37 files changed, 133 insertions, 2329 deletions
diff --git a/i18n/zh_TW/addressbook.ts b/i18n/zh_TW/addressbook.ts index 689b51d..8c97bcc 100644 --- a/i18n/zh_TW/addressbook.ts +++ b/i18n/zh_TW/addressbook.ts | |||
@@ -28,38 +28,6 @@ | |||
28 | <translation>聯絡人</translation> | 28 | <translation>聯絡人</translation> |
29 | </message> | 29 | </message> |
30 | <message> | 30 | <message> |
31 | <source>Contact</source> | ||
32 | <translation type="obsolete">聯絡人</translation> | ||
33 | </message> | ||
34 | <message> | ||
35 | <source>New</source> | ||
36 | <translation type="obsolete">新增</translation> | ||
37 | </message> | ||
38 | <message> | ||
39 | <source>Edit</source> | ||
40 | <translation type="obsolete">編輯</translation> | ||
41 | </message> | ||
42 | <message> | ||
43 | <source>Delete</source> | ||
44 | <translation type="obsolete">刪除</translation> | ||
45 | </message> | ||
46 | <message> | ||
47 | <source>Find</source> | ||
48 | <translation type="obsolete">搜尋</translation> | ||
49 | </message> | ||
50 | <message> | ||
51 | <source>Write Mail To</source> | ||
52 | <translation type="obsolete">寫電郵給</translation> | ||
53 | </message> | ||
54 | <message> | ||
55 | <source>Beam Entry</source> | ||
56 | <translation type="obsolete">傳送項目</translation> | ||
57 | </message> | ||
58 | <message> | ||
59 | <source>My Personal Details</source> | ||
60 | <translation type="obsolete">個人資料</translation> | ||
61 | </message> | ||
62 | <message> | ||
63 | <source>Can not edit data, currently syncing</source> | 31 | <source>Can not edit data, currently syncing</source> |
64 | <translation></translation> | 32 | <translation></translation> |
65 | </message> | 33 | </message> |
@@ -68,10 +36,6 @@ | |||
68 | <translation>編輯個人資料</translation> | 36 | <translation>編輯個人資料</translation> |
69 | </message> | 37 | </message> |
70 | <message> | 38 | <message> |
71 | <source>Edit Address</source> | ||
72 | <translation type="obsolete">編輯地址</translation> | ||
73 | </message> | ||
74 | <message> | ||
75 | <source>Contacts - My Personal Details</source> | 39 | <source>Contacts - My Personal Details</source> |
76 | <translation>聯絡人 - 個人資料"</translation> | 40 | <translation>聯絡人 - 個人資料"</translation> |
77 | </message> | 41 | </message> |
@@ -95,46 +59,10 @@ Quit anyway?</source> | |||
95 | <translation>全部</translation> | 59 | <translation>全部</translation> |
96 | </message> | 60 | </message> |
97 | <message> | 61 | <message> |
98 | <source>Unfiled</source> | ||
99 | <translation type="obsolete">未歸檔</translation> | ||
100 | </message> | ||
101 | <message> | ||
102 | <source>Import vCard</source> | ||
103 | <translation type="obsolete">輸入 cVard</translation> | ||
104 | </message> | ||
105 | <message> | ||
106 | <source>Close Find</source> | ||
107 | <translation type="obsolete">關閉搜尋</translation> | ||
108 | </message> | ||
109 | <message> | ||
110 | <source>Save all Data</source> | ||
111 | <translation type="obsolete">儲存所有資料</translation> | ||
112 | </message> | ||
113 | <message> | ||
114 | <source>Config</source> | ||
115 | <translation type="obsolete">設定</translation> | ||
116 | </message> | ||
117 | <message> | ||
118 | <source>Not Found</source> | 62 | <source>Not Found</source> |
119 | <translation>未找到</translation> | 63 | <translation>未找到</translation> |
120 | </message> | 64 | </message> |
121 | <message> | 65 | <message> |
122 | <source>List</source> | ||
123 | <translation type="obsolete">列出</translation> | ||
124 | </message> | ||
125 | <message> | ||
126 | <source>Cards</source> | ||
127 | <translation type="obsolete">名片</translation> | ||
128 | </message> | ||
129 | <message> | ||
130 | <source>Card</source> | ||
131 | <translation type="obsolete">名片</translation> | ||
132 | </message> | ||
133 | <message> | ||
134 | <source>Start Search</source> | ||
135 | <translation type="obsolete">開始搜尋</translation> | ||
136 | </message> | ||
137 | <message> | ||
138 | <source>Right file type ?</source> | 66 | <source>Right file type ?</source> |
139 | <translation>是正確檔案類型嘛?</translation> | 67 | <translation>是正確檔案類型嘛?</translation> |
140 | </message> | 68 | </message> |
@@ -1378,171 +1306,4 @@ is provided free !</source> | |||
1378 | <translation type="unfinished"></translation> | 1306 | <translation type="unfinished"></translation> |
1379 | </message> | 1307 | </message> |
1380 | </context> | 1308 | </context> |
1381 | <context> | ||
1382 | <name>QObject</name> | ||
1383 | <message> | ||
1384 | <source>Business Phone</source> | ||
1385 | <translation type="obsolete">公司電話號碼</translation> | ||
1386 | </message> | ||
1387 | <message> | ||
1388 | <source>Business Fax</source> | ||
1389 | <translation type="obsolete">公司傳真號碼</translation> | ||
1390 | </message> | ||
1391 | <message> | ||
1392 | <source>Business Mobile</source> | ||
1393 | <translation type="obsolete">公司手機號碼</translation> | ||
1394 | </message> | ||
1395 | <message> | ||
1396 | <source>Default Email</source> | ||
1397 | <translation type="obsolete">預設電郵地址</translation> | ||
1398 | </message> | ||
1399 | <message> | ||
1400 | <source>Emails</source> | ||
1401 | <translation type="obsolete">電子郵件</translation> | ||
1402 | </message> | ||
1403 | <message> | ||
1404 | <source>Home Phone</source> | ||
1405 | <translation type="obsolete">住家電話號碼</translation> | ||
1406 | </message> | ||
1407 | <message> | ||
1408 | <source>Home Fax</source> | ||
1409 | <translation type="obsolete">住家傳真號碼</translation> | ||
1410 | </message> | ||
1411 | <message> | ||
1412 | <source>Home Mobile</source> | ||
1413 | <translation type="obsolete">私人手機號碼</translation> | ||
1414 | </message> | ||
1415 | <message> | ||
1416 | <source>Office</source> | ||
1417 | <translation type="obsolete">公司</translation> | ||
1418 | </message> | ||
1419 | <message> | ||
1420 | <source>Profession</source> | ||
1421 | <translation type="obsolete">職業</translation> | ||
1422 | </message> | ||
1423 | <message> | ||
1424 | <source>Assistant</source> | ||
1425 | <translation type="obsolete">助理</translation> | ||
1426 | </message> | ||
1427 | <message> | ||
1428 | <source>Manager</source> | ||
1429 | <translation type="obsolete">經理</translation> | ||
1430 | </message> | ||
1431 | <message> | ||
1432 | <source>Spouse</source> | ||
1433 | <translation type="obsolete">配偶</translation> | ||
1434 | </message> | ||
1435 | <message> | ||
1436 | <source>Gender</source> | ||
1437 | <translation type="obsolete">性別</translation> | ||
1438 | </message> | ||
1439 | <message> | ||
1440 | <source>Birthday</source> | ||
1441 | <translation type="obsolete">生日</translation> | ||
1442 | </message> | ||
1443 | <message> | ||
1444 | <source>Anniversary</source> | ||
1445 | <translation type="obsolete">週年紀念日</translation> | ||
1446 | </message> | ||
1447 | <message> | ||
1448 | <source>Nickname</source> | ||
1449 | <translation type="obsolete">綽號</translation> | ||
1450 | </message> | ||
1451 | <message> | ||
1452 | <source>Children</source> | ||
1453 | <translation type="obsolete">子女</translation> | ||
1454 | </message> | ||
1455 | <message> | ||
1456 | <source>Name Title</source> | ||
1457 | <translation type="obsolete">名稱</translation> | ||
1458 | </message> | ||
1459 | <message> | ||
1460 | <source>First Name</source> | ||
1461 | <translation type="obsolete">名</translation> | ||
1462 | </message> | ||
1463 | <message> | ||
1464 | <source>Middle Name</source> | ||
1465 | <translation type="obsolete">中名</translation> | ||
1466 | </message> | ||
1467 | <message> | ||
1468 | <source>Last Name</source> | ||
1469 | <translation type="obsolete">姓</translation> | ||
1470 | </message> | ||
1471 | <message> | ||
1472 | <source>Suffix</source> | ||
1473 | <translation type="obsolete">Suffix</translation> | ||
1474 | </message> | ||
1475 | <message> | ||
1476 | <source>File As</source> | ||
1477 | <translation type="obsolete">歸檔為</translation> | ||
1478 | </message> | ||
1479 | <message> | ||
1480 | <source>Job Title</source> | ||
1481 | <translation type="obsolete">職稱</translation> | ||
1482 | </message> | ||
1483 | <message> | ||
1484 | <source>Department</source> | ||
1485 | <translation type="obsolete">部門</translation> | ||
1486 | </message> | ||
1487 | <message> | ||
1488 | <source>Company</source> | ||
1489 | <translation type="obsolete">公司</translation> | ||
1490 | </message> | ||
1491 | <message> | ||
1492 | <source>Business Street</source> | ||
1493 | <translation type="obsolete">公司所在街道名稱</translation> | ||
1494 | </message> | ||
1495 | <message> | ||
1496 | <source>Business City</source> | ||
1497 | <translation type="obsolete">公司所在城市名稱</translation> | ||
1498 | </message> | ||
1499 | <message> | ||
1500 | <source>Business State</source> | ||
1501 | <translation type="obsolete">公司所在州名</translation> | ||
1502 | </message> | ||
1503 | <message> | ||
1504 | <source>Business Zip</source> | ||
1505 | <translation type="obsolete">公司郵遞區號</translation> | ||
1506 | </message> | ||
1507 | <message> | ||
1508 | <source>Business Country</source> | ||
1509 | <translation type="obsolete">公司所在國家名稱</translation> | ||
1510 | </message> | ||
1511 | <message> | ||
1512 | <source>Business Pager</source> | ||
1513 | <translation type="obsolete">公司呼叫器號碼</translation> | ||
1514 | </message> | ||
1515 | <message> | ||
1516 | <source>Business WebPage</source> | ||
1517 | <translation type="obsolete">公司網頁</translation> | ||
1518 | </message> | ||
1519 | <message> | ||
1520 | <source>Home Street</source> | ||
1521 | <translation type="obsolete">住家所在街道名稱</translation> | ||
1522 | </message> | ||
1523 | <message> | ||
1524 | <source>Home City</source> | ||
1525 | <translation type="obsolete">住家所在城市名稱</translation> | ||
1526 | </message> | ||
1527 | <message> | ||
1528 | <source>Home State</source> | ||
1529 | <translation type="obsolete">住家所在州名</translation> | ||
1530 | </message> | ||
1531 | <message> | ||
1532 | <source>Home Zip</source> | ||
1533 | <translation type="obsolete">住家郵遞區號</translation> | ||
1534 | </message> | ||
1535 | <message> | ||
1536 | <source>Home Country</source> | ||
1537 | <translation type="obsolete">住家所在國家名稱</translation> | ||
1538 | </message> | ||
1539 | <message> | ||
1540 | <source>Home Web Page</source> | ||
1541 | <translation type="obsolete">個人網頁</translation> | ||
1542 | </message> | ||
1543 | <message> | ||
1544 | <source>Notes</source> | ||
1545 | <translation type="obsolete">備註</translation> | ||
1546 | </message> | ||
1547 | </context> | ||
1548 | </TS> | 1309 | </TS> |
diff --git a/i18n/zh_TW/advancedfm.ts b/i18n/zh_TW/advancedfm.ts index 90b925f..63d30ff 100644 --- a/i18n/zh_TW/advancedfm.ts +++ b/i18n/zh_TW/advancedfm.ts | |||
@@ -70,10 +70,6 @@ | |||
70 | <translation>無法重新命名</translation> | 70 | <translation>無法重新命名</translation> |
71 | </message> | 71 | </message> |
72 | <message> | 72 | <message> |
73 | <source>That directory does not exist</source> | ||
74 | <translation type="obsolete">該目錄不存在</translation> | ||
75 | </message> | ||
76 | <message> | ||
77 | <source>Copy As</source> | 73 | <source>Copy As</source> |
78 | <translation>複製為</translation> | 74 | <translation>複製為</translation> |
79 | </message> | 75 | </message> |
@@ -146,21 +142,6 @@ | |||
146 | <translation>複製相同的目錄</translation> | 142 | <translation>複製相同的目錄</translation> |
147 | </message> | 143 | </message> |
148 | <message> | 144 | <message> |
149 | <source>Could not copy | ||
150 | </source> | ||
151 | <translation type="obsolete">無法複製</translation> | ||
152 | </message> | ||
153 | <message> | ||
154 | <source>to | ||
155 | </source> | ||
156 | <translation type="obsolete">至</translation> | ||
157 | </message> | ||
158 | <message> | ||
159 | <source>Could not move | ||
160 | </source> | ||
161 | <translation type="obsolete">無法移動</translation> | ||
162 | </message> | ||
163 | <message> | ||
164 | <source>Add To Documents</source> | 145 | <source>Add To Documents</source> |
165 | <translation>新增至文件</translation> | 146 | <translation>新增至文件</translation> |
166 | </message> | 147 | </message> |
@@ -173,47 +154,14 @@ | |||
173 | <translation>選擇全部</translation> | 154 | <translation>選擇全部</translation> |
174 | </message> | 155 | </message> |
175 | <message> | 156 | <message> |
176 | <source>Really delete | ||
177 | %1 files?</source> | ||
178 | <translation type="obsolete">確定要刪除 | ||
179 | %1 個檔案?</translation> | ||
180 | </message> | ||
181 | <message> | ||
182 | <source>Delete Directory?</source> | 157 | <source>Delete Directory?</source> |
183 | <translation>刪除目錄?</translation> | 158 | <translation>刪除目錄?</translation> |
184 | </message> | 159 | </message> |
185 | <message> | 160 | <message> |
186 | <source>Really copy | ||
187 | %1 files?</source> | ||
188 | <translation type="obsolete">確定要複製 | ||
189 | %1 個檔案?</translation> | ||
190 | </message> | ||
191 | <message> | ||
192 | <source>File Exists!</source> | 161 | <source>File Exists!</source> |
193 | <translation>檔案已存在!</translation> | 162 | <translation>檔案已存在!</translation> |
194 | </message> | 163 | </message> |
195 | <message> | 164 | <message> |
196 | <source> | ||
197 | exists. Ok to overwrite?</source> | ||
198 | <translation type="obsolete"> 已存在. 要覆蓋嗎?</translation> | ||
199 | </message> | ||
200 | <message> | ||
201 | <source> already exists. | ||
202 | Do you really want to delete it?</source> | ||
203 | <translation type="obsolete"> 已經存在. | ||
204 | 您確定要刪除它?</translation> | ||
205 | </message> | ||
206 | <message> | ||
207 | <source>Advanced FileManager | ||
208 | is copyright 2002-2003 by | ||
209 | L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> | ||
210 | and is licensed by the GPL</source> | ||
211 | <translation type="obsolete">進階型檔案管理程式 | ||
212 | 版權 2002-2003 | ||
213 | L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> | ||
214 | ,授權為 GPL</translation> | ||
215 | </message> | ||
216 | <message> | ||
217 | <source>File Search</source> | 165 | <source>File Search</source> |
218 | <translation type="unfinished"></translation> | 166 | <translation type="unfinished"></translation> |
219 | </message> | 167 | </message> |
diff --git a/i18n/zh_TW/appearance.ts b/i18n/zh_TW/appearance.ts index a5ce303..df8b208 100644 --- a/i18n/zh_TW/appearance.ts +++ b/i18n/zh_TW/appearance.ts | |||
@@ -22,18 +22,6 @@ | |||
22 | <translation>儲存</translation> | 22 | <translation>儲存</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | <message> | 24 | <message> |
25 | <source>Force styling for all applications.</source> | ||
26 | <translation type="obsolete">強制將樣式套用到所有的應用程式.</translation> | ||
27 | </message> | ||
28 | <message> | ||
29 | <source>Disable styling for these applications ( <b>*</b> can be used as a wildcard):</source> | ||
30 | <translation type="obsolete">停用這些應用程式的樣式(可以用 <b>*</b> 當作萬用字元):</translation> | ||
31 | </message> | ||
32 | <message> | ||
33 | <source>Binary file(s)</source> | ||
34 | <translation type="obsolete">二元檔</translation> | ||
35 | </message> | ||
36 | <message> | ||
37 | <source>Tab style:</source> | 25 | <source>Tab style:</source> |
38 | <translation>標籤頁樣式:</translation> | 26 | <translation>標籤頁樣式:</translation> |
39 | </message> | 27 | </message> |
@@ -82,22 +70,6 @@ | |||
82 | <translation>進階</translation> | 70 | <translation>進階</translation> |
83 | </message> | 71 | </message> |
84 | <message> | 72 | <message> |
85 | <source>Restart</source> | ||
86 | <translation type="obsolete">重新啟動</translation> | ||
87 | </message> | ||
88 | <message> | ||
89 | <source>Do you want to restart %1 now?</source> | ||
90 | <translation type="obsolete">您現在想要重新啟動 %1 ?</translation> | ||
91 | </message> | ||
92 | <message> | ||
93 | <source>Yes</source> | ||
94 | <translation type="obsolete">是</translation> | ||
95 | </message> | ||
96 | <message> | ||
97 | <source>No</source> | ||
98 | <translation type="obsolete">否</translation> | ||
99 | </message> | ||
100 | <message> | ||
101 | <source>Save Scheme</source> | 73 | <source>Save Scheme</source> |
102 | <translation>儲存主題</translation> | 74 | <translation>儲存主題</translation> |
103 | </message> | 75 | </message> |
@@ -118,10 +90,6 @@ | |||
118 | <translation>無法刪除目前的主題.</translation> | 90 | <translation>無法刪除目前的主題.</translation> |
119 | </message> | 91 | </message> |
120 | <message> | 92 | <message> |
121 | <source><new></source> | ||
122 | <translation type="obsolete"><新增></translation> | ||
123 | </message> | ||
124 | <message> | ||
125 | <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. | 93 | <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. |
126 | 94 | ||
127 | Click here to select an available style.</source> | 95 | Click here to select an available style.</source> |
@@ -170,34 +138,6 @@ Click here to select an available scheme.</source> | |||
170 | <translation>按這裡以命名並儲存目前的色彩主題.</translation> | 138 | <translation>按這裡以命名並儲存目前的色彩主題.</translation> |
171 | </message> | 139 | </message> |
172 | <message> | 140 | <message> |
173 | <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> | ||
174 | <translation type="obsolete">按這裡讓所有的應用程式使用全域外觀設定值.</translation> | ||
175 | </message> | ||
176 | <message> | ||
177 | <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application. | ||
178 | |||
179 | This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> | ||
180 | <translation type="obsolete">如果某些應用程式無法正確地以全域外觀設定值顯示, 您可以關閉用於該應用程式的某些功能. | ||
181 | |||
182 | 這個區域允許您選擇要那些程式停用設定值.</translation> | ||
183 | </message> | ||
184 | <message> | ||
185 | <source>Click here to add an application to the list above.</source> | ||
186 | <translation type="obsolete">按這裡來將應用程式加入上面的清單.</translation> | ||
187 | </message> | ||
188 | <message> | ||
189 | <source>Click here to delete the currently selected application.</source> | ||
190 | <translation type="obsolete">按這裡以刪除目前選擇的應用程式.</translation> | ||
191 | </message> | ||
192 | <message> | ||
193 | <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> | ||
194 | <translation type="obsolete">按這裡讓目前選擇的應用程式在清單中向上移動.</translation> | ||
195 | </message> | ||
196 | <message> | ||
197 | <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> | ||
198 | <translation type="obsolete">按這裡讓目前選擇的應用程式在清單中向下移動.</translation> | ||
199 | </message> | ||
200 | <message> | ||
201 | <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: | 141 | <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: |
202 | 142 | ||
