <translation>Dateityp Filter</translation> </message> <message> <source>ComboBox FileTypeFilter edit or select the filter</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>confirms the selection and closes the form</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>OKButton</source> <translation type="unfinished">OK</translation> </message> <message> <source>cancels the selection and closes the form</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>CancelButton</source> <translation type="unfinished">Abbruch</translation> </message> <message> <source>shows the selected filename</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Filename LineEdit shows the selected file and allows the direct filename edit</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ComboBox Directory edit or select the directories name</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation type="unfinished">Name</translation> </message> <message> <source>size</source> <translation>Größe</translation> </message> <message> <source>type</source> <translation>Type</translation> </message> <message> <source>directory listview</source> <translation>Dateilistenansicht</translation> </message> <message> <source>Directory ListView shows the list of dirs and files</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>ScQtFileEditDlg</name> <message> <source>dir</source> <translation type="unfinished">Verz.</translation> </message> <message> <source>file</source> <translation>Datei</translation> </message> <message> <source>link</source> <translation>Verknüpfung</translation> </message> </context> <context> <name>SearchDialog</name> <message> <source>Search</source> <translation>Suchen</translation> </message> <message> <source>Username</source> <translation>Benutzername</translation> </message> <message> <source>Comment</source> <translation>Kommentar</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Name</translation> </message> </context> <context> <name>Wait</name> <message> <source>Please Wait...</source> <translation>Bitte warten...</translation> </message> </context> <context> <name>ZSafe</name> <message> <source>ZSafe</source> <translation>ZSafe</translation> </message> <message> <source>Can't create directory %1 ZSafe will now exit.</source> <translation>Kann das Verzeichnis %1 nicht anlegen ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation> </message> <message> <source>&Save document</source> <translation>&Speichern</translation> </message> <message> <source>S&ave document with new Password</source> <translation>Speichern mit neuem &Passwort</translation> </message> <message> <source>&Export text file</source> <translation>Textdatei &Exportieren</translation> </message> <message> <source>&Import text file</source> <translation>Textdatei &Importieren</translation> </message> <message> <source>&Remove text file</source> <translation>Textdatei &löschen</translation> </message> <message> <source>&Open entries expanded</source> <translation>&Expandiert Öffnen</translation> </message> <message> <source>E&xit</source> <translation>&Beenden</translation> </message> <message> <source>&File</source> <translation>&Datei</translation> </message> <message> <source>&New</source> <translation>&Neu</translation> </message> <message> <source>&Edit</source> <translation>&Ändern</translation> </message> <message> <source>&Delete</source> <translation>&Löschen</translation> </message> <message> <source>&Category</source> <translation>&Kategorie</translation> </message> <message> <source>&Cut</source> <translation>&Ausschneiden</translation> </message> <message> <source>C&opy</source> <translation>&Kopieren</translation> </message> <message> <source>&Paste</source> <translation>&Einfügen</translation> </message> <message> <source>&Search</source> <translation>&Suchen</translation> </message> <message> <source>&Entry</source> <translation>&Eintrag</translation> </message> <message> <source>&About</source> <translation>&Über</translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>&Hilfe</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation type="obsolete">Ändern</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation type="obsolete">Löschen</translation> </message> <message> <source>Find</source> <translation type="obsolete">Suchen</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation type="obsolete">Neu</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Name</translation> </message> <message> <source>Field 2</source> <translation>Feld 2</translation> </message> <message> <source>Field 3</source> <translation>Feld 3</translation> </message> <message> <source>Comment</source> <translation>Kommentar</translation> </message> <message> <source>Field 4</source> <translation>Feld 4</translation> </message> <message> <source>Field 5</source> <translation>Feld 5</translation> </message> <message> <source>Do you want to delete?</source> - <translation type="obsolete">Wollen Sie wirklich löschen?</translation> + <translation type="unfinished">Wollen Sie wirklich löschen?</translation> </message> <message> <source>D&on't Delete</source> - <translation type="obsolete">&Nicht löschen</translation> + <translation type="unfinished">&Nicht löschen</translation> </message> <message> <source>Edit Entry</source> - <translation type="obsolete">Eintrag ändern</translation> + <translation type="unfinished">Eintrag ändern</translation> </message> <message> <source>Username</source> - <translation type="obsolete">Benutzername</translation> + <translation type="unfinished">Benutzername</translation> </message> <message> <source>Password</source> - <translation type="obsolete">Passwort</translation> + <translation type="unfinished">Passwort</translation> </message> <message> <source>New Entry</source> - <translation type="obsolete">Neuer Eintrag</translation> + <translation type="unfinished">Neuer Eintrag</translation> </message> <message> <source>Entry name must be different from the category name.</source> - <translation type="obsolete">Die Namen der Einträge + <translation type="unfinished">Die Namen der Einträge müssen sich von der Kategorie unterscheiden.</translation> </message> <message> <source>Search</source> - <translation type="obsolete">Suchen</translation> + <translation type="unfinished">Suchen</translation> </message> <message> <source>Entry not found</source> - <translation type="obsolete">Eintrag nicht gefunden</translation> + <translation type="unfinished">Eintrag nicht gefunden</translation> </message> <message> <source>&OK</source> - <translation type="obsolete">&Ok</translation> + <translation type="unfinished">&Ok</translation> </message> <message> <source>Could not remove text file.</source> - <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation> + <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation> </message> <message> <source>Could not export to text file.