203 | 1. Tabs - normal tabs with text labels only | 143 | 1. Tabs - normal tabs with text labels only |
diff --git a/i18n/zh_TW/backup.ts b/i18n/zh_TW/backup.ts index f61c78a..5c25a57 100644 --- a/i18n/zh_TW/backup.ts +++ b/i18n/zh_TW/backup.ts | |||
@@ -2,10 +2,6 @@ | |||
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>BackupAndRestore</name> | 3 | <name>BackupAndRestore</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Backup and Restore... working...</source> | ||
6 | <translation type="obsolete">備份與還原...執行中...</translation> | ||
7 | </message> | ||
8 | <message> | ||
9 | <source>Backup and Restore</source> | 5 | <source>Backup and Restore</source> |
10 | <translation>備份與還原</translation> | 6 | <translation>備份與還原</translation> |
11 | </message> | 7 | </message> |
@@ -98,10 +94,6 @@ | |||
98 | <translation>應用程式</translation> | 94 | <translation>應用程式</translation> |
99 | </message> | 95 | </message> |
100 | <message> | 96 | <message> |
101 | <source>Save To</source> | ||
102 | <translation type="obsolete">儲存至</translation> | ||
103 | </message> | ||
104 | <message> | ||
105 | <source>&Backup</source> | 97 | <source>&Backup</source> |
106 | <translation>& 備份</translation> | 98 | <translation>& 備份</translation> |
107 | </message> | 99 | </message> |
diff --git a/i18n/zh_TW/calculator.ts b/i18n/zh_TW/calculator.ts index 01e8088..30c2559 100644 --- a/i18n/zh_TW/calculator.ts +++ b/i18n/zh_TW/calculator.ts | |||
@@ -2,10 +2,6 @@ | |||
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>Calculator</name> | 3 | <name>Calculator</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Experimental Calculator</source> | ||
6 | <translation type="obsolete">實驗用計算機</translation> | ||
7 | </message> | ||
8 | <message> | ||
9 | <source>M+</source> | 5 | <source>M+</source> |
10 | <translation>M+</translation> | 6 | <translation>M+</translation> |
11 | </message> | 7 | </message> |
@@ -129,10 +125,6 @@ | |||
129 | <context> | 125 | <context> |
130 | <name>CalculatorImpl</name> | 126 | <name>CalculatorImpl</name> |
131 | <message> | 127 | <message> |
132 | <source>Calculator</source> | ||
133 | <translation type="obsolete">計算機</translation> | ||
134 | </message> | ||
135 | <message> | ||
136 | <source>Standard</source> | 128 | <source>Standard</source> |
137 | <translation>標準</translation> | 129 | <translation>標準</translation> |
138 | </message> | 130 | </message> |
diff --git a/i18n/zh_TW/clock.ts b/i18n/zh_TW/clock.ts index 7bf6850..33999dc 100644 --- a/i18n/zh_TW/clock.ts +++ b/i18n/zh_TW/clock.ts | |||
@@ -40,18 +40,6 @@ | |||
40 | <context> | 40 | <context> |
41 | <name>Clock</name> | 41 | <name>Clock</name> |
42 | <message> | 42 | <message> |
43 | <source>Snooze</source> | ||
44 | <translation type="obsolete">打盹</translation> | ||
45 | </message> | ||
46 | <message> | ||
47 | <source>Clock</source> | ||
48 | <translation type="obsolete">時鐘</translation> | ||
49 | </message> | ||
50 | <message> | ||
51 | <source>Stopwatch</source> | ||
52 | <translation type="obsolete">碼表</translation> | ||
53 | </message> | ||
54 | <message> | ||
55 | <source>Start</source> | 43 | <source>Start</source> |
56 | <translation>開始</translation> | 44 | <translation>開始</translation> |
57 | </message> | 45 | </message> |
@@ -60,34 +48,10 @@ | |||
60 | <translation>重設</translation> | 48 | <translation>重設</translation> |
61 | </message> | 49 | </message> |
62 | <message> | 50 | <message> |
63 | <source>Set Alarm</source> | ||
64 | <translation type="obsolete">設定鬧鐘</translation> | ||
65 | </message> | ||
66 | <message> | ||
67 | <source>Stop</source> | 51 | <source>Stop</source> |
68 | <translation>停止</translation> | 52 | <translation>停止</translation> |
69 | </message> | 53 | </message> |
70 | <message> | 54 | <message> |
71 | <source>PM</source> | ||
72 | <translation type="obsolete">PM</translation> | ||
73 | </message> | ||
74 | <message> | ||
75 | <source>Alarm Is On</source> | ||
76 | <translation type="obsolete">鬧鐘已開啟</translation> | ||
77 | </message> | ||
78 | <message> | ||
79 | <source>Alarm Is Off</source> | ||
80 | <translation type="obsolete">鬧鐘已關閉</translation> | ||
81 | </message> | ||
82 | <message> | ||
83 | <source>Set date and time.</source> | ||
84 | <translation type="obsolete">設定時間與日期</translation> | ||
85 | </message> | ||
86 | <message> | ||
87 | <source>Clock: Alarm was missed.</source> | ||
88 | <translation type="obsolete">Clock: Alarm was missed.</translation> | ||
89 | </message> | ||
90 | <message> | ||
91 | <source>Mon</source> | 55 | <source>Mon</source> |
92 | <comment>Monday</comment> | 56 | <comment>Monday</comment> |
93 | <translation type="unfinished"></translation> | 57 | <translation type="unfinished"></translation> |
@@ -239,45 +203,4 @@ one day to be selected.</source> | |||
239 | <translation type="unfinished"></translation> | 203 | <translation type="unfinished"></translation> |
240 | </message> | 204 | </message> |
241 | </context> | 205 | </context> |
242 | <context> | ||
243 | <name>Set_Alarm</name> | ||
244 | <message> | ||
245 | <source>Set Alarm</source> | ||
246 | <translation type="obsolete">設定鬧鐘</translation> | ||
247 | </message> | ||
248 | <message> | ||
249 | <source>Hour</source> | ||
250 | <translation type="obsolete">小時</translation> | ||
251 | </message> | ||
252 | <message> | ||
253 | <source>Minute</source> | ||
254 | <translation type="obsolete">分鐘</translation> | ||
255 | </message> | ||
256 | <message> | ||
257 | <source>AM</source> | ||
258 | <translation type="obsolete">AM</translation> | ||
259 | </message> | ||
260 | <message> | ||
261 | <source>PM</source> | ||
262 | <translation type="obsolete">PM</translation> | ||
263 | </message> | ||
264 | <message> | ||
265 | <source>Snooze Delay | ||
266 | (minutes)</source> | ||
267 | <translation type="obsolete">Snooze Delay(new line) | ||
268 | (minutes)</translation> | ||
269 | </message> | ||
270 | <message> | ||
271 | <source>mp3 alarm</source> | ||
272 | <translation type="obsolete">mp3 alarm</translation> | ||
273 | </message> | ||
274 | <message> | ||
275 | <source>All</source> | ||
276 | <translation type="obsolete">全部</translation> | ||
277 | </message> | ||
278 | <message> | ||
279 | <source>Audio</source> | ||
280 | <translation type="obsolete">Audio</translation> | ||
281 | </message> | ||
282 | </context> | ||
283 | </TS> | 206 | </TS> |
diff --git a/i18n/zh_TW/datebook.ts b/i18n/zh_TW/datebook.ts index b566d81..aa3c197 100644 --- a/i18n/zh_TW/datebook.ts +++ b/i18n/zh_TW/datebook.ts | |||
@@ -340,6 +340,14 @@ Quit anyway?</translation> | |||
340 | <source>Category:</source> | 340 | <source>Category:</source> |
341 | <translation type="unfinished"></translation> | 341 | <translation type="unfinished"></translation> |
342 | </message> | 342 | </message> |
343 | <message> | ||
344 | <source>Plugins</source> | ||
345 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
346 | </message> | ||
347 | <message> | ||
348 | <source>Pluginlist</source> | ||
349 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
350 | </message> | ||
343 | </context> | 351 | </context> |
344 | <context> | 352 | <context> |
345 | <name>DateBookWeek</name> | 353 | <name>DateBookWeek</name> |
@@ -543,10 +551,6 @@ Quit anyway?</translation> | |||
543 | <source>Note...</source> | 551 | <source>Note...</source> |
544 | <translation>備忘錄...</translation> | 552 | <translation>備忘錄...</translation> |
545 | </message> | 553 | </message> |
546 | <message> | ||
547 | <source>Start Time</source> | ||
548 | <translation type="obsolete">開始時間</translation> | ||
549 | </message> | ||
550 | </context> | 554 | </context> |
551 | <context> | 555 | <context> |
552 | <name>DatebookAlldayDisp</name> | 556 | <name>DatebookAlldayDisp</name> |
diff --git a/i18n/zh_TW/embeddedkonsole.ts b/i18n/zh_TW/embeddedkonsole.ts index 1b52294..ac499d9 100644 --- a/i18n/zh_TW/embeddedkonsole.ts +++ b/i18n/zh_TW/embeddedkonsole.ts | |||
@@ -28,26 +28,6 @@ | |||
28 | <translation>終端機</translation> | 28 | <translation>終端機</translation> |
29 | </message> | 29 | </message> |
30 | <message> | 30 | <message> |
31 | <source>Micro</source> | ||
32 | <translation type="obsolete">微型</translation> | ||
33 | </message> | ||
34 | <message> | ||
35 | <source>Small Fixed</source> | ||
36 | <translation type="obsolete">小型固定式</translation> | ||
37 | </message> | ||
38 | <message> | ||
39 | <source>Medium Fixed</source> | ||
40 | <translation type="obsolete">中型固定式</translation> | ||
41 | </message> | ||
42 | <message> | ||
43 | <source>Font</source> | ||
44 | <translation type="obsolete">字型</translation> | ||
45 | </message> | ||
46 | <message> | ||
47 | <source>Options</source> | ||
48 | <translation type="obsolete">選項</translation> | ||
49 | </message> | ||
50 | <message> | ||
51 | <source>New</source> | 31 | <source>New</source> |
52 | <translation>新增</translation> | 32 | <translation>新增</translation> |
53 | </message> | 33 | </message> |
@@ -84,10 +64,6 @@ | |||
84 | <translation>隱藏指令清單</translation> | 64 | <translation>隱藏指令清單</translation> |
85 | </message> | 65 | </message> |
86 | <message> | 66 | <message> |
87 | <source>Tabs on Bottom</source> | ||
88 | <translation type="obsolete">索引標籤在底部</translation> | ||
89 | </message> | ||
90 | <message> | ||
91 | <source>Green on Black</source> | 67 | <source>Green on Black</source> |
92 | <translation>黑底綠字</translation> | 68 | <translation>黑底綠字</translation> |
93 | </message> | 69 | </message> |
@@ -100,18 +76,6 @@ | |||
100 | <translation>黑底白字</translation> | 76 | <translation>黑底白字</translation> |
101 | </message> | 77 | </message> |
102 | <message> | 78 | <message> |
103 | <source>Black on Transparent</source> | ||
104 | <translation type="obsolete">黑字, 透明背景</translation> | ||
105 | </message> | ||
106 | <message> | ||
107 | <source>Black on Red</source> | ||
108 | <translation type="obsolete">紅底黑字</translation> | ||
109 | </message> | ||
110 | <message> | ||
111 | <source>Red on Black</source> | ||
112 | <translation type="obsolete">黑底紅字</translation> | ||
113 | </message> | ||
114 | <message> | ||
115 | <source>Green on Yellow</source> | 79 | <source>Green on Yellow</source> |
116 | <translation>黃底綠字</translation> | 80 | <translation>黃底綠字</translation> |
117 | </message> | 81 | </message> |
@@ -148,10 +112,6 @@ | |||
148 | <translation>快速編輯</translation> | 112 | <translation>快速編輯</translation> |
149 | </message> | 113 | </message> |
150 | <message> | 114 | <message> |
151 | <source>Edit</source> | ||
152 | <translation type="obsolete">編輯</translation> | ||
153 | </message> | ||
154 | <message> | ||
155 | <source>None</source> | 115 | <source>None</source> |
156 | <translation>無</translation> | 116 | <translation>無</translation> |
157 | </message> | 117 | </message> |
@@ -192,10 +152,6 @@ | |||
192 | <translation>使用嗶聲</translation> | 152 | <translation>使用嗶聲</translation> |
193 | </message> | 153 | </message> |
194 | <message> | 154 | <message> |
195 | <source>Tabs on Top</source> | ||
196 | <translation type="obsolete">索引標籤在頂端</translation> | ||
197 | </message> | ||
198 | <message> | ||
199 | <source>Konsole</source> | 155 | <source>Konsole</source> |
200 | <translation type="unfinished"></translation> | 156 | <translation type="unfinished"></translation> |
201 | </message> | 157 | </message> |
diff --git a/i18n/zh_TW/fifteen.ts b/i18n/zh_TW/fifteen.ts index d8e5cac..240b012 100644 --- a/i18n/zh_TW/fifteen.ts +++ b/i18n/zh_TW/fifteen.ts | |||
@@ -60,10 +60,6 @@ | |||
60 | <translation>隨機</translation> | 60 | <translation>隨機</translation> |
61 | </message> | 61 | </message> |
62 | <message> | 62 | <message> |
63 | <source>Solve</source> | ||
64 | <translation type="obsolete">解決</translation> | ||
65 | </message> | ||
66 | <message> | ||
67 | <source>Game</source> | 63 | <source>Game</source> |
68 | <translation>遊戲</translation> | 64 | <translation>遊戲</translation> |
69 | </message> | 65 | </message> |
diff --git a/i18n/zh_TW/formatter.ts b/i18n/zh_TW/formatter.ts index a5ae168..512e7ee 100644 --- a/i18n/zh_TW/formatter.ts +++ b/i18n/zh_TW/formatter.ts | |||
@@ -22,16 +22,6 @@ | |||
22 | <translation>主要</translation> | 22 | <translation>主要</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | <message> | 24 | <message> |
25 | <source>CAUTION: | ||
26 | Changing parameters on this | ||
27 | page may cause your system | ||
28 | to stop functioning properly!!</source> | ||
29 | <translation type="obsolete">警告: | ||
30 | 改變這一頁的參數 | ||
31 | 可能造成您的系統 | ||
32 | 停止正常功能!!</translation> | ||
33 | </message> | ||
34 | <message> | ||
35 | <source>Edit fstab</source> | 25 | <source>Edit fstab</source> |
36 | <translation>編輯 fstab</translation> | 26 | <translation>編輯 fstab</translation> |
37 | </message> | 27 | </message> |
@@ -52,27 +42,11 @@ to stop functioning properly!!</source> | |||
52 | <translation>進階</translation> | 42 | <translation>進階</translation> |
53 | </message> | 43 | </message> |
54 | <message> | 44 | <message> |
55 | <source>Format?!?</source> | ||
56 | <translation type="obsolete">格式化?!?</translation> | ||
57 | </message> | ||
58 | <message> | ||
59 | <source>Really format | 45 | <source>Really format |
60 | </source> | 46 | </source> |
61 | <translation>確定要格式化</translation> | 47 | <translation>確定要格式化</translation> |
62 | </message> | 48 | </message> |
63 | <message> | 49 | <message> |
64 | <source> | ||
65 | with </source> | ||
66 | <translation type="obsolete"> | ||
67 | 為 </translation> | ||
68 | </message> | ||
69 | <message> | ||
70 | <source> filesystem?!? | ||
71 | You will loose all data!!</source> | ||
72 | <translation type="obsolete"> 檔案系統?!? | ||
73 | 您將會失去所有的資料!!</translation> | ||
74 | </message> | ||
75 | <message> | ||
76 | <source>Yes</source> | 50 | <source>Yes</source> |
77 | <translation>是</translation> | 51 | <translation>是</translation> |
78 | </message> | 52 | </message> |
@@ -127,20 +101,10 @@ has been successfully formatted.</source> | |||
127 | 已經成功地格式化.</translation> | 101 | 已經成功地格式化.</translation> |
128 | </message> | 102 | </message> |
129 | <message> | 103 | <message> |
130 | <source>Trying to mount.</source> | ||
131 | <translation type="obsolete">正在嘗試掛載.</translation> | ||
132 | </message> | ||
133 | <message> | ||
134 | <source>Card mount failed!</source> | 104 | <source>Card mount failed!</source> |
135 | <translation>掛載記憶卡失敗!</translation> | 105 | <translation>掛載記憶卡失敗!</translation> |
136 | </message> | 106 | </message> |
137 | <message> | 107 | <message> |
138 | <source> | ||
139 | has been successfully mounted.</source> | ||
140 | <translation type="obsolete"> | ||
141 | 已經成功地掛載.</translation> | ||
142 | </message> | ||
143 | <message> | ||
144 | <source>You can now close the output window.</source> | 108 | <source>You can now close the output window.</source> |
145 | <translation>您現在可以關閉輸出視窗.</translation> | 109 | <translation>您現在可以關閉輸出視窗.</translation> |
146 | </message> | 110 | </message> |
@@ -149,10 +113,6 @@ has been successfully mounted.</source> | |||
149 | <translation>內部的</translation> | 113 | <translation>內部的</translation> |
150 | </message> | 114 | </message> |
151 | <message> | 115 | <message> |
152 | <source>Storage Type : </source> | ||
153 | <translation type="obsolete">儲存類型 : </translation> | ||
154 | </message> | ||
155 | <message> | ||
156 | <source>Total: %1 kB ( %d mB) | 116 | <source>Total: %1 kB ( %d mB) |
157 | </source> | 117 | </source> |
158 | <translation>總計: %1 kB ( %d mB) | 118 | <translation>總計: %1 kB ( %d mB) |
diff --git a/i18n/zh_TW/go.ts b/i18n/zh_TW/go.ts index 74dc89e..48487d9 100644 --- a/i18n/zh_TW/go.ts +++ b/i18n/zh_TW/go.ts | |||
@@ -48,9 +48,5 @@ | |||
48 | <source>Prisoners: black %1, white %2</source> | 48 | <source>Prisoners: black %1, white %2</source> |
49 | <translation>Prisoner: 黑 %1, 白 %2</translation> | 49 | <translation>Prisoner: 黑 %1, 白 %2</translation> |
50 | </message> | 50 | </message> |
51 | <message> | ||
52 | <source>Go</source> | ||
53 | <translation type="obsolete">圍棋</translation> | ||
54 | </message> | ||
55 | </context> | 51 | </context> |
56 | </TS> | 52 | </TS> |
diff --git a/i18n/zh_TW/kbill.ts b/i18n/zh_TW/kbill.ts index 817fff1..8efdba1 100644 --- a/i18n/zh_TW/kbill.ts +++ b/i18n/zh_TW/kbill.ts | |||
@@ -34,10 +34,6 @@ | |||
34 | <translation>暫停遊戲</translation> | 34 | <translation>暫停遊戲</translation> |
35 | </message> | 35 | </message> |
36 | <message> | 36 | <message> |
37 | <source><b>The Story</b><p>Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle 'Bill', has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) 'Bill' has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source> | ||
38 | <translation type="obsolete"><b>故事</b>這個世界的命運又再度掌握在你的手裡! 有一個邪惡的電腦駭客, 只知道他的代號是 'Bill', 已經製造了一種終極的電腦病毒. 這個病毒的威力十分強大, 甚至可以把一般的電腦變成一臺烤麵包機. (噢!) 'Bill' 已經把自己複製成多得數不清的微型比爾. 他們唯一的目的就是要散佈這個凶惡的病毒, 而它已經被巧妙地偽裝成一個非常熱門的作業系統. 身為系統管理者與病毒剋星, 你的工作是阻止比爾完成他的野心.</translation> | ||
39 | </message> | ||
40 | <message> | ||
41 | <source>The story of KBill</source> | 37 | <source>The story of KBill</source> |
42 | <translation>K比爾的故事</translation> | 38 | <translation>K比爾的故事</translation> |
43 | </message> | 39 | </message> |
diff --git a/i18n/zh_TW/keypebble.ts b/i18n/zh_TW/keypebble.ts index e438475..282e79a 100644 --- a/i18n/zh_TW/keypebble.ts +++ b/i18n/zh_TW/keypebble.ts | |||
@@ -29,10 +29,6 @@ connection.</source> | |||
29 | <context> | 29 | <context> |
30 | <name>KRFBDecoder</name> | 30 | <name>KRFBDecoder</name> |
31 | <message> | 31 | <message> |
32 | <source>Waiting for server initialisation...</source> | ||
33 | <translation type="obsolete">等候伺服器初始化...</translation> | ||
34 | </message> | ||
35 | <message> | ||
36 | <source>Waiting for desktop name...</source> | 32 | <source>Waiting for desktop name...</source> |
37 | <translation>等候桌面名稱...</translation> | 33 | <translation>等候桌面名稱...</translation> |
38 | </message> | 34 | </message> |
diff --git a/i18n/zh_TW/libbatteryapplet.ts b/i18n/zh_TW/libbatteryapplet.ts index 32dbd40..eb39923 100644 --- a/i18n/zh_TW/libbatteryapplet.ts +++ b/i18n/zh_TW/libbatteryapplet.ts | |||
@@ -2,18 +2,10 @@ | |||
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>BatteryStatus</name> | 3 | <name>BatteryStatus</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Close</source> | ||
6 | <translation type="obsolete">關閉</translation> | ||
7 | </message> | ||
8 | <message> | ||
9 | <source>Charging</source> | 5 | <source>Charging</source> |
10 | <translation>充電中</translation> | 6 | <translation>充電中</translation> |
11 | </message> | 7 | </message> |
12 | <message> | 8 | <message> |
13 | <source>Percentage battery remaining</source> | ||
14 | <translation type="obsolete">Percentage battery remaining</translation> | ||
15 | </message> | ||
16 | <message> | ||
17 | <source>Battery status: </source> | 9 | <source>Battery status: </source> |
18 | <translation>電池狀態:</translation> | 10 | <translation>電池狀態:</translation> |
19 | </message> | 11 | </message> |
@@ -50,10 +42,6 @@ | |||
50 | <translation>外部電源切斷</translation> | 42 | <translation>外部電源切斷</translation> |
51 | </message> | 43 | </message> |
52 | <message> | 44 | <message> |
53 | <source>Battery time remaining</source> | ||
54 | <translation type="obsolete">Battery time remaining</translation> | ||
55 | </message> | ||
56 | <message> | ||
57 | <source>Failure</source> | 45 | <source>Failure</source> |
58 | <translation type="unfinished"></translation> | 46 | <translation type="unfinished"></translation> |
59 | </message> | 47 | </message> |
diff --git a/i18n/zh_TW/libliquid.ts b/i18n/zh_TW/libliquid.ts index 9b4dece..2335328 100644 --- a/i18n/zh_TW/libliquid.ts +++ b/i18n/zh_TW/libliquid.ts | |||
@@ -1,12 +1,5 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>Decoration</name> | ||
4 | <message> | ||
5 | <source>Liquid</source> | ||
6 | <translation type="obsolete">透明</translation> | ||
7 | </message> | ||
8 | </context> | ||
9 | <context> | ||
10 | <name>LiquidSettings</name> | 3 | <name>LiquidSettings</name> |
11 | <message> | 4 | <message> |
12 | <source>Liquid Style</source> | 5 | <source>Liquid Style</source> |
diff --git a/i18n/zh_TW/libopiepim2.ts b/i18n/zh_TW/libopiepim2.ts index ce08ef9..2614191 100644 --- a/i18n/zh_TW/libopiepim2.ts +++ b/i18n/zh_TW/libopiepim2.ts | |||
@@ -215,155 +215,6 @@ and </source> | |||
215 | </message> | 215 | </message> |
216 | </context> | 216 | </context> |
217 | <context> | 217 | <context> |
218 | <name>ORecurranceBase</name> | ||
219 | <message> | ||
220 | <source>Repeating Event </source> | ||
221 | <translation type="obsolete">Repeating Event</translation> | ||
222 | </message> | ||
223 | <message> | ||
224 | <source>None</source> | ||
225 | <translation type="obsolete">無</translation> | ||
226 | </message> | ||
227 | <message> | ||
228 | <source>Day</source> | ||
229 | <translation type="obsolete">日</translation> | ||
230 | </message> | ||
231 | <message> | ||
232 | <source>Week</source> | ||
233 | <translation type="obsolete">星期</translation> | ||
234 | </message> | ||
235 | <message> | ||
236 | <source>Month</source> | ||
237 | <translation type="obsolete">月份</translation> | ||
238 | </message> | ||
239 | <message> | ||
240 | <source>Year</source> | ||
241 | <translation type="obsolete">年份</translation> | ||
242 | </message> | ||
243 | <message> | ||
244 | <source>Every:</source> | ||
245 | <translation type="obsolete">每:</translation> | ||
246 | </message> | ||
247 | <message> | ||
248 | <source>Frequency</source> | ||
249 | <translation type="obsolete">重復的</translation> | ||
250 | </message> | ||
251 | <message> | ||
252 | <source>End On:</source> | ||
253 | <translation type="obsolete">End On:</translation> | ||
254 | </message> | ||
255 | <message> | ||
256 | <source>No End Date</source> | ||
257 | <translation type="obsolete">No End Date</translation> | ||
258 | </message> | ||
259 | <message> | ||
260 | <source>Repeat On</source> | ||
261 | <translation type="obsolete">在某天重復</translation> | ||
262 | </message> | ||
263 | <message> | ||
264 | <source>Mon</source> | ||
265 | <translation type="obsolete">星期一</translation> | ||
266 | </message> | ||
267 | <message> | ||
268 | <source>Tue</source> | ||
269 | <translation type="obsolete">星期二</translation> | ||
270 | </message> | ||
271 | <message> | ||
272 | <source>Wed</source> | ||
273 | <translation type="obsolete">星期三</translation> | ||
274 | </message> | ||
275 | <message> | ||
276 | <source>Thu</source> | ||
277 | <translation type="obsolete">星期四</translation> | ||
278 | </message> | ||
279 | <message> | ||
280 | <source>Fri</source> | ||
281 | <translation type="obsolete">星期五</translation> | ||
282 | </message> | ||
283 | <message> | ||
284 | <source>Sat</source> | ||
285 | <translation type="obsolete">星期六</translation> | ||
286 | </message> | ||
287 | <message> | ||
288 | <source>Sun</source> | ||
289 | <translation type="obsolete">星期日</translation> | ||
290 | </message> | ||
291 | <message> | ||
292 | <source>Every</source> | ||
293 | <translation type="obsolete">每</translation> | ||
294 | </message> | ||
295 | <message> | ||
296 | <source>Var 2</source> | ||
297 | <translation type="obsolete">Var 2</translation> | ||
298 | </message> | ||
299 | <message> | ||
300 | <source>WeekVar</source> | ||
301 | <translation type="obsolete">WeekVar</translation> | ||
302 | </message> | ||
303 | </context> | ||
304 | <context> | ||
305 | <name>ORecurranceWidget</name> | ||
306 | <message> | ||
307 | <source>No End Date</source> | ||
308 | <translation type="obsolete">No End Date</translation> | ||
309 | </message> | ||
310 | <message> | ||
311 | <source>Repeat On</source> | ||
312 | <translation type="obsolete">在某天重復</translation> | ||
313 | </message> | ||
314 | <message> | ||
315 | <source>Mon</source> | ||
316 | <translation type="obsolete">星期一</translation> | ||
317 | </message> | ||
318 | <message> | ||
319 | <source>Tue</source> | ||
320 | <translation type="obsolete">星期二</translation> | ||
321 | </message> | ||
322 | <message> | ||
323 | <source>Wed</source> | ||
324 | <translation type="obsolete">星期三</translation> | ||
325 | </message> | ||
326 | <message> | ||
327 | <source>Thu</source> | ||
328 | <translation type="obsolete">星期四</translation> | ||
329 | </message> | ||
330 | <message> | ||
331 | <source>Fri</source> | ||
332 | <translation type="obsolete">星期五</translation> | ||
333 | </message> | ||
334 | <message> | ||
335 | <source>Sat</source> | ||
336 | <translation type="obsolete">星期六</translation> | ||
337 | </message> | ||
338 | <message> | ||
339 | <source>Sun</source> | ||
340 | <translation type="obsolete">星期日</translation> | ||
341 | </message> | ||
342 | <message> | ||
343 | <source>Day</source> | ||
344 | <translation type="obsolete">日</translation> | ||
345 | </message> | ||
346 | <message> | ||
347 | <source>Every</source> | ||
348 | <translation type="obsolete">每</translation> | ||
349 | </message> | ||
350 | </context> | ||
351 | <context> | ||
352 | <name>OTimePickerDialogBase</name> | ||
353 | <message> | ||
354 | <source>Time:</source> | ||
355 | <translation type="obsolete">Time:</translation> | ||
356 | </message> | ||
357 | <message> | ||
358 | <source>:</source> | ||
359 | <translation type="obsolete">:</translation> | ||
360 | </message> | ||
361 | <message> | ||
362 | <source>Pick Time:</source> | ||
363 | <translation type="obsolete">Pick Time:</translation> | ||
364 | </message> | ||
365 | </context> | ||
366 | <context> | ||
367 | <name>Opie::OPimMainWindow</name> | 218 | <name>Opie::OPimMainWindow</name> |
368 | <message> | 219 | <message> |
369 | <source>Item</source> | 220 | <source>Item</source> |
diff --git a/i18n/zh_TW/libopieui2.ts b/i18n/zh_TW/libopieui2.ts index e39ee18..a07dfeb 100644 --- a/i18n/zh_TW/libopieui2.ts +++ b/i18n/zh_TW/libopieui2.ts | |||
@@ -1,139 +1,5 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>ORecurranceBase</name> | ||
4 | <message> | ||
5 | <source>Repeating Event </source> | ||
6 | <translation type="obsolete">Repeating Event</translation> | ||
7 | </message> | ||
8 | <message> | ||
9 | <source>None</source> | ||
10 | <translation type="obsolete">無</translation> | ||
11 | </message> | ||
12 | <message> | ||
13 | <source>Day</source> | ||
14 | <translation type="obsolete">日</translation> | ||
15 | </message> | ||
16 | <message> | ||
17 | <source>Week</source> | ||
18 | <translation type="obsolete">星期</translation> | ||
19 | </message> | ||
20 | <message> | ||
21 | <source>Month</source> | ||
22 | <translation type="obsolete">月份</translation> | ||
23 | </message> | ||
24 | <message> | ||
25 | <source>Year</source> | ||
26 | <translation type="obsolete">年份</translation> | ||
27 | </message> | ||
28 | <message> | ||
29 | <source>Every:</source> | ||
30 | <translation type="obsolete">每:</translation> | ||
31 | </message> | ||
32 | <message> | ||
33 | <source>Frequency</source> | ||
34 | <translation type="obsolete">重復的</translation> | ||
35 | </message> | ||
36 | <message> | ||
37 | <source>End On:</source> | ||
38 | <translation type="obsolete">End On:</translation> | ||
39 | </message> | ||
40 | <message> | ||
41 | <source>No End Date</source> | ||
42 | <translation type="obsolete">No End Date</translation> | ||
43 | </message> | ||
44 | <message> | ||
45 | <source>Repeat On</source> | ||
46 | <translation type="obsolete">在某天重復</translation> | ||
47 | </message> | ||
48 | <message> | ||
49 | <source>Mon</source> | ||
50 | <translation type="obsolete">星期一</translation> | ||
51 | </message> | ||
52 | <message> | ||
53 | <source>Tue</source> | ||
54 | <translation type="obsolete">星期二</translation> | ||
55 | </message> | ||
56 | <message> | ||
57 | <source>Wed</source> | ||
58 | <translation type="obsolete">星期三</translation> | ||
59 | </message> | ||
60 | <message> | ||
61 | <source>Thu</source> | ||
62 | <translation type="obsolete">星期四</translation> | ||
63 | </message> | ||
64 | <message> | ||
65 | <source>Fri</source> | ||
66 | <translation type="obsolete">星期五</translation> | ||
67 | </message> | ||
68 | <message> | ||
69 | <source>Sat</source> | ||
70 | <translation type="obsolete">星期六</translation> | ||
71 | </message> | ||
72 | <message> | ||
73 | <source>Sun</source> | ||
74 | <translation type="obsolete">星期日</translation> | ||
75 | </message> | ||
76 | <message> | ||
77 | <source>Every</source> | ||
78 | <translation type="obsolete">每</translation> | ||
79 | </message> | ||
80 | <message> | ||
81 | <source>Var 2</source> | ||
82 | <translation type="obsolete">Var 2</translation> | ||
83 | </message> | ||
84 | <message> | ||
85 | <source>WeekVar</source> | ||
86 | <translation type="obsolete">WeekVar</translation> | ||
87 | </message> | ||
88 | </context> | ||
89 | <context> | ||
90 | <name>ORecurranceWidget</name> | ||
91 | <message> | ||
92 | <source>No End Date</source> | ||
93 | <translation type="obsolete">No End Date</translation> | ||
94 | </message> | ||
95 | <message> | ||
96 | <source>Repeat On</source> | ||
97 | <translation type="obsolete">在某天重復</translation> | ||
98 | </message> | ||
99 | <message> | ||
100 | <source>Mon</source> | ||
101 | <translation type="obsolete">星期一</translation> | ||
102 | </message> | ||
103 | <message> | ||
104 | <source>Tue</source> | ||
105 | <translation type="obsolete">星期二</translation> | ||
106 | </message> | ||
107 | <message> | ||
108 | <source>Wed</source> | ||
109 | <translation type="obsolete">星期三</translation> | ||
110 | </message> | ||
111 | <message> | ||
112 | <source>Thu</source> | ||
113 | <translation type="obsolete">星期四</translation> | ||
114 | </message> | ||
115 | <message> | ||
116 | <source>Fri</source> | ||
117 | <translation type="obsolete">星期五</translation> | ||
118 | </message> | ||
119 | <message> | ||
120 | <source>Sat</source> | ||
121 | <translation type="obsolete">星期六</translation> | ||
122 | </message> | ||
123 | <message> | ||
124 | <source>Sun</source> | ||
125 | <translation type="obsolete">星期日</translation> | ||
126 | </message> | ||
127 | <message> | ||
128 | <source>Day</source> | ||
129 | <translation type="obsolete">日</translation> | ||
130 | </message> | ||
131 | <message> | ||
132 | <source>Every</source> | ||
133 | <translation type="obsolete">每</translation> | ||
134 | </message> | ||
135 | </context> | ||
136 | <context> | ||
137 | <name>OTimePickerDialogBase</name> | 3 | <name>OTimePickerDialogBase</name> |
138 | <message> | 4 | <message> |
139 | <source>Time:</source> | 5 | <source>Time:</source> |
@@ -282,10 +148,6 @@ | |||
282 | <context> | 148 | <context> |
283 | <name>QObject</name> | 149 | <name>QObject</name> |
284 | <message> | 150 | <message> |
285 | <source>Every</source> | ||
286 | <translation type="obsolete">每</translation> | ||
287 | </message> | ||
288 | <message> | ||
289 | <source>Documents</source> | 151 | <source>Documents</source> |
290 | <translation type="unfinished"></translation> | 152 | <translation type="unfinished"></translation> |
291 | </message> | 153 | </message> |
diff --git a/i18n/zh_TW/libqpe.ts b/i18n/zh_TW/libqpe.ts index dbf0748..17c66bf 100644 --- a/i18n/zh_TW/libqpe.ts +++ b/i18n/zh_TW/libqpe.ts | |||
@@ -194,10 +194,6 @@ editing categories.</source> | |||
194 | <translation>找不到字串.</translation> | 194 | <translation>找不到字串.</translation> |
195 | </message> | 195 | </message> |
196 | <message> | 196 | <message> |
197 | <source>End reached, starting at beginning</source> | ||
198 | <translation type="obsolete">到達結尾, 從開頭處找起</translation> | ||
199 | </message> | ||
200 | <message> | ||
201 | <source>End reached, starting at %1</source> | 197 | <source>End reached, starting at %1</source> |
202 | <comment>Date using TimeString::shortDate</comment> | 198 | <comment>Date using TimeString::shortDate</comment> |
203 | <translation type="unfinished"></translation> | 199 | <translation type="unfinished"></translation> |
@@ -452,14 +448,6 @@ Free some memory and try again.</source> | |||
452 | 請釋放一些記憶體並再試一次.</translation> | 448 | 請釋放一些記憶體並再試一次.</translation> |
453 | </message> | 449 | </message> |
454 | <message> | 450 | <message> |
455 | <source>D</source> | ||
456 | <translation type="obsolete">D</translation> | ||
457 | </message> | ||
458 | <message> | ||
459 | <source>M</source> | ||
460 | <translation type="obsolete">M</translation> | ||
461 | </message> | ||
462 | <message> | ||
463 | <source>Y</source> | 451 | <source>Y</source> |
464 | <translation>Y</translation> | 452 | <translation>Y</translation> |
465 | </message> | 453 | </message> |
@@ -512,12 +500,6 @@ Free some memory and try again.</source> | |||
512 | <translation>日</translation> | 500 | <translation>日</translation> |
513 | </message> | 501 | </message> |
514 | <message> | 502 | <message> |
515 | <source>Are you sure you want to delete | ||
516 | %1?</source> | ||
517 | <translation type="obsolete">您確定要刪除 | ||
518 | %1?</translation> | ||
519 | </message> | ||
520 | <message> | ||
521 | <source>All</source> | 503 | <source>All</source> |
522 | <translation>全部</translation> | 504 | <translation>全部</translation> |
523 | </message> | 505 | </message> |
@@ -790,26 +772,6 @@ Free some memory and try again.</source> | |||
790 | <translation>新增文件</translation> | 772 | <translation>新增文件</translation> |
791 | </message> | 773 | </message> |
792 | <message> | 774 | <message> |
793 | <source>Click to close this window, discarding changes.</source> | ||
794 | <translation type="obsolete">按這裡關閉這個視窗, 放棄所做的變更.</translation> | ||
795 | </message> | ||
796 | <message> | ||
797 | <source>Click to close this window.</source> | ||
798 | <translation type="obsolete">按這裡關閉視窗.</translation> | ||
799 | </message> | ||
800 | <message> | ||
801 | <source>Click to close this window and apply changes.</source> | ||
802 | <translation type="obsolete">按這裡關閉視窗並接受所有的變更.</translation> | ||
803 | </message> | ||
804 | <message> | ||
805 | <source>Click to make this window moveable.</source> | ||
806 | <translation type="obsolete">按這裡讓這個視窗可以移動.</translation> | ||
807 | </message> | ||
808 | <message> | ||
809 | <source>Click to make this window use all available screen area.</source> | ||
810 | <translation type="obsolete">按這裡讓這個視窗使用所有可用的螢幕區域.</translation> | ||
811 | </message> | ||
812 | <message> | ||
813 | <source><Qt>Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.<p>To use context-sensitive help:<p><ol><li>click and hold the help button.<li>when the title bar shows <b>What's this...</b>, click on any control.</ol></Qt></source> | 775 | <source><Qt>Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.<p>To use context-sensitive help:<p><ol><li>click and hold the help button.<li>when the title bar shows <b>What's this...</b>, click on any control.</ol></Qt></source> |
814 | <translation type="unfinished"><QT>泛用說明無法用於這個應用程式, 不過還有內容感應式說明.<p>要使用內容感應式說明:<p><ol><li>按住並停留在說明按鈕上.<li>當標題列顯示 <b>這是什麼...</b> 時, 按一下任何控制元.</ol></Qt></translation> | 776 | <translation type="unfinished"><QT>泛用說明無法用於這個應用程式, 不過還有內容感應式說明.<p>要使用內容感應式說明:<p><ol><li>按住並停留在說明按鈕上.<li>當標題列顯示 <b>這是什麼...</b> 時, 按一下任何控制元.</ol></Qt></translation> |
815 | </message> | 777 | </message> |
@@ -871,10 +833,6 @@ Free some memory and try again.</source> | |||
871 | <translation type="unfinished"></translation> | 833 | <translation type="unfinished"></translation> |
872 | </message> | 834 | </message> |
873 | <message> | 835 | <message> |
874 | <source>Error</source> | ||
875 | <translation type="obsolete">錯誤</translation> | ||
876 | </message> | ||
877 | <message> | ||
878 | <source>D</source> | 836 | <source>D</source> |
879 | <comment>Shortcut for Day</comment> | 837 | <comment>Shortcut for Day</comment> |
880 | <translation type="unfinished">D</translation> | 838 | <translation type="unfinished">D</translation> |
diff --git a/i18n/zh_TW/libwlan.ts b/i18n/zh_TW/libwlan.ts index da97782..d7985ab 100644 --- a/i18n/zh_TW/libwlan.ts +++ b/i18n/zh_TW/libwlan.ts | |||
@@ -1,18 +1,8 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>AWLan</name> | ||
4 | <message> | ||
5 | <source><UseHostName></source> | ||
6 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
7 | </message> | ||
8 | </context> | ||
9 | <context> | ||
10 | <name>WLAN</name> | 3 | <name>WLAN</name> |
11 | </context> | ||
12 | <context> | ||
13 | <name>WLanGUI</name> | ||
14 | <message> | 4 | <message> |
15 | <source>Form1</source> | 5 | <source>Wireless Configuration</source> |
16 | <translation type="unfinished"></translation> | 6 | <translation type="unfinished"></translation> |
17 | </message> | 7 | </message> |
18 | <message> | 8 | <message> |
@@ -20,35 +10,35 @@ | |||
20 | <translation type="unfinished"></translation> | 10 | <translation type="unfinished"></translation> |