</source> - <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation> + <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation> </message> <message> <source>Could not import text file.</source> - <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation> + <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation> </message> <message> <source>Enter Password</source> - <translation type="obsolete">Passwort eingeben</translation> + <translation type="unfinished">Passwort eingeben</translation> </message> <message> <source>Wrong password. ZSafe will now exit.</source> - <translation type="obsolete">Falsches Passwort + <translation type="unfinished">Falsches Passwort ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation> </message> <message> <source>Wrong password. Enter again?</source> - <translation type="obsolete">Falsches Passwort. + <translation type="unfinished">Falsches Passwort. Neu eingeben?</translation> </message> <message> <source>&Yes</source> - <translation type="obsolete">&Ja</translation> + <translation type="unfinished">&Ja</translation> </message> <message> <source>&No.</source> - <translation type="obsolete">&Nein.</translation> + <translation type="unfinished">&Nein.</translation> </message> <message> <source>Empty document or wrong password. Continue?</source> - <translation type="obsolete">Leeres Dokument oder + <translation type="unfinished">Leeres Dokument oder falsches Passwort. Fortfahren?</translation> </message> <message> <source>&No</source> - <translation type="obsolete">&Nein</translation> + <translation type="unfinished">&Nein</translation> </message> <message> <source>&Yes.</source> - <translation type="obsolete">&Ja.</translation> + <translation type="unfinished">&Ja.</translation> </message> <message> <source>Password is empty. Please enter again.</source> - <translation type="obsolete">Das Passwort ist leer. + <translation type="unfinished">Das Passwort ist leer. Bitte nochmals eingeben.</translation> </message> <message> <source>Reenter Password</source> - <translation type="obsolete">Passwort nochmals eingeben</translation> + <translation type="unfinished">Passwort nochmals eingeben</translation> </message> <message> <source>Passwords must be identical. Please enter again.</source> - <translation type="obsolete">Die Passwörter müssen + <translation type="unfinished">Die Passwörter müssen gleich sein. Bitte nochmals Passwort eingeben.</translation> </message> <message> <source>Password file saved.</source> - <translation type="obsolete">Passwort-Datei gesichert.</translation> + <translation type="unfinished">Passwort-Datei gesichert.</translation> </message> <message> <source>Do you want to save before exiting?</source> - <translation type="obsolete">Wollen Sie vor dem Beenden + <translation type="unfinished">Wollen Sie vor dem Beenden die Daten speichern?</translation> </message> <message> <source>&Save</source> - <translation type="obsolete">&Sichern</translation> + <translation type="unfinished">&Sichern</translation> </message> <message> <source>S&ave with new password</source> - <translation type="obsolete">Mit neuem + <translation type="unfinished">Mit neuem &Passwort sichern</translation> </message> <message> <source>&Don't Save</source> - <translation type="obsolete">&Nicht sichern</translation> + <translation type="unfinished">&Nicht sichern</translation> </message> <message> <source>Category</source> - <translation type="obsolete">Kategorie</translation> + <translation type="unfinished">Kategorie</translation> </message> <message> <source>Wait dialog</source> - <translation type="obsolete">Bitte warten</translation> + <translation type="unfinished">Bitte warten</translation> </message> <message> <source>Gathering icons...</source> - <translation type="obsolete">Suche nach Symbolen...</translation> + <translation type="unfinished">Suche nach Symbolen...</translation> </message> <message> <source>Zaurus Password Manager<br></source> - <translation type="obsolete">Zaurus Passwort Manager<br></translation> + <translation type="unfinished">Zaurus Passwort Manager<br></translation> </message> <message> <source>ZSafe version 2.0.1ern<br></source> <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.0.1ern<br></translation> </message> <message> <source>by Carsten Schneider<br></source> - <translation type="obsolete">von Carsten Schneider<br></translation> + <translation type="unfinished">von Carsten Schneider<br></translation> </message> <message> <source>Translations by Robert Ernst<br></source> - <translation type="obsolete">Übersetzungen von Robert Ernst<br></translation> + <translation type="unfinished">Übersetzungen von Robert Ernst<br></translation> </message> <message> <source>&New document</source> <translation>&Neue Datei</translation> </message> <message> <source>&Open document</source> <translation>&Öffne Datei</translation> </message> <message> <source>&Save document as ..</source> <translation>&Speichere Datei als..</translation> </message> <message> <source>Create new ZSafe document</source> - <translation type="obsolete">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation> + <translation type="unfinished">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation> </message> <message> <source>Open ZSafe document</source> - <translation type="obsolete">Öffne ZSafe Datei</translation> + <translation type="unfinished">Öffne ZSafe Datei</translation> </message> <message> <source>Save ZSafe document as..</source> - <translation type="obsolete">Speichere ZSafe Datei als..</translation> + <translation type="unfinished">Speichere ZSafe Datei als..</translation> </message> <message> <source>Can't create directory .../Documents/application ZSafe will now exit.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Can't create directory ...//Documents/application/zsafe ZSafe will now exit.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>New entry</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Edit category or entry</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Delete category or entry</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Find entry</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>All</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Text</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Remove text file</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>No document defined. +You have to create a new document</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Export text file</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Import text file</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Do you want to save </source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source> +before continuing?</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Now you have to enter +a password twice for your +newly created document.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>ZSafe version 2.1.2-jv01b<br></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>ZSafe version 2.1.2<br></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> </TS> |