21 | </message> | 11 | </message> |
22 | <message> | 12 | <message> |
23 | <source>Auto</source> | 13 | <source>any</source> |
24 | <translation type="unfinished"></translation> | 14 | <translation type="unfinished"></translation> |
25 | </message> | 15 | </message> |
26 | <message> | 16 | <message> |
27 | <source>Managed</source> | 17 | <source>SSID</source> |
28 | <translation type="unfinished"></translation> | 18 | <translation type="unfinished"></translation> |
29 | </message> | 19 | </message> |
30 | <message> | 20 | <message> |
31 | <source>Ad-Hoc</source> | 21 | <source>Infrastructure</source> |
32 | <translation type="unfinished"></translation> | 22 | <translation type="unfinished"></translation> |
33 | </message> | 23 | </message> |
34 | <message> | 24 | <message> |
35 | <source>Name</source> | 25 | <source>Auto</source> |
36 | <translation type="unfinished"></translation> | 26 | <translation type="unfinished"></translation> |
37 | </message> | 27 | </message> |
38 | <message> | 28 | <message> |
39 | <source>Mode</source> | 29 | <source>Managed</source> |
40 | <translation type="unfinished"></translation> | 30 | <translation type="unfinished"></translation> |
41 | </message> | 31 | </message> |
42 | <message> | 32 | <message> |
43 | <source>ESS-ID</source> | 33 | <source>Ad-Hoc</source> |
44 | <translation type="unfinished"></translation> | 34 | <translation type="unfinished"></translation> |
45 | </message> | 35 | </message> |
46 | <message> | 36 | <message> |
47 | <source><UseHostName></source> | 37 | <source>Mode</source> |
48 | <translation type="unfinished"></translation> | 38 | <translation type="unfinished"></translation> |
49 | </message> | 39 | </message> |
50 | <message> | 40 | <message> |
51 | <source>Specify Access Point</source> | 41 | <source>Specify &Access Point</source> |
52 | <translation type="unfinished"></translation> | 42 | <translation type="unfinished"></translation> |
53 | </message> | 43 | </message> |
54 | <message> | 44 | <message> |
@@ -56,15 +46,15 @@ | |||
56 | <translation type="unfinished"></translation> | 46 | <translation type="unfinished"></translation> |
57 | </message> | 47 | </message> |
58 | <message> | 48 | <message> |
59 | <source>SSID</source> | 49 | <source>Specify &Channel</source> |
60 | <translation type="unfinished"></translation> | 50 | <translation type="unfinished"></translation> |
61 | </message> | 51 | </message> |
62 | <message> | 52 | <message> |
63 | <source>Chn</source> | 53 | <source>Rescan Neighbourhood</source> |
64 | <translation type="unfinished"></translation> | 54 | <translation type="unfinished"></translation> |
65 | </message> | 55 | </message> |
66 | <message> | 56 | <message> |
67 | <source>Scan</source> | 57 | <source>Chn</source> |
68 | <translation type="unfinished"></translation> | 58 | <translation type="unfinished"></translation> |
69 | </message> | 59 | </message> |
70 | <message> | 60 | <message> |
@@ -84,10 +74,6 @@ | |||
84 | <translation type="unfinished"></translation> | 74 | <translation type="unfinished"></translation> |
85 | </message> | 75 | </message> |
86 | <message> | 76 | <message> |
87 | <source>Key &4</source> | ||
88 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
89 | </message> | ||
90 | <message> | ||
91 | <source>Key &2</source> | 77 | <source>Key &2</source> |
92 | <translation type="unfinished"></translation> | 78 | <translation type="unfinished"></translation> |
93 | </message> | 79 | </message> |
@@ -96,70 +82,67 @@ | |||
96 | <translation type="unfinished"></translation> | 82 | <translation type="unfinished"></translation> |
97 | </message> | 83 | </message> |
98 | <message> | 84 | <message> |
99 | <source>Accept Non-Encrypted packets</source> | 85 | <source>Key &4</source> |
100 | <translation type="unfinished"></translation> | 86 | <translation type="unfinished"></translation> |
101 | </message> | 87 | </message> |
102 | <message> | 88 | <message> |
103 | <source>State</source> | 89 | <source>Non-encrypted Packets</source> |
104 | <translation type="unfinished"></translation> | 90 | <translation type="unfinished"></translation> |
105 | </message> | 91 | </message> |
106 | <message> | 92 | <message> |
107 | <source>Station</source> | 93 | <source>&Accept</source> |
108 | <translation type="unfinished"></translation> | 94 | <translation type="unfinished"></translation> |
109 | </message> | 95 | </message> |
110 | <message> | 96 | <message> |
111 | <source>ESSID</source> | 97 | <source>&Reject</source> |
112 | <translation type="unfinished"></translation> | 98 | <translation type="unfinished"></translation> |
113 | </message> | 99 | </message> |
100 | </context> | ||
101 | <context> | ||
102 | <name>WlanInfo</name> | ||
114 | <message> | 103 | <message> |
115 | <source>AP</source> | 104 | <source>Interface Information</source> |
116 | <translation type="unfinished"></translation> | 105 | <translation type="unfinished"></translation> |
117 | </message> | 106 | </message> |
118 | <message> | 107 | <message> |
119 | <source>Channel</source> | 108 | <source>802.11b</source> |
120 | <translation type="unfinished"></translation> | 109 | <translation type="unfinished"></translation> |
121 | </message> | 110 | </message> |
122 | <message> | 111 | <message> |
123 | <source>Rate</source> | 112 | <source>Channel</source> |
124 | <translation type="unfinished"></translation> | 113 | <translation type="unfinished"></translation> |
125 | </message> | 114 | </message> |
126 | <message> | 115 | <message> |
127 | <source>Freq</source> | 116 | <source>Mode</source> |
128 | <translation type="unfinished"></translation> | 117 | <translation type="unfinished"></translation> |
129 | </message> | 118 | </message> |
130 | <message> | 119 | <message> |
131 | <source>Link Quality</source> | 120 | <source>ESSID</source> |
132 | <translation type="unfinished"></translation> | 121 | <translation type="unfinished"></translation> |
133 | </message> | 122 | </message> |
134 | <message> | 123 | <message> |
135 | <source>Noise</source> | 124 | <source>Station</source> |
136 | <translation type="unfinished"></translation> | 125 | <translation type="unfinished"></translation> |
137 | </message> | 126 | </message> |
138 | <message> | 127 | <message> |
139 | <source>Quality</source> | 128 | <source>AP</source> |
140 | <translation type="unfinished"></translation> | 129 | <translation type="unfinished"></translation> |
141 | </message> | 130 | </message> |
142 | <message> | 131 | <message> |
143 | <source>Signal</source> | 132 | <source>Rate</source> |
144 | <translation type="unfinished"></translation> | 133 | <translation type="unfinished"></translation> |
145 | </message> | 134 | </message> |
146 | <message> | 135 | <message> |
147 | <source>Live feed </source> | 136 | <source>Quality</source> |
148 | <translation type="unfinished"></translation> | 137 | <translation type="unfinished"></translation> |
149 | </message> | 138 | </message> |
150 | </context> | ||
151 | <context> | ||
152 | <name>WLanNetNode</name> | ||
153 | <message> | 139 | <message> |
154 | <source>WLan Device</source> | 140 | <source>Noise</source> |
155 | <translation type="unfinished"></translation> | 141 | <translation type="unfinished"></translation> |
156 | </message> | 142 | </message> |
157 | <message> | 143 | <message> |
158 | <source><p>Configure Wi/Fi or WLan network cards.</p><p>Defines Wireless options for those cards</p></source> | 144 | <source>Signal</source> |
159 | <translation type="unfinished"></translation> | 145 | <translation type="unfinished"></translation> |
160 | </message> | 146 | </message> |
161 | </context> | 147 | </context> |
162 | <context> | ||
163 | <name>WlanInfo</name> | ||
164 | </context> | ||
165 | </TS> | 148 | </TS> |
diff --git a/i18n/zh_TW/mindbreaker.ts b/i18n/zh_TW/mindbreaker.ts index f854a91..f6e9662 100644 --- a/i18n/zh_TW/mindbreaker.ts +++ b/i18n/zh_TW/mindbreaker.ts | |||
@@ -17,18 +17,6 @@ | |||
17 | <context> | 17 | <context> |
18 | <name>MindBreakerBoard</name> | 18 | <name>MindBreakerBoard</name> |
19 | <message> | 19 | <message> |
20 | <source>Go%1p%2</source> | ||
21 | <translation type="obsolete">到%1p%2</translation> | ||
22 | </message> | ||
23 | <message> | ||
24 | <source>CurrentGo%1</source> | ||
25 | <translation type="obsolete">目前到%1</translation> | ||
26 | </message> | ||
27 | <message> | ||
28 | <source>Answer%1</source> | ||
29 | <translation type="obsolete">答案%1</translation> | ||
30 | </message> | ||
31 | <message> | ||
32 | <source>Reset Statistics</source> | 20 | <source>Reset Statistics</source> |
33 | <translation>重設統計資料</translation> | 21 | <translation>重設統計資料</translation> |
34 | </message> | 22 | </message> |
diff --git a/i18n/zh_TW/minesweep.ts b/i18n/zh_TW/minesweep.ts index d8ed5ac..8b5805d 100644 --- a/i18n/zh_TW/minesweep.ts +++ b/i18n/zh_TW/minesweep.ts | |||
@@ -10,10 +10,6 @@ | |||
10 | <translation>你爆了!</translation> | 10 | <translation>你爆了!</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Mine Hunt</source> | ||
14 | <translation type="obsolete">採地雷</translation> | ||
15 | </message> | ||
16 | <message> | ||
17 | <source>Beginner</source> | 13 | <source>Beginner</source> |
18 | <translation>初學</translation> | 14 | <translation>初學</translation> |
19 | </message> | 15 | </message> |
diff --git a/i18n/zh_TW/opie-eye.ts b/i18n/zh_TW/opie-eye.ts index 02da4de..5e243c4 100644 --- a/i18n/zh_TW/opie-eye.ts +++ b/i18n/zh_TW/opie-eye.ts | |||
@@ -25,6 +25,10 @@ | |||
25 | <source>Save status of fullscreen/autorotate</source> | 25 | <source>Save status of fullscreen/autorotate</source> |
26 | <translation type="unfinished"></translation> | 26 | <translation type="unfinished"></translation> |
27 | </message> | 27 | </message> |
28 | <message> | ||
29 | <source>Default display brightness:</source> | ||
30 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
31 | </message> | ||
28 | </context> | 32 | </context> |
29 | <context> | 33 | <context> |
30 | <name>ImageView</name> | 34 | <name>ImageView</name> |
@@ -56,6 +60,14 @@ | |||
56 | <source>Toggle thumbnail</source> | 60 | <source>Toggle thumbnail</source> |
57 | <translation type="unfinished"></translation> | 61 | <translation type="unfinished"></translation> |
58 | </message> | 62 | </message> |
63 | <message> | ||
64 | <source>Increase brightness</source> | ||
65 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
66 | </message> | ||
67 | <message> | ||
68 | <source>Decrease brightness</source> | ||
69 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
70 | </message> | ||
59 | </context> | 71 | </context> |
60 | <context> | 72 | <context> |
61 | <name>PIconView</name> | 73 | <name>PIconView</name> |
@@ -206,6 +218,18 @@ | |||
206 | <source>Dont show seperate windows</source> | 218 | <source>Dont show seperate windows</source> |
207 | <translation type="unfinished"></translation> | 219 | <translation type="unfinished"></translation> |
208 | </message> | 220 | </message> |
221 | <message> | ||
222 | <source>Display brightness...</source> | ||
223 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
224 | </message> | ||
225 | <message> | ||
226 | <source>Increase brightness by 5</source> | ||
227 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
228 | </message> | ||
229 | <message> | ||
230 | <source>Decrease brightness by 5</source> | ||
231 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
232 | </message> | ||
209 | </context> | 233 | </context> |
210 | <context> | 234 | <context> |
211 | <name>QObject</name> | 235 | <name>QObject</name> |
@@ -262,6 +286,10 @@ | |||
262 | <source>Confirm Deletion</source> | 286 | <source>Confirm Deletion</source> |
263 | <translation type="unfinished"></translation> | 287 | <translation type="unfinished"></translation> |
264 | </message> | 288 | </message> |
289 | <message> | ||
290 | <source>Display brightness:</source> | ||
291 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
292 | </message> | ||
265 | </context> | 293 | </context> |
266 | <context> | 294 | <context> |
267 | <name>ViewModeButton</name> | 295 | <name>ViewModeButton</name> |
diff --git a/i18n/zh_TW/opie-login.ts b/i18n/zh_TW/opie-login.ts index de40df3..375c2aa 100644 --- a/i18n/zh_TW/opie-login.ts +++ b/i18n/zh_TW/opie-login.ts | |||
@@ -7,10 +7,6 @@ accurately to calibrate your screen.</source> | |||
7 | <translation>確實而精準地點一下十字準線, | 7 | <translation>確實而精準地點一下十字準線, |
8 | 以便校正您的螢幕.</translation> | 8 | 以便校正您的螢幕.</translation> |
9 | </message> | 9 | </message> |
10 | <message> | ||
11 | <source>Welcome to Opie</source> | ||
12 | <translation type="obsolete">歡迎使用 Opie</translation> | ||
13 | </message> | ||
14 | </context> | 10 | </context> |
15 | <context> | 11 | <context> |
16 | <name>LoginWindow</name> | 12 | <name>LoginWindow</name> |
@@ -50,10 +46,6 @@ accurately to calibrate your screen.</source> | |||
50 | <translation>離開</translation> | 46 | <translation>離開</translation> |
51 | </message> | 47 | </message> |
52 | <message> | 48 | <message> |
53 | <source><center>%1 %2</center></source> | ||
54 | <translation type="obsolete"><center>%1 %2</center></translation> | ||
55 | </message> | ||
56 | <message> | ||
57 | <source>Wrong password</source> | 49 | <source>Wrong password</source> |
58 | <translation>錯誤的密碼</translation> | 50 | <translation>錯誤的密碼</translation> |
59 | </message> | 51 | </message> |
@@ -62,23 +54,10 @@ accurately to calibrate your screen.</source> | |||
62 | <translation>輸入的密碼不正確.</translation> | 54 | <translation>輸入的密碼不正確.</translation> |
63 | </message> | 55 | </message> |
64 | <message> | 56 | <message> |
65 | <source>OPIE was terminated | ||
66 | by an uncaught signal | ||
67 | (%1) | ||
68 | </source> | ||
69 | <translation type="obsolete">OPIE 被沒有抓到的信號 | ||
70 | (%1) | ||
71 | 中止了</translation> | ||
72 | </message> | ||
73 | <message> | ||
74 | <source>Failure</source> | 57 | <source>Failure</source> |
75 | <translation>失敗</translation> | 58 | <translation>失敗</translation> |
76 | </message> | 59 | </message> |
77 | <message> | 60 | <message> |
78 | <source>Could not start OPIE.</source> | ||
79 | <translation type="obsolete">無法啟動 OPIE.</translation> | ||
80 | </message> | ||
81 | <message> | ||
82 | <source>Could not switch to new user identity</source> | 61 | <source>Could not switch to new user identity</source> |
83 | <translation>無法切換為新的使用者身分</translation> | 62 | <translation>無法切換為新的使用者身分</translation> |
84 | </message> | 63 | </message> |
diff --git a/i18n/zh_TW/opie-sheet.ts b/i18n/zh_TW/opie-sheet.ts index 3658300..3a3340b 100644 --- a/i18n/zh_TW/opie-sheet.ts +++ b/i18n/zh_TW/opie-sheet.ts | |||
@@ -204,30 +204,10 @@ | |||
204 | <translation>另存新檔(&A)</translation> | 204 | <translation>另存新檔(&A)</translation> |
205 | </message> | 205 | </message> |
206 | <message> | 206 | <message> |
207 | <source>Quit</source> | ||
208 | <translation type="obsolete">離開</translation> | ||
209 | </message> | ||
210 | <message> | ||
211 | <source>&Quit</source> | ||
212 | <translation type="obsolete">離開(&Q)</translation> | ||
213 | </message> | ||
214 | <message> | ||
215 | <source>General Help</source> | ||
216 | <translation type="obsolete">一般說明</translation> | ||
217 | </message> | ||
218 | <message> | ||
219 | <source>&General</source> | ||
220 | <translation type="obsolete">一般(&G)</translation> | ||
221 | </message> | ||
222 | <message> | ||
223 | <source>About Opie Sheet</source> | 207 | <source>About Opie Sheet</source> |
224 | <translation>關於 Opie 試算表</translation> | 208 | <translation>關於 Opie 試算表</translation> |
225 | </message> | 209 | </message> |
226 | <message> | 210 | <message> |
227 | <source>&About</source> | ||
228 | <translation type="obsolete">關於(&A)</translation> | ||
229 | </message> | ||
230 | <message> | ||
231 | <source>Accept</source> | 211 | <source>Accept</source> |
232 | <translation>套用</translation> | 212 | <translation>套用</translation> |
233 | </message> | 213 | </message> |
@@ -500,10 +480,6 @@ | |||
500 | <translation>資料(&D)</translation> | 480 | <translation>資料(&D)</translation> |
501 | </message> | 481 | </message> |
502 | <message> | 482 | <message> |
503 | <source>&Help</source> | ||
504 | <translation type="obsolete">說明(&H)</translation> | ||
505 | </message> | ||
506 | <message> | ||
507 | <source>&Row</source> | 483 | <source>&Row</source> |
508 | <translation>列(&R)</translation> | 484 | <translation>列(&R)</translation> |
509 | </message> | 485 | </message> |
@@ -520,178 +496,10 @@ | |||
520 | <translation>函數(&F)</translation> | 496 | <translation>函數(&F)</translation> |
521 | </message> | 497 | </message> |
522 | <message> | 498 | <message> |
523 | <source>&Standard</source> | ||
524 | <translation type="obsolete">標準(&S)</translation> | ||
525 | </message> | ||
526 | <message> | ||
527 | <source>Summation</source> | ||
528 | <translation type="obsolete">總和</translation> | ||
529 | </message> | ||
530 | <message> | ||
531 | <source>&Summation</source> | ||
532 | <translation type="obsolete">總和(&S)</translation> | ||
533 | </message> | ||
534 | <message> | ||
535 | <source>Absolute Value</source> | ||
536 | <translation type="obsolete">絕對值</translation> | ||
537 | </message> | ||
538 | <message> | ||
539 | <source>&Absolute</source> | ||
540 | <translation type="obsolete">絕對(&A)</translation> | ||
541 | </message> | ||
542 | <message> | ||
543 | <source>Sine</source> | ||
544 | <translation type="obsolete">正弦</translation> | ||
545 | </message> | ||
546 | <message> | ||
547 | <source>Si&ne</source> | ||
548 | <translation type="obsolete">正弦(&N)</translation> | ||
549 | </message> | ||
550 | <message> | ||
551 | <source>Arc Sine</source> | ||
552 | <translation type="obsolete">反正弦</translation> | ||
553 | </message> | ||
554 | <message> | ||
555 | <source>A&rc Sine</source> | ||
556 | <translation type="obsolete">反正弦(&R)</translation> | ||
557 | </message> | ||
558 | <message> | ||
559 | <source>Cosine</source> | ||
560 | <translation type="obsolete">餘弦</translation> | ||
561 | </message> | ||
562 | <message> | ||
563 | <source>&Cosine</source> | ||
564 | <translation type="obsolete">餘弦(&C)</translation> | ||
565 | </message> | ||
566 | <message> | ||
567 | <source>ArcCosine</source> | ||
568 | <translation type="obsolete">反餘弦</translation> | ||
569 | </message> | ||
570 | <message> | ||
571 | <source>Arc Cos&ine</source> | ||
572 | <translation type="obsolete">反餘弦(&I)</translation> | ||
573 | </message> | ||
574 | <message> | ||
575 | <source>Tangent</source> | ||
576 | <translation type="obsolete">正切</translation> | ||
577 | </message> | ||
578 | <message> | ||
579 | <source>&Tangent</source> | ||
580 | <translation type="obsolete">正切(&T)</translation> | ||
581 | </message> | ||
582 | <message> | ||
583 | <source>Arc Tangent</source> | ||
584 | <translation type="obsolete">反正切</translation> | ||
585 | </message> | ||
586 | <message> | ||
587 | <source>Arc Tan&gent</source> | ||
588 | <translation type="obsolete">反正切(&G)</translation> | ||
589 | </message> | ||
590 | <message> | ||
591 | <source>Arc Tangent of Coordinates</source> | ||
592 | <translation type="obsolete">座標的反正切</translation> | ||
593 | </message> | ||
594 | <message> | ||
595 | <source>C&oor. Arc Tangent</source> | ||
596 | <translation type="obsolete">座標反正切(&O)</translation> | ||
597 | </message> | ||
598 | <message> | ||
599 | <source>Exponential</source> | ||
600 | <translation type="obsolete">指數</translation> | ||
601 | </message> | ||
602 | <message> | ||
603 | <source>&Exponential</source> | ||
604 | <translation type="obsolete">指數(&E)</translation> | ||
605 | </message> | ||
606 | <message> | ||
607 | <source>Logarithm</source> | ||
608 | <translation type="obsolete">對數</translation> | ||
609 | </message> | ||
610 | <message> | ||
611 | <source>&Logarithm</source> | ||
612 | <translation type="obsolete">對數(&L)</translation> | ||
613 | </message> | ||
614 | <message> | ||
615 | <source>Power</source> | ||
616 | <translation type="obsolete">乘冪</translation> | ||
617 | </message> | ||
618 | <message> | ||
619 | <source>&Power</source> | ||
620 | <translation type="obsolete">乘冪(&P)</translation> | ||
621 | </message> | ||
622 | <message> | ||
623 | <source>&Mathematical</source> | ||
624 | <translation type="obsolete">數學的(&M)</translation> | ||
625 | </message> | ||
626 | <message> | ||
627 | <source>Average</source> | ||
628 | <translation type="obsolete">平均數</translation> | ||
629 | </message> | ||
630 | <message> | ||
631 | <source>&Average</source> | ||
632 | <translation type="obsolete">平均數(&A)</translation> | ||
633 | </message> | ||
634 | <message> | ||
635 | <source>Maximum</source> | ||
636 | <translation type="obsolete">最大值</translation> | ||
637 | </message> | ||
638 | <message> | ||
639 | <source>Ma&ximum</source> | ||
640 | <translation type="obsolete">最大值(&X)</translation> | ||
641 | </message> | ||
642 | <message> | ||
643 | <source>Minimum</source> | ||
644 | <translation type="obsolete">最小值</translation> | ||
645 | </message> | ||
646 | <message> | ||
647 | <source>&Minimum</source> | ||
648 | <translation type="obsolete">最小值(&M)</translation> | ||
649 | </message> | ||
650 | <message> | ||
651 | <source>Count</source> | ||
652 | <translation type="obsolete">計數</translation> | ||
653 | </message> | ||
654 | <message> | ||
655 | <source>&Count</source> | ||
656 | <translation type="obsolete">計數(&C)</translation> | ||
657 | </message> | ||
658 | <message> | ||
659 | <source>&Statistical</source> | ||
660 | <translation type="obsolete">統計(&S)</translation> | ||
661 | </message> | ||
662 | <message> | ||
663 | <source>Functions</source> | 499 | <source>Functions</source> |
664 | <translation>函數</translation> | 500 | <translation>函數</translation> |
665 | </message> | 501 | </message> |
666 | <message> | 502 | <message> |
667 | <source>Help file not found!</source> | ||
668 | <translation type="obsolete">找不到說明檔!</translation> | ||
669 | </message> | ||
670 | <message> | ||
671 | <source>Opie Sheet | ||
672 | Spreadsheet Software for Opie | ||
673 | QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt) | ||
674 | |||
675 | Developed by: Serdar Ozler | ||
676 | Release 1.0.1 | ||
677 | Release Date: July 04, 2002 | ||
678 | |||
679 | This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site. | ||
680 | |||
681 | http://qtopia.sitebest.com</source> | ||
682 | <translation type="obsolete">Opie 試算表 | ||
683 | Opie 的試算表軟體 | ||
684 | QWDC Beta Winner (以 Sheet/Qt) | ||
685 | |||
686 | 開發者: Serdar Ozler | ||
687 | 釋出版本 1.0.1 | ||
688 | 釋出日期: 七月 04, 2002 | ||
689 | |||
690 | 這個產品是依 GPL 授權. 它可以自由地散佈. 如果您想要取得最新的版本和原始碼, 請參觀下列網站. | ||
691 | |||
692 | http://qtopia.sitebest.com</translation> | ||
693 | </message> | ||
694 | <message> | ||
695 | <source>&Number of rows:</source> | 503 | <source>&Number of rows:</source> |
696 | <translation>列數(&N):</translation> | 504 | <translation>列數(&N):</translation> |
697 | </message> | 505 | </message> |
@@ -1153,10 +961,6 @@ http://qtopia.sitebest.com</source> | |||
1153 | <translation>錯誤</translation> | 961 | <translation>錯誤</translation> |
1154 | </message> | 962 | </message> |
1155 | <message> | 963 | <message> |
1156 | <source>Syntax error!</source> | ||
1157 | <translation type="obsolete">語法錯誤!</translation> | ||
1158 | </message> | ||
1159 | <message> | ||
1160 | <source>Search key not found!</source> | 964 | <source>Search key not found!</source> |
1161 | <translation>找不到搜尋的目標!</translation> | 965 | <translation>找不到搜尋的目標!</translation> |
1162 | </message> | 966 | </message> |
diff --git a/i18n/zh_TW/opiemail.ts b/i18n/zh_TW/opiemail.ts index 92df329..7742719 100644 --- a/i18n/zh_TW/opiemail.ts +++ b/i18n/zh_TW/opiemail.ts | |||
@@ -1,20 +1,5 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>@default</name> | ||
4 | <message> | ||
5 | <source>Reply</source> | ||
6 | <translation type="obsolete">回覆</translation> | ||
7 | </message> | ||
8 | <message> | ||
9 | <source>Reply All</source> | ||
10 | <translation type="obsolete">回覆給所有人</translation> | ||
11 | </message> | ||
12 | <message> | ||
13 | <source>Delete</source> | ||
14 | <translation type="obsolete">刪除</translation> | ||
15 | </message> | ||
16 | </context> | ||
17 | <context> | ||
18 | <name>AccountView</name> | 3 | <name>AccountView</name> |
19 | <message> | 4 | <message> |
20 | <source>Error creating new Folder</source> | 5 | <source>Error creating new Folder</source> |
@@ -182,45 +167,6 @@ | |||
182 | </message> | 167 | </message> |
183 | </context> | 168 | </context> |
184 | <context> | 169 | <context> |
185 | <name>Composer</name> | ||
186 | <message> | ||
187 | <source>Form1</source> | ||
188 | <translation type="obsolete">表單1</translation> | ||
189 | </message> | ||
190 | <message> | ||
191 | <source>CC</source> | ||
192 | <translation type="obsolete">副本</translation> | ||
193 | </message> | ||
194 | <message> | ||
195 | <source>Subject</source> | ||
196 | <translation type="obsolete">主旨</translation> | ||
197 | </message> | ||
198 | <message> | ||
199 | <source>Cancel</source> | ||
200 | <translation type="obsolete">取消</translation> | ||
201 | </message> | ||
202 | <message> | ||
203 | <source>Reset</source> | ||
204 | <translation type="obsolete">重設</translation> | ||
205 | </message> | ||
206 | <message> | ||
207 | <source>Queue</source> | ||
208 | <translation type="obsolete">佇列</translation> | ||
209 | </message> | ||
210 | <message> | ||
211 | <source>Send</source> | ||
212 | <translation type="obsolete">傳送</translation> | ||
213 | </message> | ||
214 | <message> | ||
215 | <source>From:</source> | ||
216 | <translation type="obsolete">寄件者:</translation> | ||
217 | </message> | ||
218 | <message> | ||
219 | <source>To:</source> | ||
220 | <translation type="obsolete">收件者:</translation> | ||
221 | </message> | ||
222 | </context> | ||
223 | <context> | ||
224 | <name>EditAccounts</name> | 170 | <name>EditAccounts</name> |
225 | <message> | 171 | <message> |
226 | <source>Account</source> | 172 | <source>Account</source> |
@@ -334,33 +280,6 @@ | |||
334 | </message> | 280 | </message> |
335 | </context> | 281 | </context> |
336 | <context> | 282 | <context> |
337 | <name>MailviewerApp</name> | ||
338 | <message> | ||
339 | <source>View</source> | ||
340 | <translation type="obsolete">檢視</translation> | ||
341 | </message> | ||
342 | <message> | ||
343 | <source>Compose</source> | ||
344 | <translation type="obsolete">撰寫</translation> | ||
345 | </message> | ||
346 | <message> | ||
347 | <source>Settings</source> | ||
348 | <translation type="obsolete">設定值</translation> | ||
349 | </message> | ||
350 | <message> | ||
351 | <source>Mail</source> | ||
352 | <translation type="obsolete">郵件</translation> | ||
353 | </message> | ||
354 | <message> | ||
355 | <source>Mailboxes</source> | ||
356 | <translation type="obsolete">信件匣</translation> | ||
357 | </message> | ||
358 | <message> | ||
359 | <source>Configure OpieMail</source> | ||
360 | <translation type="obsolete">設定 Opie郵件</translation> | ||
361 | </message> | ||
362 | </context> | ||
363 | <context> | ||
364 | <name>MainWindow</name> | 283 | <name>MainWindow</name> |
365 | <message> | 284 | <message> |
366 | <source>Mail</source> | 285 | <source>Mail</source> |
@@ -414,6 +333,58 @@ | |||
414 | <source>Date</source> | 333 | <source>Date</source> |
415 | <translation type="unfinished">日期</translation> | 334 | <translation type="unfinished">日期</translation> |
416 | </message> | 335 | </message> |
336 | <message> | ||
337 | <source>Server</source> | ||
338 | <translation type="unfinished">伺服器</translation> | ||
339 | </message> | ||
340 | <message> | ||
341 | <source>Folder</source> | ||
342 | <translation type="unfinished">資料夾</translation> | ||
343 | </message> | ||
344 | <message> | ||
345 | <source>Disconnect</source> | ||
346 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
347 | </message> | ||
348 | <message> | ||
349 | <source>Set on/offline</source> | ||
350 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
351 | </message> | ||
352 | <message> | ||
353 | <source>Refresh folder list</source> | ||
354 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
355 | </message> | ||
356 | <message> | ||
357 | <source>Create new folder</source> | ||
358 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
359 | </message> | ||
360 | <message> | ||
361 | <source>(Un-)Subscribe groups</source> | ||
362 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
363 | </message> | ||
364 | <message> | ||
365 | <source>Refresh headerlist</source> | ||
366 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
367 | </message> | ||
368 | <message> | ||
369 | <source>Delete all mails</source> | ||
370 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
371 | </message> | ||
372 | <message> | ||
373 | <source>New subfolder</source> | ||
374 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
375 | </message> | ||
376 | <message> | ||
377 | <source>Delete folder</source> | ||
378 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
379 | </message> | ||
380 | <message> | ||
381 | <source>Move/Copie all mails</source> | ||
382 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
383 | </message> | ||
384 | <message> | ||
385 | <source>Read current mail</source> | ||
386 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
387 | </message> | ||
417 | </context> | 388 | </context> |
418 | <context> | 389 | <context> |
419 | <name>NNTPGroupsDlg</name> | 390 | <name>NNTPGroupsDlg</name> |
@@ -573,230 +544,6 @@ with that filter will be listed.</source> | |||
573 | </message> | 544 | </message> |
574 | </context> | 545 | </context> |
575 | <context> | 546 | <context> |
576 | <name>OpieMailConfig</name> | ||
577 | <message> | ||
578 | <source>OpieMail Config</source> | ||
579 | <translation type="obsolete">Opie郵件 組態</translation> | ||
580 | </message> | ||
581 | <message> | ||
582 | <source>Folders</source> | ||
583 | <translation type="obsolete">資料夾</translation> | ||
584 | </message> | ||
585 | <message> | ||
586 | <source>&Add</source> | ||
587 | <translation type="obsolete">新增(&A)</translation> | ||
588 | </message> | ||
589 | <message> | ||
590 | <source>&Modify</source> | ||
591 | <translation type="obsolete">修改(&M)</translation> | ||
592 | </message> | ||
593 | <message> | ||
594 | <source>&Delete</source> | ||
595 | <translation type="obsolete">刪除(&D)</translation> | ||
596 | </message> | ||
597 | <message> | ||
598 | <source>Folder name</source> | ||
599 | <translation type="obsolete">資料夾名稱</translation> | ||
600 | </message> | ||
601 | <message> | ||
602 | <source>Identity</source> | ||
603 | <translation type="obsolete">身分識別</translation> | ||
604 | </message> | ||
605 | <message> | ||
606 | <source>Transport</source> | ||
607 | <translation type="obsolete">傳輸</translation> | ||
608 | </message> | ||
609 | <message> | ||
610 | <source>Input</source> | ||
611 | <translation type="obsolete">輸入</translation> | ||
612 | </message> | ||
613 | <message> | ||
614 | <source>Name</source> | ||
615 | <translation type="obsolete">名稱</translation> | ||
616 | </message> | ||
617 | <message> | ||
618 | <source>Folder</source> | ||
619 | <translation type="obsolete">資料夾</translation> | ||
620 | </message> | ||
621 | <message> | ||
622 | <source>User</source> | ||
623 | <translation type="obsolete">使用者</translation> | ||
624 | </message> | ||
625 | <message> | ||
626 | <source>Server</source> | ||
627 | <translation type="obsolete">伺服器</translation> | ||
628 | </message> | ||
629 | <message> | ||
630 | <source>Protocol</source> | ||
631 | <translation type="obsolete">通訊協定</translation> | ||
632 | </message> | ||
633 | <message> | ||
634 | <source>Output</source> | ||
635 | <translation type="obsolete">輸出</translation> | ||
636 | </message> | ||
637 | </context> | ||
638 | <context> | ||
639 | <name>OpieMailConfigImpl</name> | ||
640 | <message> | ||
641 | <source>Delete mailbox</source> | ||
642 | <translation type="obsolete">刪除信件匣</translation> | ||
643 | </message> | ||
644 | <message> | ||
645 | <source>Delete the mailbox? | ||
646 | All mails will be deleted.</source> | ||
647 | <translation type="obsolete">刪除此信件匣? | ||
648 | 所有的郵件都會被刪除.</translation> | ||
649 | </message> | ||
650 | </context> | ||
651 | <context> | ||
652 | <name>OpieMailFolder</name> | ||
653 | <message> | ||
654 | <source>OpieMail Folder Config</source> | ||
655 | <translation type="obsolete">Opie郵件 資料夾組態</translation> | ||
656 | </message> | ||
657 | <message> | ||
658 | <source>Description:</source> | ||
659 | <translation type="obsolete">描述:</translation> | ||
660 | </message> | ||
661 | <message> | ||
662 | <source>Name:</source> | ||
663 | <translation type="obsolete">名稱:</translation> | ||
664 | </message> | ||
665 | </context> | ||
666 | <context> | ||
667 | <name>OpieMailIdenty</name> | ||
668 | <message> | ||
669 | <source>OpieMail Identity - Config</source> | ||
670 | <translation type="obsolete">Opie郵件 身分識別 - 組態</translation> | ||
671 | </message> | ||
672 | <message> | ||
673 | <source>Signature:</source> | ||
674 | <translation type="obsolete">簽名檔:</translation> | ||
675 | </message> | ||
676 | <message> | ||
677 | <source>Identity:</source> | ||
678 | <translation type="obsolete">身分識別:</translation> | ||
679 | </message> | ||
680 | <message> | ||
681 | <source>Name:</source> | ||
682 | <translation type="obsolete">名稱:</translation> | ||
683 | </message> | ||
684 | <message> | ||
685 | <source>Organization:</source> | ||
686 | <translation type="obsolete">組織:</translation> | ||
687 | </message> | ||
688 | <message> | ||
689 | <source>EMail:</source> | ||
690 | <translation type="obsolete">電子郵件:</translation> | ||
691 | </message> | ||
692 | <message> | ||
693 | <source>Reply To</source> | ||
694 | <translation type="obsolete">回覆給</translation> | ||
695 | </message> | ||
696 | <message> | ||
697 | <source>Use for sending</source> | ||
698 | <translation type="obsolete">用於傳送</translation> | ||
699 | </message> | ||
700 | </context> | ||
701 | <context> | ||
702 | <name>OpieMailInputConfig</name> | ||
703 | <message> | ||
704 | <source>OpieMailInput</source> | ||
705 | <translation type="obsolete">Open郵件輸入</translation> | ||
706 | </message> | ||
707 | <message> | ||
708 | <source>Name:</source> | ||
709 | <translation type="obsolete">名稱:</translation> | ||
710 | </message> | ||
711 | <message> | ||
712 | <source>Server:</source> | ||
713 | <translation type="obsolete">伺服器:</translation> | ||
714 | </message> | ||
715 | <message> | ||
716 | <source>Protocol</source> | ||
717 | <translation type="obsolete">通訊協定</translation> | ||
718 | </message> | ||
719 | <message> | ||
720 | <source>Destination Folder</source> | ||
721 | <translation type="obsolete">目的資料夾</translation> | ||
722 | </message> | ||
723 | <message> | ||
724 | <source>Username:</source> | ||
725 | <translation type="obsolete">使用者名稱:</translation> | ||
726 | </message> | ||
727 | <message> | ||
728 | <source>Password</source> | ||
729 | <translation type="obsolete">密碼</translation> | ||
730 | </message> | ||
731 | <message> | ||
732 | <source>Port</source> | ||
733 | <translation type="obsolete">連接埠</translation> | ||
734 | </message> | ||
735 | <message> | ||
736 | <source>110</source> | ||
737 | <translation type="obsolete">110</translation> | ||
738 | </message> | ||
739 | <message> | ||
740 | <source>Enable intervall checking.</source> | ||
741 | <translation type="obsolete">啟用郵件通知.</translation> | ||
742 | </message> | ||
743 | <message> | ||
744 | <source>Check every:</source> | ||
745 | <translation type="obsolete">檢查於每:</translation> | ||
746 | </message> | ||
747 | <message> | ||
748 | <source> minutes</source> | ||
749 | <translation type="obsolete"> 分鐘</translation> | ||
750 | </message> | ||
751 | <message> | ||
752 | <source>&Delete mail from server when deleted local.</source> | ||
753 | <translation type="obsolete">當刪除本機郵件時也將它從伺服器上刪除(&D).</translation> | ||
754 | </message> | ||
755 | <message> | ||
756 | <source>&Keep Mail on Server</source> | ||
757 | <translation type="obsolete">保留伺服器上的郵件(&K)</translation> | ||
758 | </message> | ||
759 | </context> | ||
760 | <context> | ||
761 | <name>OpieMailOutputConfig</name> | ||
762 | <message> | ||
763 | <source>OpieMailOutPut</source> | ||
764 | <translation type="obsolete">Opie郵件輸出</translation> | ||
765 | </message> | ||
766 | <message> | ||
767 | <source>Name:</source> | ||
768 | <translation type="obsolete">名稱:</translation> | ||
769 | </message> | ||
770 | <message> | ||
771 | <source>Protocol</source> | ||
772 | <translation type="obsolete">通訊協定</translation> | ||
773 | </message> | ||
774 | <message> | ||
775 | <source>Server:</source> | ||
776 | <translation type="obsolete">伺服器:</translation> | ||
777 | </message> | ||
778 | <message> | ||
779 | <source>Username:</source> | ||
780 | <translation type="obsolete">使用者名稱:</translation> | ||
781 | </message> | ||
782 | <message> | ||
783 | <source>Password</source> | ||
784 | <translation type="obsolete">密碼</translation> | ||
785 | </message> | ||
786 | <message> | ||
787 | <source>Server requires authentication</source> | ||
788 | <translation type="obsolete">伺服器需要驗證</translation> | ||
789 | </message> | ||
790 | <message> | ||
791 | <source>Port</source> | ||
792 | <translation type="obsolete">連接埠</translation> | ||
793 | </message> | ||
794 | <message> | ||
795 | <source>25</source> | ||
796 | <translation type="obsolete">25</translation> | ||
797 | </message> | ||
798 | </context> | ||
799 | <context> | ||
800 | <name>POP3configUI</name> | 547 | <name>POP3configUI</name> |
801 | <message> | 548 | <message> |
802 | <source>Configure POP3</source> | 549 | <source>Configure POP3</source> |
@@ -848,37 +595,6 @@ All mails will be deleted.</source> | |||
848 | </message> | 595 | </message> |
849 | </context> | 596 | </context> |
850 | <context> | 597 | <context> |
851 | <name>QMailView</name> | ||
852 | <message> | ||
853 | <source>Subject</source> | ||
854 | <translation type="obsolete">主旨</translation> | ||
855 | </message> | ||
856 | <message> | ||
857 | <source>To</source> | ||
858 | <translation type="obsolete">收件者</translation> | ||
859 | </message> | ||
860 | <message> | ||
861 | <source>Sender</source> | ||
862 | <translation type="obsolete">寄件者</translation> | ||
863 | </message> | ||
864 | <message> | ||
865 | <source>Date</source> | ||
866 | <translation type="obsolete">日期</translation> | ||
867 | </message> | ||
868 | <message> | ||
869 | <source>(Re)edit</source> | ||
870 | <translation type="obsolete">(重新)編輯</translation> | ||
871 | </message> | ||
872 | <message> | ||
873 | <source>Copy To</source> | ||
874 | <translation type="obsolete">複製到</translation> | ||
875 | </message> | ||
876 | <message> | ||
877 | <source>Move To</source> | ||
878 | <translation type="obsolete">移動到</translation> | ||
879 | </message> | ||
880 | </context> | ||
881 | <context> | ||
882 | <name>SMTPconfigUI</name> | 598 | <name>SMTPconfigUI</name> |
883 | <message> | 599 | <message> |
884 | <source>Configure SMTP</source> | 600 | <source>Configure SMTP</source> |
@@ -998,22 +714,12 @@ All mails will be deleted.</source> | |||
998 | <source>Play Sound when new mails arrive</source> | 714 | <source>Play Sound when new mails arrive</source> |
999 | <translation type="unfinished"></translation> | 715 | <translation type="unfinished"></translation> |
1000 | </message> | 716 | </message> |
1001 | </context> | ||
1002 | <context> | ||
1003 | <name>SplitterWidgetBase</name> | ||
1004 | <message> | ||
1005 | <source>Form1</source> | ||
1006 | <translation type="obsolete">表單1</translation> | ||
1007 | </message> | ||
1008 | </context> | ||
1009 | <context> | ||
1010 | <name>StatusWidgetUI</name> | ||
1011 | <message> | 717 | <message> |
1012 | <source>Form1</source> | 718 | <source>Click opens mail</source> |
1013 | <translation type="unfinished">表單1</translation> | 719 | <translation type="unfinished"></translation> |
1014 | </message> | 720 | </message> |
1015 | <message> | 721 | <message> |
1016 | <source>TextLabel1</source> | 722 | <source>Click activate server/folder</source> |
1017 | <translation type="unfinished"></translation> | 723 | <translation type="unfinished"></translation> |
1018 | </message> | 724 | </message> |
1019 | </context> | 725 | </context> |
@@ -1075,6 +781,14 @@ All mails will be deleted.</source> | |||
1075 | <source>E-Mail by %1</source> | 781 | <source>E-Mail by %1</source> |
1076 | <translation type="unfinished"></translation> | 782 | <translation type="unfinished"></translation> |
1077 | </message> | 783 | </message> |
784 | <message> | ||
785 | <source>Reading attachment</source> | ||
786 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
787 | </message> | ||
788 | <message> | ||
789 | <source>Could not read content of attachment</source> | ||
790 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
791 | </message> | ||
1078 | </context> | 792 | </context> |
1079 | <context> | 793 | <context> |
1080 | <name>ViewMailBase</name> | 794 | <name>ViewMailBase</name> |
@@ -1118,6 +832,10 @@ All mails will be deleted.</source> | |||
1118 | <source>E-Mail view</source> | 832 | <source>E-Mail view</source> |
1119 | <translation type="unfinished"></translation> | 833 | <translation type="unfinished"></translation> |
1120 | </message> | 834 | </message> |
835 | <message> | ||
836 | <source>Show image preview inline</source> | ||
837 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
838 | </message> | ||
1121 | </context> | 839 | </context> |
1122 | <context> | 840 | <context> |
1123 | <name>selectsmtp</name> | 841 | <name>selectsmtp</name> |
diff --git a/i18n/zh_TW/oxygen.ts b/i18n/zh_TW/oxygen.ts index f6f659a..b9504e1 100644 --- a/i18n/zh_TW/oxygen.ts +++ b/i18n/zh_TW/oxygen.ts | |||
@@ -49,22 +49,10 @@ | |||
49 | <translation>原子半徑</translation> | 49 | <translation>原子半徑</translation> |
50 | </message> | 50 | </message> |
51 | <message> | 51 | <message> |
52 | <source>Ionizationenergie</source> | ||
53 | <translation type="obsolete">游離能</translation> | ||
54 | </message> | ||
55 | <message> | ||
56 | <source>Density</source> | 52 | <source>Density</source> |
57 | <translation>密度</translation> | 53 | <translation>密度</translation> |
58 | </message> | 54 | </message> |
59 | <message> | 55 | <message> |
60 | <source>Boilingpoint</source> | ||
61 | <translation type="obsolete">沸點</translation> | ||
62 | </message> | ||
63 | <message> | ||
64 | <source>Meltingpoint</source> | ||
65 | <translation type="obsolete">熔點</translation> | ||
66 | </message> | ||
67 | <message> | ||
68 | <source>%1 u</source> | 56 | <source>%1 u</source> |
69 | <translation>%1 u</translation> | 57 | <translation>%1 u</translation> |
70 | </message> | 58 | </message> |
diff --git a/i18n/zh_TW/patience.ts b/i18n/zh_TW/patience.ts index 9137dc9..3486b43 100644 --- a/i18n/zh_TW/patience.ts +++ b/i18n/zh_TW/patience.ts | |||
@@ -14,14 +14,6 @@ | |||
14 | <translation>&遊戲</translation> | 14 | <translation>&遊戲</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>&Change Card Backs</source> | ||
18 | <translation type="obsolete">&改變花色</translation> | ||
19 | </message> | ||
20 | <message> | ||
21 | <source>&Snap To Position</source> | ||
22 | <translation type="obsolete">&自動定位</translation> | ||
23 | </message> | ||
24 | <message> | ||
25 | <source>&Settings</source> | 17 | <source>&Settings</source> |
26 | <translation>&設定</translation> | 18 | <translation>&設定</translation> |
27 | </message> | 19 | </message> |
@@ -38,26 +30,10 @@ | |||
38 | <translation>遊戲</translation> | 30 | <translation>遊戲</translation> |
39 | </message> | 31 | </message> |
40 | <message> | 32 | <message> |
41 | <source>Change Card Backs</source> | ||
42 | <translation type="obsolete">改變花色</translation> | ||
43 | </message> | ||
44 | <message> | ||
45 | <source>Snap To Position</source> | ||
46 | <translation type="obsolete">自動定位</translation> | ||
47 | </message> | ||
48 | <message> | ||
49 | <source>Turn One Card</source> | ||
50 | <translation type="obsolete">翻一張牌</translation> | ||
51 | </message> | ||
52 | <message> | ||
53 | <source>Settings</source> | 33 | <source>Settings</source> |
54 | <translation>設定</translation> | 34 | <translation>設定</translation> |
55 | </message> | 35 | </message> |
56 | <message> | 36 | <message> |
57 | <source>Turn Three Cards</source> | ||
58 | <translation type="obsolete">翻三張牌</translation> | ||
59 | </message> | ||
60 | <message> | ||
61 | <source>Chicane</source> | 37 | <source>Chicane</source> |
62 | <translation>Chicane</translation> | 38 | <translation>Chicane</translation> |
63 | </message> | 39 | </message> |
diff --git a/i18n/zh_TW/qpe.ts b/i18n/zh_TW/qpe.ts index 932ee0c..e298e77 100644 --- a/i18n/zh_TW/qpe.ts +++ b/i18n/zh_TW/qpe.ts | |||
@@ -66,79 +66,12 @@ | |||
66 | </message> | 66 | </message> |
67 | </context> | 67 | </context> |
68 | <context> | 68 | <context> |
69 | <name>AppMonitor</name> | ||
70 | <message> | ||
71 | <source>Application Problem</source> | ||
72 | <translation type="obsolete">應用程式問題</translation> | ||
73 | </message> | ||
74 | <message> | ||
75 | <source><p>%1 is not responding.</p></source> | ||
76 | <translation type="obsolete"><p>%1 is not responding.</p></translation> | ||
77 | </message> | ||
78 | <message> | ||
79 | <source><p>Would you like to force the application to exit?</p></source> | ||
80 | <translation type="obsolete"><p>Would you like to force the application to exit?</p></translation> | ||
81 | </message> | ||
82 | </context> | ||
83 | <context> | ||
84 | <name>Calibrate</name> | 69 | <name>Calibrate</name> |
85 | <message> | 70 | <message> |
86 | <source>Touch the crosshairs firmly and | 71 | <source>Touch the crosshairs firmly and |
87 | accurately to calibrate your screen.</source> | 72 | accurately to calibrate your screen.</source> |
88 | <translation type="unfinished">請按下十字架中心以校正觸控筆</translation> | 73 | <translation type="unfinished">請按下十字架中心以校正觸控筆</translation> |
89 | </message> | 74 | </message> |
90 | <message> | ||
91 | <source>Welcome to Opie</source> | ||
92 | <translation type="obsolete">歡迎進入Opie</translation> | ||
93 | </message> | ||
94 | </context> | ||
95 | <context> | ||
96 | <name>CategoryTabWidget</name> | ||
97 | <message> | ||
98 | <source>Documents</source> | ||
99 | <translation type="obsolete">文件</translation> | ||
100 | </message> | ||
101 | <message> | ||
102 | <source>Icon View</source> | ||
103 | <translation type="obsolete">圖示瀏覽</translation> | ||
104 | </message> | ||
105 | <message> | ||
106 | <source>List View</source> | ||
107 | <translation type="obsolete">列表瀏覽</translation> | ||
108 | </message> | ||
109 | </context> | ||
110 | <context> | ||
111 | <name>DesktopApplication</name> | ||
112 | <message> | ||
113 | <source>Battery level is critical! | ||
114 | Keep power off until power restored!</source> | ||
115 | <translation type="obsolete">低電量警告! | ||
116 | 請把電源關掉直到插上插座</translation> | ||
117 | </message> | ||
118 | <message> | ||
119 | <source>Battery is running very low.</source> | ||
120 | <translation type="obsolete">低電量</translation> | ||
121 | </message> | ||
122 | <message> | ||
123 | <source>The Back-up battery is very low. | ||
124 | Please charge the back-up battery.</source> | ||
125 | <translation type="obsolete">低電量警告. | ||
126 | 請換上備份電池</translation> | ||
127 | </message> | ||
128 | <message> | ||
129 | <source>business card</source> | ||
130 | <translation type="obsolete">business card </translation> | ||
131 | </message> | ||
132 | <message> | ||
133 | <source>Information</source> | ||
134 | <translation type="obsolete">訊息</translation> | ||
135 | </message> | ||
136 | <message> | ||
137 | <source><p>The system date doesn't seem to be valid. | ||
138 | (%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></source> | ||
139 | <translation type="obsolete"><p>The system date doesn't seem to be valid. | ||
140 | (%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></translation> | ||
141 | </message> | ||
142 | </context> | 75 | </context> |
143 | <context> | 76 | <context> |
144 | <name>DesktopPowerAlerter</name> | 77 | <name>DesktopPowerAlerter</name> |
@@ -238,14 +171,6 @@ Please charge the back-up battery.</source> | |||
238 | <context> | 171 | <context> |
239 | <name>LauncherView</name> | 172 | <name>LauncherView</name> |
240 | <message> | 173 | <message> |
241 | <source>%1 files</source> | ||
242 | <translation type="obsolete">%1 檔案</translation> | ||
243 | </message> | ||
244 | <message> | ||
245 | <source>All types of file</source> | ||
246 | <translation type="obsolete">所有類型檔案</translation> | ||
247 | </message> | ||
248 | <message> | ||
249 | <source>Document View</source> | 174 | <source>Document View</source> |
250 | <translation type="unfinished">文件瀏覽</translation> | 175 | <translation type="unfinished">文件瀏覽</translation> |
251 | </message> | 176 | </message> |
@@ -266,61 +191,6 @@ Please charge the back-up battery.</source> | |||
266 | </message> | 191 | </message> |
267 | </context> | 192 | </context> |
268 | <context> | 193 | <context> |
269 | <name>MediumMountGui</name> | ||
270 | <message> | ||
271 | <source>Medium inserted</source> | ||
272 | <translation type="obsolete">中間插入</translation> | ||
273 | </message> | ||
274 | <message> | ||
275 | <source>A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media files?</source> | ||
276 | <translation type="obsolete">A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media files?</translation> | ||
277 | </message> | ||
278 | <message> | ||
279 | <source>Which media files</source> | ||
280 | <translation type="obsolete">Which media files</translation> | ||
281 | </message> | ||
282 | <message> | ||
283 | <source>Audio</source> | ||
284 | <translation type="obsolete">音效</translation> | ||
285 | </message> | ||
286 | <message> | ||
287 | <source>Image</source> | ||
288 | <translation type="obsolete">圖形</translation> | ||
289 | </message> | ||
290 | <message> | ||
291 | <source>Text</source> | ||
292 | <translation type="obsolete">文字</translation> | ||
293 | </message> | ||
294 | <message> | ||
295 | <source>Video</source> | ||
296 | <translation type="obsolete">影像</translation> | ||
297 | </message> | ||
298 | <message> | ||
299 | <source>All</source> | ||
300 | <translation type="obsolete">所有</translation> | ||
301 | </message> | ||
302 | <message> | ||
303 | <source>Link apps</source> | ||
304 | <translation type="obsolete">連結程式</translation> | ||
305 | </message> | ||
306 | <message> | ||
307 | <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> | ||
308 | <translation type="obsolete">Limit search to dir: (not used yet)</translation> | ||
309 | </message> | ||
310 | <message> | ||
311 | <source>Add</source> | ||
312 | <translation type="obsolete">加入</translation> | ||
313 | </message> | ||
314 | <message> | ||
315 | <source>Your decision will be stored on the medium.</source> | ||
316 | <translation type="obsolete">你的決定將存在儲存媒体當中</translation> | ||
317 | </message> | ||
318 | <message> | ||
319 | <source>Do not ask again for this medium</source> | ||
320 | <translation type="obsolete">不再詢問這一個儲存媒体</translation> | ||
321 | </message> | ||
322 | </context> | ||
323 | <context> | ||
324 | <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name> | 194 | <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name> |
325 | <message> | 195 | <message> |
326 | <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> | 196 | <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> |
@@ -372,13 +242,6 @@ Please charge the back-up battery.</source> | |||
372 | </message> | 242 | </message> |
373 | </context> | 243 | </context> |
374 | <context> | 244 | <context> |
375 | <name>QObject</name> | ||
376 | <message> | ||
377 | <source>Battery Status</source> | ||
378 | <translation type="obsolete">電池狀態</translation> | ||
379 | </message> | ||
380 | </context> | ||
381 | <context> | ||
382 | <name>QueuedRequestRunner</name> | 245 | <name>QueuedRequestRunner</name> |
383 | <message> | 246 | <message> |
384 | <source>Processing Queued Requests</source> | 247 | <source>Processing Queued Requests</source> |
@@ -424,18 +287,6 @@ Please charge the back-up battery.</source> | |||
424 | (%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></translation> | 287 | (%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></translation> |
425 | </message> | 288 | </message> |
426 | <message> | 289 | <message> |
427 | <source>Battery level is critical! | ||
428 | Keep power off until power restored!</source> | ||
429 | <translation type="obsolete">低電量警告! | ||
430 | 請把電源關掉直到插上插座</translation> | ||
431 | </message> | ||
432 | <message> | ||
433 | <source>The Back-up battery is very low. | ||
434 | Please charge the back-up battery.</source> | ||
435 | <translation type="obsolete">低電量警告. | ||
436 | 請換上備份電池</translation> | ||
437 | </message> | ||
438 | <message> | ||
439 | <source>business card</source> | 290 | <source>business card</source> |
440 | <translation type="unfinished">business card </translation> | 291 | <translation type="unfinished">business card </translation> |
441 | </message> | 292 | </message> |
@@ -514,12 +365,6 @@ immediately.</source> | |||
514 | <translation type="unfinished">關機</translation> | 365 | <translation type="unfinished">關機</translation> |
515 | </message> | 366 | </message> |
516 | <message> | 367 | <message> |
517 | <source><p> | ||
518 | These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> | ||
519 | <translation type="obsolete"><p> | ||
520 | These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</translation> | ||
521 | </message> | ||
522 | <message> | ||
523 | <source>Cancel</source> | 368 | <source>Cancel</source> |
524 | <translation type="unfinished">取消</translation> | 369 | <translation type="unfinished">取消</translation> |
525 | </message> | 370 | </message> |
@@ -535,10 +380,6 @@ These termination options are provided primarily for use while developing and te | |||
535 | <translation type="unfinished">同步連結</translation> | 380 | <translation type="unfinished">同步連結</translation> |
536 | </message> | 381 | </message> |
537 | <message> | 382 | <message> |
538 | <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> | ||
539 | <translation type="obsolete"><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</translation> | ||
540 | </message> | ||
541 | <message> | ||
542 | <source>Deny</source> | 383 | <source>Deny</source> |
543 | <translation type="unfinished">沒有權限</translation> | 384 | <translation type="unfinished">沒有權限</translation> |
544 | </message> | 385 | </message> |
@@ -562,18 +403,6 @@ These termination options are provided primarily for use while developing and te | |||
562 | <context> | 403 | <context> |
563 | <name>SyncDialog</name> | 404 | <name>SyncDialog</name> |
564 | <message> | 405 | <message> |
565 | <source>Syncing</source> | ||
566 | <translation type="obsolete">同步中</translation> | ||
567 | </message> | ||
568 | <message> | ||
569 | <source><b>Contacts</b></source> | ||
570 | <translation type="obsolete"><b>連結</b></translation> | ||
571 | </message> | ||
572 | <message> | ||
573 | <source>&Cancel</source> | ||
574 | <translation type="obsolete">&取消</translation> | ||
575 | </message> | ||
576 | <message> | ||
577 | <source>Abort</source> | 406 | <source>Abort</source> |
578 | <translation type="unfinished"></translation> | 407 | <translation type="unfinished"></translation> |
579 | </message> | 408 | </message> |
diff --git a/i18n/zh_TW/security.ts b/i18n/zh_TW/security.ts index c3bdeac..6a1139b 100644 --- a/i18n/zh_TW/security.ts +++ b/i18n/zh_TW/security.ts | |||
@@ -74,30 +74,6 @@ You can only select an actually configured user.</source> | |||
74 | <translation type="unfinished"></translation> | 74 | <translation type="unfinished"></translation> |
75 | </message> | 75 | </message> |
76 | <message> | 76 | <message> |
77 | <source>192.168.129.0/24</source> | ||
78 | <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation> | ||
79 | </message> | ||
80 | <message> | ||
81 | <source>192.168.1.0/24</source> | ||
82 | <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> | ||
83 | </message> | ||
84 | <message> | ||
85 | <source>192.168.0.0/16</source> | ||
86 | <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> | ||
87 | </message> | ||
88 | <message> | ||
89 | <source>172.16.0.0/12</source> | ||
90 | <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> | ||
91 | </message> | ||
92 | <message> | ||
93 | <source>10.0.0.0/8</source> | ||
94 | <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> | ||
95 | </message> | ||
96 | <message> | ||
97 | <source>1.0.0.0/8</source> | ||
98 | <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> | ||
99 | </message> | ||
100 | <message> | ||
101 | <source>Any</source> | 77 | <source>Any</source> |
102 | <translation type="unfinished">任何</translation> | 78 | <translation type="unfinished">任何</translation> |
103 | </message> | 79 | </message> |
@@ -190,134 +166,6 @@ You can only select an actually configured user.</source> | |||
190 | </message> | 166 | </message> |
191 | </context> | 167 | </context> |
192 | <context> | 168 | <context> |
193 | <name>Security</name> | ||
194 | <message> | ||
195 | <source>Set passcode</source> | ||
196 | <translation type="obsolete">設定通行碼</translation> | ||
197 | </message> | ||
198 | <message> | ||
199 | <source>Change passcode</source> | ||
200 | <translation type="obsolete">改變通行碼</translation> | ||
201 | </message> | ||
202 | <message> | ||
203 | <source>Enter passcode</source> | ||
204 | <translation type="obsolete">輸入通行碼</translation> | ||
205 | </message> | ||
206 | <message> | ||
207 | <source>Passcode incorrect</source> | ||
208 | <translation type="obsolete">通行碼不正確</translation> | ||
209 | </message> | ||
210 | <message> | ||
211 | <source>The passcode entered is incorrect. | ||
212 | Access denied</source> | ||
213 | <translation type="obsolete">輸入的通行碼不正確. | ||
214 | 存取已拒絕</translation> | ||
215 | </message> | ||
216 | <message> | ||
217 | <source>Any</source> | ||
218 | <translation type="obsolete">任何</translation> | ||
219 | </message> | ||
220 | <message> | ||
221 | <source>None</source> | ||
222 | <translation type="obsolete">無</translation> | ||
223 | </message> | ||
224 | <message> | ||
225 | <source>Enter new passcode</source> | ||
226 | <translation type="obsolete">輸入新的通行碼</translation> | ||
227 | </message> | ||
228 | <message> | ||
229 | <source>Re-enter new passcode</source> | ||
230 | <translation type="obsolete">重新輸入新的通行碼</translation> | ||
231 | </message> | ||
232 | <message> | ||
233 | <source>192.168.129.0/24</source> | ||
234 | <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation> | ||
235 | </message> | ||
236 | <message> | ||
237 | <source>192.168.1.0/24</source> | ||
238 | <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> | ||
239 | </message> | ||
240 | <message> | ||
241 | <source>192.168.0.0/16</source> | ||
242 | <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> | ||
243 | </message> | ||
244 | <message> | ||
245 | <source>172.16.0.0/12</source> | ||
246 | <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> | ||
247 | </message> | ||
248 | <message> | ||
249 | <source>10.0.0.0/8</source> | ||
250 | <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> | ||
251 | </message> | ||
252 | <message> | ||
253 | <source>1.0.0.0/8</source> | ||
254 | <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> | ||
255 | </message> | ||
256 | </context> | ||
257 | <context> | ||
258 | <name>SecurityBase</name> | ||
259 | <message> | ||
260 | <source>Security Settings</source> | ||
261 | <translation type="obsolete">安全性設定</translation> | ||
262 | </message> | ||
263 | <message> | ||
264 | <source>Change passcode</source> | ||
265 | <translation type="obsolete">改變通行碼</translation> | ||
266 | </message> | ||
267 | <message> | ||
268 | <source>Clear passcode</source> | ||
269 | <translation type="obsolete">清除通行碼</translation> | ||
270 | </message> | ||
271 | <message> | ||
272 | <source>Require pass code at power-on</source> | ||
273 | <translation type="obsolete">在電源開啟時要求輸入通行碼</translation> | ||
274 | </message> | ||
275 | <message> | ||
276 | <source>Sync</source> | ||
277 | <translation type="obsolete">同步化</translation> | ||
278 | </message> | ||
279 | <message> | ||
280 | <source>Accept sync from network:</source> | ||
281 | <translation type="obsolete">允許來自網路的同步化:</translation> | ||
282 | </message> | ||
283 | <message> | ||
284 | <source>192.168.0.0/16</source> | ||
285 | <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> | ||
286 | </message> | ||
287 | <message> | ||
288 | <source>172.16.0.0/12</source> | ||
289 | <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> | ||
290 | </message> | ||
291 | <message> | ||
292 | <source>10.0.0.0/8</source> | ||
293 | <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> | ||
294 | </message> | ||
295 | <message> | ||
296 | <source>Any</source> | ||
297 | <translation type="obsolete">任何</translation> | ||
298 | </message> | ||
299 | <message> | ||
300 | <source>None</source> | ||
301 | <translation type="obsolete">無</translation> | ||
302 | </message> | ||
303 | <message> | ||
304 | <source><P>Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> | ||
305 | <translation type="obsolete"><P>通行碼防護提供基本層級的保護以避免對此裝置隨意的存取.</translation> | ||
306 | </message> | ||
307 | <message> | ||
308 | <source>192.168.129.0/24 (default)</source> | ||
309 | <translation type="obsolete">192.168.129.0/24 (預設值)</translation> | ||
310 | </message> | ||
311 | <message> | ||
312 | <source>192.168.1.0/24</source> | ||
313 | <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> | ||
314 | </message> | ||
315 | <message> | ||
316 | <source>1.0.0.0/8</source> | ||
317 | <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> | ||
318 | </message> | ||
319 | </context> | ||
320 | <context> | ||
321 | <name>SyncBase</name> | 169 | <name>SyncBase</name> |
322 | <message> | 170 | <message> |
323 | <source>SyncBase</source> | 171 | <source>SyncBase</source> |
diff --git a/i18n/zh_TW/snake.ts b/i18n/zh_TW/snake.ts index 71f7d83..d2ed62f 100644 --- a/i18n/zh_TW/snake.ts +++ b/i18n/zh_TW/snake.ts | |||
@@ -21,10 +21,6 @@ crash into the walls, edges or its tail.</source> | |||
21 | 不能碰到牆.蛋或是他的尾巴</translation> | 21 | 不能碰到牆.蛋或是他的尾巴</translation> |
22 | </message> | 22 | </message> |
23 | <message> | 23 | <message> |
24 | <source>Press Any Key To Start</source> | ||
25 | <translation type="obsolete">按任意鍵以開始</translation> | ||
26 | </message> | ||
27 | <message> | ||
28 | <source> Score : %1 </source> | 24 | <source> Score : %1 </source> |
29 | <translation> 分數 : %1 </translation> | 25 | <translation> 分數 : %1 </translation> |
30 | </message> | 26 | </message> |
@@ -35,10 +31,6 @@ crash into the walls, edges or its tail.</source> | |||
35 | 你的得分: %1</translation> | 31 | 你的得分: %1</translation> |
36 | </message> | 32 | </message> |
37 | <message> | 33 | <message> |
38 | <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source> | ||
39 | <translation type="obsolete">按任意鍵以開始新遊戲</translation> | ||
40 | </message> | ||
41 | <message> | ||
42 | <source>Press any key to start</source> | 34 | <source>Press any key to start</source> |
43 | <translation type="unfinished"></translation> | 35 | <translation type="unfinished"></translation> |
44 | </message> | 36 | </message> |
diff --git a/i18n/zh_TW/sysinfo.ts b/i18n/zh_TW/sysinfo.ts index fa5b4d4..983bd63 100644 --- a/i18n/zh_TW/sysinfo.ts +++ b/i18n/zh_TW/sysinfo.ts | |||
@@ -151,22 +151,6 @@ | |||
151 | <translation>總記憶體: %1 kB</translation> | 151 | <translation>總記憶體: %1 kB</translation> |
152 | </message> | 152 | </message> |
153 | <message> | 153 | <message> |
154 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. | ||
155 | Memory is categorized as follows: | ||
156 | |||
157 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. | ||
158 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance | ||
159 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. | ||
160 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> | ||
161 | <translation type="obsolete">本頁顯示裝置些記憶體分配情形 | ||
162 | 記憶體使用分類如下: | ||
163 | |||
164 | 1. 已使用 - 由Opie及執行的程式所佔用 | ||
165 | 2. 緩衝區 - 用來提升系統效能的暫存區 | ||
166 | 3. 快取區 - 最近使用過但尚未清除的資訊 | ||
167 | 4. 剩餘 - 未被Opie或任何執行程式佔用的記憶體</translation> | ||
168 | </message> | ||
169 | <message> | ||
170 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. | 154 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. |
171 | Memory is categorized as follows: | 155 | Memory is categorized as follows: |
172 | 156 | ||
@@ -196,10 +180,6 @@ Memory is categorized as follows: | |||
196 | <translation>Use#</translation> | 180 | <translation>Use#</translation> |
197 | </message> | 181 | </message> |
198 | <message> | 182 | <message> |
199 | <source>Used By</source> | ||
200 | <translation type="obsolete">使用者</translation> | ||
201 | </message> | ||
202 | <message> | ||
203 | <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. | 183 | <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. |
204 | 184 | ||
205 | Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> | 185 | Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> |
@@ -224,11 +204,6 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to | |||
224 | <translation>本區顯示模組的詳細資訊</translation> | 204 | <translation>本區顯示模組的詳細資訊</translation> |
225 | </message> | 205 | </message> |
226 | <message> | 206 | <message> |
227 | <source>You really want to execute | ||
228 | </source> | ||
229 | <translation type="obsolete">您確定要執行?</translation> | ||
230 | </message> | ||
231 | <message> | ||
232 | <source>Used by</source> | 207 | <source>Used by</source> |
233 | <translation type="unfinished"></translation> | 208 | <translation type="unfinished"></translation> |
234 | </message> | 209 | </message> |
@@ -296,11 +271,6 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or | |||
296 | <translation>本區顯示選取程序的詳細資料</translation> | 271 | <translation>本區顯示選取程序的詳細資料</translation> |
297 | </message> | 272 | </message> |
298 | <message> | 273 | <message> |
299 | <source>You really want to send | ||
300 | </source> | ||
301 | <translation type="obsolete">您確定要送出?</translation> | ||
302 | </message> | ||
303 | <message> | ||
304 | <source>Really want to send %1 | 274 | <source>Really want to send %1 |
305 | to this process?</source> | 275 | to this process?</source> |
306 | <translation type="unfinished"></translation> | 276 | <translation type="unfinished"></translation> |
@@ -368,14 +338,6 @@ to this process?</source> | |||
368 | <translation><p>版本: </translation> | 338 | <translation><p>版本: </translation> |
369 | </message> | 339 | </message> |
370 | <message> | 340 | <message> |
371 | <source><p>Model: </source> | ||
372 | <translation type="obsolete"><p>型號: </translation> | ||
373 | </message> | ||
374 | <message> | ||
375 | <source><p>Vendor: </source> | ||
376 | <translation type="obsolete"><p>提供者: </translation> | ||
377 | </message> | ||
378 | <message> | ||
379 | <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> | 341 | <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> |
380 | <translation>本頁顯示本裝置上執行的Opie, Linux核心版及發行套件名稱</translation> | 342 | <translation>本頁顯示本裝置上執行的Opie, Linux核心版及發行套件名稱</translation> |
381 | </message> | 343 | </message> |
diff --git a/i18n/zh_TW/tableviewer.ts b/i18n/zh_TW/tableviewer.ts index 169890e..4f83fb5 100644 --- a/i18n/zh_TW/tableviewer.ts +++ b/i18n/zh_TW/tableviewer.ts | |||
@@ -1,16 +1,5 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>QObject</name> | ||
4 | <message> | ||
5 | <source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source> | ||
6 | <translation type="obsolete">KeyList::addKey() 無法設定預設值 %1, Key not added.</translation> | ||
7 | </message> | ||
8 | <message> | ||
9 | <source>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</source> | ||
10 | <translation type="obsolete">DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</translation> | ||
11 | </message> | ||
12 | </context> | ||
13 | <context> | ||
14 | <name>TVBrowseKeyEntry</name> | 3 | <name>TVBrowseKeyEntry</name> |
15 | <message> | 4 | <message> |
16 | <source>Reset</source> | 5 | <source>Reset</source> |
diff --git a/i18n/zh_TW/textedit.ts b/i18n/zh_TW/textedit.ts index f941791..cfea525 100644 --- a/i18n/zh_TW/textedit.ts +++ b/i18n/zh_TW/textedit.ts | |||
@@ -154,12 +154,6 @@ | |||
154 | <translation type="unfinished">選擇字型</translation> | 154 | <translation type="unfinished">選擇字型</translation> |
155 | </message> | 155 | </message> |
156 | <message> | 156 | <message> |
157 | <source>Do you really want<BR>to <B>delete</B> the current file | ||
158 | from the disk?<BR>This is <B>irreversable!!</B></source> | ||
159 | <translation type="obsolete">Do you really want<BR>to <B>delete</B> the current file | ||
160 | from the disk?<BR>This is <B>irreversable!!</B></translation> | ||
161 | </message> | ||
162 | <message> | ||
163 | <source>Yes</source> | 157 | <source>Yes</source> |
164 | <translation type="unfinished">是的</translation> | 158 | <translation type="unfinished">是的</translation> |
165 | </message> | 159 | </message> |
diff --git a/i18n/zh_TW/today.ts b/i18n/zh_TW/today.ts index daa3839..59b9741 100644 --- a/i18n/zh_TW/today.ts +++ b/i18n/zh_TW/today.ts | |||
@@ -14,10 +14,6 @@ | |||
14 | <translation>請填入個人名片資料</translation> | 14 | <translation>請填入個人名片資料</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>No plugins found</source> | ||
18 | <translation type="obsolete">找不到plugins</translation> | ||
19 | </message> | ||
20 | <message> | ||
21 | <source>No plugins activated</source> | 17 | <source>No plugins activated</source> |
22 | <translation>plugins未啟動</translation> | 18 | <translation>plugins未啟動</translation> |
23 | </message> | 19 | </message> |
@@ -68,54 +64,10 @@ | |||
68 | <translation>啟動/順序</translation> | 64 | <translation>啟動/順序</translation> |
69 | </message> | 65 | </message> |
70 | <message> | 66 | <message> |
71 | <source>autostart on | ||
72 | resume? | ||
73 | (Opie only)</source> | ||
74 | <translation type="obsolete">Resume後 | ||
75 | 自動啟動? | ||
76 | (OPie only)</translation> | ||
77 | </message> | ||
78 | <message> | ||
79 | <source>minutes inactive</source> | ||
80 | <translation type="obsolete">休眠分鐘數</translation> | ||
81 | </message> | ||
82 | <message> | ||
83 | <source>Misc</source> | 67 | <source>Misc</source> |
84 | <translation>其他</translation> | 68 | <translation>其他</translation> |
85 | </message> | 69 | </message> |
86 | <message> | 70 | <message> |
87 | <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> | ||
88 | <translation type="obsolete">打勾開啟喚醒時自動啟動「今日」功能</translation> | ||
89 | </message> | ||
90 | <message> | ||
91 | <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> | ||
92 | <translation type="obsolete">休眠幾分鐘後才打開喚醒時自動啟動功能</translation> | ||
93 | </message> | ||
94 | <message> | ||
95 | <source>Icon size</source> | ||
96 | <translation type="obsolete">圖示大小</translation> | ||
97 | </message> | ||
98 | <message> | ||
99 | <source>Set the icon size in pixel</source> | ||
100 | <translation type="obsolete">設定圖示的像素點數</translation> | ||
101 | </message> | ||
102 | <message> | ||
103 | <source>Refresh</source> | ||
104 | <translation type="obsolete">更新內容</translation> | ||
105 | </message> | ||
106 | <message> | ||
107 | <source>How often should Today refresh itself</source> | ||
108 | <translation type="obsolete">「今日」多久自動更新一次內容</translation> | ||
109 | </message> | ||
110 | <message> | ||
111 | <source> sec</source> | ||
112 | <translation type="obsolete">秒</translation> | ||
113 | </message> | ||
114 | <message> | ||
115 | <source>never</source> | ||
116 | <translation type="obsolete">永不</translation> | ||
117 | </message> | ||
118 | <message> | ||
119 | <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> | 71 | <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> |
120 | <translation>勾選要啟動的plugins,並用右側的上下箭頭來調整顯示順序</translation> | 72 | <translation>勾選要啟動的plugins,並用右側的上下箭頭來調整顯示順序</translation> |
121 | </message> | 73 | </message> |
diff --git a/i18n/zh_TW/todolist.ts b/i18n/zh_TW/todolist.ts index 2d3a617..7d01365 100644 --- a/i18n/zh_TW/todolist.ts +++ b/i18n/zh_TW/todolist.ts | |||
@@ -89,46 +89,10 @@ | |||
89 | <context> | 89 | <context> |
90 | <name>QWidget</name> | 90 | <name>QWidget</name> |
91 | <message> | 91 | <message> |
92 | <source>New from template</source> | ||
93 | <translation type="obsolete">利用樣板建立新事項</translation> | ||
94 | </message> | ||
95 | <message> | ||
96 | <source>New Task</source> | ||
97 | <translation type="obsolete">新增待辦事項</translation> | ||
98 | </message> | ||
99 | <message> | ||
100 | <source>Edit Task</source> | ||
101 | <translation type="obsolete">編輯待辦事項</translation> | ||
102 | </message> | ||
103 | <message> | ||
104 | <source>View Task</source> | ||
105 | <translation type="obsolete">檢視待辦事項</translation> | ||
106 | </message> | ||
107 | <message> | ||
108 | <source>Delete...</source> | ||
109 | <translation type="obsolete">刪除...</translation> | ||
110 | </message> | ||
111 | <message> | ||
112 | <source>Delete all...</source> | ||
113 | <translation type="obsolete">刪除全部....</translation> | ||
114 | </message> | ||
115 | <message> | ||
116 | <source>Delete completed</source> | 92 | <source>Delete completed</source> |
117 | <translation type="unfinished">刪除已完成事項</translation> | 93 | <translation type="unfinished">刪除已完成事項</translation> |
118 | </message> | 94 | </message> |
119 | <message> | 95 | <message> |
120 | <source>Duplicate</source> | ||
121 | <translation type="obsolete">複製事項</translation> | ||
122 | </message> | ||
123 | <message> | ||
124 | <source>Beam</source> | ||
125 | <translation type="obsolete">傳送資料</translation> | ||
126 | </message> | ||
127 | <message> | ||
128 | <source>Find</source> | ||
129 | <translation type="obsolete">搜尋</translation> | ||
130 | </message> | ||
131 | <message> | ||
132 | <source>Show completed tasks</source> | 96 | <source>Show completed tasks</source> |
133 | <translation type="unfinished"></translation> | 97 | <translation type="unfinished"></translation> |
134 | </message> | 98 | </message> |
@@ -145,18 +109,6 @@ | |||
145 | <translation type="unfinished"></translation> | 109 | <translation type="unfinished"></translation> |
146 | </message> | 110 | </message> |
147 | <message> | 111 | <message> |
148 | <source>Data</source> | ||
149 | <translation type="obsolete">資料管理</translation> | ||
150 | </message> | ||
151 | <message> | ||
152 | <source>Category</source> | ||
153 | <translation type="obsolete">分類目錄</translation> | ||
154 | </message> | ||
155 | <message> | ||
156 | <source>Options</source> | ||
157 | <translation type="obsolete">設定選項</translation> | ||
158 | </message> | ||
159 | <message> | ||
160 | <source>QuickEdit</source> | 112 | <source>QuickEdit</source> |
161 | <translation type="unfinished"></translation> | 113 | <translation type="unfinished"></translation> |
162 | </message> | 114 | </message> |
@@ -171,14 +123,6 @@ The list displays the following information: | |||
171 | <translation type="unfinished"></translation> | 123 | <translation type="unfinished"></translation> |
172 | </message> | 124 | </message> |
173 | <message> | 125 | <message> |
174 | <source>All Categories</source> | ||
175 | <translation type="obsolete">全部目錄</translation> | ||
176 | </message> | ||
177 | <message> | ||
178 | <source>Unfiled</source> | ||
179 | <translation type="obsolete">未分類的</translation> | ||
180 | </message> | ||
181 | <message> | ||
182 | <source>Out of space</source> | 126 | <source>Out of space</source> |
183 | <translation type="unfinished">空間不足</translation> | 127 | <translation type="unfinished">空間不足</translation> |
184 | </message> | 128 | </message> |
@@ -196,10 +140,6 @@ Quit Anyway?</source> | |||
196 | <translation type="unfinished">待辦事項</translation> | 140 | <translation type="unfinished">待辦事項</translation> |
197 | </message> | 141 | </message> |
198 | <message> | 142 | <message> |
199 | <source>Can not edit data, currently syncing</source> | ||
200 | <translation type="obsolete">正在同步資料中,無法進行編輯</translation> | ||
201 | </message> | ||
202 | <message> | ||
203 | <source>all tasks?</source> | 143 | <source>all tasks?</source> |
204 | <translation type="unfinished">所有的待辦事項?</translation> | 144 | <translation type="unfinished">所有的待辦事項?</translation> |
205 | </message> | 145 | </message> |
@@ -228,10 +168,6 @@ Quit Anyway?</source> | |||
228 | <translation type="unfinished">到期日</translation> | 168 | <translation type="unfinished">到期日</translation> |
229 | </message> | 169 | </message> |
230 | <message> | 170 | <message> |
231 | <source>Configure Templates</source> | ||
232 | <translation type="obsolete">樣板管理</translation> | ||
233 | </message> | ||
234 | <message> | ||
235 | <source>Template Editor</source> | 171 | <source>Template Editor</source> |
236 | <translation type="unfinished">樣板編輯器</translation> | 172 | <translation type="unfinished">樣板編輯器</translation> |
237 | </message> | 173 | </message> |
diff --git a/i18n/zh_TW/usermanager.ts b/i18n/zh_TW/usermanager.ts index 111e5ae..8f54a49 100644 --- a/i18n/zh_TW/usermanager.ts +++ b/i18n/zh_TW/usermanager.ts | |||
@@ -13,10 +13,6 @@ | |||
13 | <context> | 13 | <context> |
14 | <name>UserConfig</name> | 14 | <name>UserConfig</name> |
15 | <message> | 15 | <message> |
16 | <source>OPIE User Manager</source> | ||
17 | <translation type="obsolete">OPIE 使用者管理員</translation> | ||
18 | </message> | ||
19 | <message> | ||
20 | <source>Opie User Manager</source> | 16 | <source>Opie User Manager</source> |
21 | <translation type="unfinished"></translation> | 17 | <translation type="unfinished"></translation> |
22 | </message> | 18 | </message> |
diff --git a/i18n/zh_TW/zsafe.ts b/i18n/zh_TW/zsafe.ts index 06fbae6..876279b 100644 --- a/i18n/zh_TW/zsafe.ts +++ b/i18n/zh_TW/zsafe.ts | |||
@@ -1,216 +1,5 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>@default</name> | ||
4 | <message> | ||
5 | <source>ZSafe</source> | ||
6 | <translation type="obsolete">ZSafe</translation> | ||
7 | </message> | ||
8 | <message> | ||
9 | <source>Do you want to delete?</source> | ||
10 | <translation type="obsolete">Wollen Sie wirklich löschen?</translation> | ||
11 | </message> | ||
12 | <message> | ||
13 | <source>&Delete</source> | ||
14 | <translation type="obsolete">&Löschen</translation> | ||
15 | </message> | ||
16 | <message> | ||
17 | <source>D&on't Delete</source> | ||
18 | <translation type="obsolete">&Nicht löschen</translation> | ||
19 | </message> | ||
20 | <message> | ||
21 | <source>Edit Entry</source> | ||
22 | <translation type="obsolete">Eintrag ändern</translation> | ||
23 | </message> | ||
24 | <message> | ||
25 | <source>Name</source> | ||
26 | <translation type="obsolete">Name</translation> | ||
27 | </message> | ||
28 | <message> | ||
29 | <source>Username</source> | ||
30 | <translation type="obsolete">Benutzername</translation> | ||
31 | </message> | ||
32 | <message> | ||
33 | <source>Password</source> | ||
34 | <translation type="obsolete">Passwort</translation> | ||
35 | </message> | ||
36 | <message> | ||
37 | <source>Comment</source> | ||
38 | <translation type="obsolete">Kommentar</translation> | ||
39 | </message> | ||
40 | <message> | ||
41 | <source>Field 4</source> | ||
42 | <translation type="obsolete">Feld 4</translation> | ||
43 | </message> | ||
44 | <message> | ||
45 | <source>Field 5</source> | ||
46 | <translation type="obsolete">Feld 5</translation> | ||
47 | </message> | ||
48 | <message> | ||
49 | <source>New Entry</source> | ||
50 | <translation type="obsolete">Neuer Eintrag</translation> | ||
51 | </message> | ||
52 | <message> | ||
53 | <source>Entry name must be different | ||
54 | from the category name.</source> | ||
55 | <translation type="obsolete">Die Namen der Einträge | ||
56 | müssen sich von der | ||
57 | Kategorie unterscheiden.</translation> | ||
58 | </message> | ||
59 | <message> | ||
60 | <source>Search</source> | ||
61 | <translation type="obsolete">Suchen</translation> | ||
62 | </message> | ||
63 | <message> | ||
64 | <source>Entry not found</source> | ||
65 | <translation type="obsolete">Eintrag nicht gefunden</translation> | ||
66 | </message> | ||
67 | <message> | ||
68 | <source>&OK</source> | ||
69 | <translation type="obsolete">&Ok</translation> | ||
70 | </message> | ||
71 | <message> | ||
72 | <source>Field 2</source> | ||
73 | <translation type="obsolete">Feld 2</translation> | ||
74 | </message> | ||
75 | <message> | ||
76 | <source>Field 3</source> | ||
77 | <translation type="obsolete">Feld 3</translation> | ||
78 | </message> | ||
79 | <message> | ||
80 | <source>Could not remove text file.</source> | ||
81 | <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation> | ||
82 | </message> | ||
83 | <message> | ||
84 | <source>Could not export to text file.</source> | ||
85 | <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation> | ||
86 | </message> | ||
87 | <message> | ||
88 | <source>Could not import text file.</source> | ||
89 | <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation> | ||
90 | </message> | ||
91 | <message> | ||
92 | <source>Enter Password</source> | ||
93 | <translation type="obsolete">Passwort eingeben</translation> | ||
94 | </message> | ||
95 | <message> | ||
96 | <source>Wrong password. | ||
97 | |||
98 | ZSafe will now exit.</source> | ||
99 | <translation type="obsolete">Falsches Passwort | ||
100 | |||
101 | ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation> | ||
102 | </message> | ||
103 | <message> | ||
104 | <source>Wrong password. | ||
105 | Enter again?</source> | ||
106 | <translation type="obsolete">Falsches Passwort. | ||
107 | Neu eingeben?</translation> | ||
108 | </message> | ||
109 | <message> | ||
110 | <source>&Yes</source> | ||
111 | <translation type="obsolete">&Ja</translation> | ||
112 | </message> | ||
113 | <message> | ||
114 | <source>&No.</source> | ||
115 | <translation type="obsolete">&Nein.</translation> | ||
116 | </message> | ||
117 | <message> | ||
118 | <source>Empty document or | ||
119 | wrong password. | ||
120 | Continue?</source> | ||
121 | <translation type="obsolete">Leeres Dokument oder | ||
122 | falsches Passwort. | ||
123 | Fortfahren?</translation> | ||
124 | </message> | ||
125 | <message> | ||
126 | <source>&No</source> | ||
127 | <translation type="obsolete">&Nein</translation> | ||
128 | </message> | ||
129 | <message> | ||
130 | <source>&Yes.</source> | ||
131 | <translation type="obsolete">&Ja.</translation> | ||
132 | </message> | ||
133 | <message> | ||
134 | <source>Password is empty. | ||
135 | Please enter again.</source> | ||
136 | <translation type="obsolete">Das Passwort ist leer. | ||
137 | Bitte nochmals eingeben.</translation> | ||
138 | </message> | ||
139 | <message> | ||
140 | <source>Reenter Password</source> | ||
141 | <translation type="obsolete">Passwort nochmals eingeben</translation> | ||
142 | </message> | ||
143 | <message> | ||
144 | <source>Passwords must be identical. | ||
145 | Please enter again.</source> | ||
146 | <translation type="obsolete">Die Passwörter müssen | ||
147 | gleich sein. Bitte nochmals | ||
148 | Passwort eingeben.</translation> | ||
149 | </message> | ||
150 | <message> | ||
151 | <source>&Save</source> | ||
152 | <translation type="obsolete">&Sichern</translation> | ||
153 | </message> | ||
154 | <message> | ||
155 | <source>&Don't Save</source> | ||
156 | <translation type="obsolete">&Nicht sichern</translation> | ||
157 | </message> | ||
158 | <message> | ||
159 | <source>Password file saved.</source> | ||
160 | <translation type="obsolete">Passwort-Datei gesichert.</translation> | ||
161 | </message> | ||
162 | <message> | ||
163 | <source>Do you want to save | ||
164 | before exiting?</source> | ||
165 | <translation type="obsolete">Wollen Sie vor dem Beenden | ||
166 | die Daten speichern?</translation> | ||
167 | </message> | ||
168 | <message> | ||
169 | <source>S&ave with | ||
170 | new | ||
171 | password</source> | ||
172 | <translation type="obsolete">Mit neuem | ||
173 | &Passwort | ||
174 | sichern</translation> | ||
175 | </message> | ||
176 | <message> | ||
177 | <source>Category</source> | ||
178 | <translation type="obsolete">Kategorie</translation> | ||
179 | </message> | ||
180 | <message> | ||
181 | <source>Wait dialog</source> | ||
182 | <translation type="obsolete">Bitte warten</translation> | ||
183 | </message> | ||
184 | <message> | ||
185 | <source>Gathering icons...</source> | ||
186 | <translation type="obsolete">Suche nach Symbolen...</translation> | ||
187 | </message> | ||
188 | <message> | ||
189 | <source>Create new ZSafe document</source> | ||
190 | <translation type="obsolete">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation> | ||
191 | </message> | ||
192 | <message> | ||
193 | <source>Open ZSafe document</source> | ||
194 | <translation type="obsolete">Öffne ZSafe Datei</translation> | ||
195 | </message> | ||
196 | <message> | ||
197 | <source>Save ZSafe document as..</source> | ||
198 | <translation type="obsolete">Speichere ZSafe Datei als..</translation> | ||
199 | </message> | ||
200 | <message> | ||
201 | <source>Zaurus Password Manager<br></source> | ||
202 | <translation type="obsolete">Zaurus Passwort Manager<br></translation> | ||
203 | </message> | ||
204 | <message> | ||
205 | <source>by Carsten Schneider<br></source> | ||
206 | <translation type="obsolete">von Carsten Schneider<br></translation> | ||
207 | </message> | ||
208 | <message> | ||
209 | <source>Translations by Robert Ernst<br></source> | ||
210 | <translation type="obsolete">Übersetzungen von Robert Ernst<br></translation> | ||
211 | </message> | ||
212 | </context> | ||
213 | <context> | ||
214 | <name>CategoryDialog</name> | 3 | <name>CategoryDialog</name> |
215 | <message> | 4 | <message> |
216 | <source>Category</source> | 5 | <source>Category</source> |
@@ -418,17 +207,6 @@ shows the list of dirs and files</source> | |||
418 | <translation>ZSafe</translation> | 207 | <translation>ZSafe</translation> |
419 | </message> | 208 | </message> |
420 | <message> | 209 | <message> |
421 | <source>Can't create directory | ||
422 | %1 | ||
423 | |||
424 | ZSafe will now exit.</source> | ||
425 | <translation type="obsolete">Kann das Verzeichnis | ||
426 | %1 | ||
427 | nicht anlegen | ||
428 | |||
429 | ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation> | ||
430 | </message> | ||
431 | <message> | ||
432 | <source>&Save document</source> | 210 | <source>&Save document</source> |
433 | <translation>&Speichern</translation> | 211 | <translation>&Speichern</translation> |
434 | </message> | 212 | </message> |
@@ -509,18 +287,6 @@ ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation> | |||
509 | <translation type="unfinished">Ändern</translation> | 287 | <translation type="unfinished">Ändern</translation> |
510 | </message> | 288 | </message> |
511 | <message> | 289 | <message> |
512 | <source>Delete</source> | ||
513 | <translation type="obsolete">Löschen</translation> | ||
514 | </message> | ||
515 | <message> | ||
516 | <source>Find</source> | ||
517 | <translation type="obsolete">Suchen</translation> | ||
518 | </message> | ||
519 | <message> | ||
520 | <source>New</source> | ||
521 | <translation type="obsolete">Neu</translation> | ||
522 | </message> | ||
523 | <message> | ||
524 | <source>Name</source> | 290 | <source>Name</source> |
525 | <translation>Name</translation> | 291 | <translation>Name</translation> |
526 | </message> | 292 | </message> |
@@ -553,10 +319,6 @@ ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation> | |||
553 | <translation type="unfinished">&Nicht löschen</translation> | 319 | <translation type="unfinished">&Nicht löschen</translation> |
554 | </message> | 320 | </message> |
555 | <message> | 321 | <message> |
556 | <source>Edit Entry</source> | ||
557 | <translation type="obsolete">Eintrag ändern</translation> | ||
558 | </message> | ||
559 | <message> | ||
560 | <source>Username</source> | 322 | <source>Username</source> |
561 | <translation type="unfinished">Benutzername</translation> | 323 | <translation type="unfinished">Benutzername</translation> |
562 | </message> | 324 | </message> |
@@ -565,10 +327,6 @@ ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation> | |||
565 | <translation type="unfinished">Passwort</translation> | 327 | <translation type="unfinished">Passwort</translation> |
566 | </message> | 328 | </message> |
567 | <message> | 329 | <message> |
568 | <source>New Entry</source> | ||
569 | <translation type="obsolete">Neuer Eintrag</translation> | ||
570 | </message> | ||
571 | <message> | ||
572 | <source>Entry name must be different | 330 | <source>Entry name must be different |
573 | from the category name.</source> | 331 | from the category name.</source> |
574 | <translation type="unfinished">Die Namen der Einträge | 332 | <translation type="unfinished">Die Namen der Einträge |
@@ -697,22 +455,6 @@ sichern</translation> | |||
697 | <translation type="unfinished">Suche nach Symbolen...</translation> | 455 | <translation type="unfinished">Suche nach Symbolen...</translation> |
698 | </message> | 456 | </message> |
699 | <message> | 457 | <message> |
700 | <source>Zaurus Password Manager<br></source> | ||
701 | <translation type="obsolete">Zaurus Passwort Manager<br></translation> | ||
702 | </message> | ||
703 | <message> | ||
704 | <source>ZSafe version 2.0.1ern<br></source> | ||
705 | <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.0.1ern<br></translation> | ||
706 | </message> | ||
707 | <message> | ||
708 | <source>by Carsten Schneider<br></source> | ||
709 | <translation type="obsolete">von Carsten Schneider<br></translation> | ||
710 | </message> | ||
711 | <message> | ||
712 | <source>Translations by Robert Ernst<br></source> | ||
713 | <translation type="obsolete">Übersetzungen von Robert Ernst<br></translation> | ||
714 | </message> | ||
715 | <message> | ||
716 | <source>&New document</source> | 458 | <source>&New document</source> |
717 | <translation>&Neue Datei</translation> | 459 | <translation>&Neue Datei</translation> |
718 | </message> | 460 | </message> |
@@ -725,18 +467,10 @@ sichern</translation> | |||
725 | <translation>&Speichere Datei als..</translation> | 467 | <translation>&Speichere Datei als..</translation> |
726 | </message> | 468 | </message> |
727 | <message> | 469 | <message> |
728 | <source>Create new ZSafe document</source> | ||
729 | <translation type="obsolete">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation> | ||
730 | </message> | ||
731 | <message> | ||
732 | <source>Open ZSafe document</source> | 470 | <source>Open ZSafe document</source> |
733 | <translation type="unfinished">Öffne ZSafe Datei</translation> | 471 | <translation type="unfinished">Öffne ZSafe Datei</translation> |
734 | </message> | 472 | </message> |
735 | <message> | 473 | <message> |
736 | <source>Save ZSafe document as..</source> | ||
737 | <translation type="obsolete">Speichere ZSafe Datei als..</translation> | ||
738 | </message> | ||
739 | <message> | ||
740 | <source>New entry</source> | 474 | <source>New entry</source> |
741 | <translation type="unfinished"></translation> | 475 | <translation type="unfinished"></translation> |
742 | </message> | 476 | </message> |