-rw-r--r-- | i18n/fr/addressbook.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/libqpe.ts | 30 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/qpe.ts | 10 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/security.ts | 7 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/zsafe.ts | 139 |
5 files changed, 94 insertions, 94 deletions
diff --git a/i18n/fr/addressbook.ts b/i18n/fr/addressbook.ts index e3ad591..8485255 100644 --- a/i18n/fr/addressbook.ts +++ b/i18n/fr/addressbook.ts | |||
@@ -1345,25 +1345,25 @@ founi gratuitement !</translation> | |||
1345 | <translation>Le lieu de travail du contact</translation> | 1345 | <translation>Le lieu de travail du contact</translation> |
1346 | </message> | 1346 | </message> |
1347 | <message> | 1347 | <message> |
1348 | <source>Press to select attribute to change</source> | 1348 | <source>Press to select attribute to change</source> |
1349 | <translation>Cliquez dessus pour sélectionnez les attributs à modifier</translation> | 1349 | <translation>Cliquez dessus pour sélectionnez les attributs à modifier</translation> |
1350 | </message> | 1350 | </message> |
1351 | <message> | 1351 | <message> |
1352 | <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> | 1352 | <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> |
1353 | <translation>Permet de choisir le format du nom complet (et comment il s'affiche en mode liste)</translation> | 1353 | <translation>Permet de choisir le format du nom complet (et comment il s'affiche en mode liste)</translation> |
1354 | </message> | 1354 | </message> |
1355 | <message> | 1355 | <message> |
1356 | <source></source> | 1356 | <source></source> |
1357 | <translation type="unfinished"></translation> | 1357 | <translation></translation> |
1358 | </message> | 1358 | </message> |
1359 | </context> | 1359 | </context> |
1360 | <context> | 1360 | <context> |
1361 | <name>QObject</name> | 1361 | <name>QObject</name> |
1362 | <message> | 1362 | <message> |
1363 | <source>Business Phone</source> | 1363 | <source>Business Phone</source> |
1364 | <translation type="obsolete">Tél (Bur.)</translation> | 1364 | <translation type="obsolete">Tél (Bur.)</translation> |
1365 | </message> | 1365 | </message> |
1366 | <message> | 1366 | <message> |
1367 | <source>Business Fax</source> | 1367 | <source>Business Fax</source> |
1368 | <translation type="obsolete">Fax (Bur.)</translation> | 1368 | <translation type="obsolete">Fax (Bur.)</translation> |
1369 | </message> | 1369 | </message> |
diff --git a/i18n/fr/libqpe.ts b/i18n/fr/libqpe.ts index a2f5164..1b8c5eb 100644 --- a/i18n/fr/libqpe.ts +++ b/i18n/fr/libqpe.ts | |||
@@ -196,25 +196,25 @@ de cette liste</translation> | |||
196 | <name>FindWidget</name> | 196 | <name>FindWidget</name> |
197 | <message> | 197 | <message> |
198 | <source>String Not Found.</source> | 198 | <source>String Not Found.</source> |
199 | <translation>La chaîne n'a pas été trouvée.</translation> | 199 | <translation>La chaîne n'a pas été trouvée.</translation> |
200 | </message> | 200 | </message> |
201 | <message> | 201 | <message> |
202 | <source>End reached, starting at beginning</source> | 202 | <source>End reached, starting at beginning</source> |
203 | <translation type="obsolete">Fin atteinte, reprise au début</translation> | 203 | <translation type="obsolete">Fin atteinte, reprise au début</translation> |
204 | </message> | 204 | </message> |
205 | <message> | 205 | <message> |
206 | <source>End reached, starting at %1</source> | 206 | <source>End reached, starting at %1</source> |
207 | <comment>Date using TimeString::shortDate</comment> | 207 | <comment>Date using TimeString::shortDate</comment> |
208 | <translation type="unfinished"></translation> | 208 | <translation>Fin atteinte, redémarrage au %1</translation> |
209 | </message> | 209 | </message> |
210 | </context> | 210 | </context> |
211 | <context> | 211 | <context> |
212 | <name>FindWidgetBase</name> | 212 | <name>FindWidgetBase</name> |
213 | <message> | 213 | <message> |
214 | <source>Find</source> | 214 | <source>Find</source> |
215 | <translation>Rechercher</translation> | 215 | <translation>Rechercher</translation> |
216 | </message> | 216 | </message> |
217 | <message> | 217 | <message> |
218 | <source>Find what:</source> | 218 | <source>Find what:</source> |
219 | <translation>Rechercher : </translation> | 219 | <translation>Rechercher : </translation> |
220 | </message> | 220 | </message> |
@@ -342,25 +342,25 @@ de cette liste</translation> | |||
342 | <translation>Faire une copie de ce document.</translation> | 342 | <translation>Faire une copie de ce document.</translation> |
343 | </message> | 343 | </message> |
344 | <message> | 344 | <message> |
345 | <source>Beam this document to another device.</source> | 345 | <source>Beam this document to another device.</source> |
346 | <translation>Transmettre ce document à un autre dispositif.</translation> | 346 | <translation>Transmettre ce document à un autre dispositif.</translation> |
347 | </message> | 347 | </message> |
348 | <message> | 348 | <message> |
349 | <source>Use custom rotation</source> | 349 | <source>Use custom rotation</source> |
350 | <translation>Personnaliser la rotation</translation> | 350 | <translation>Personnaliser la rotation</translation> |
351 | </message> | 351 | </message> |
352 | <message> | 352 | <message> |
353 | <source>Arguments:</source> | 353 | <source>Arguments:</source> |
354 | <translation type="unfinished"></translation> | 354 | <translation>Arguments : </translation> |
355 | </message> | 355 | </message> |
356 | </context> | 356 | </context> |
357 | <context> | 357 | <context> |
358 | <name>OwnerDlg</name> | 358 | <name>OwnerDlg</name> |
359 | <message> | 359 | <message> |
360 | <source>Owner Information</source> | 360 | <source>Owner Information</source> |
361 | <translation>Information propriétaire</translation> | 361 | <translation>Information propriétaire</translation> |
362 | </message> | 362 | </message> |
363 | </context> | 363 | </context> |
364 | <context> | 364 | <context> |
365 | <name>PasswordBase</name> | 365 | <name>PasswordBase</name> |
366 | <message> | 366 | <message> |
@@ -888,95 +888,95 @@ Libérez de la mémoire et réessayez.</translation> | |||
888 | </message> | 888 | </message> |
889 | <message> | 889 | <message> |
890 | <source>Ok</source> | 890 | <source>Ok</source> |
891 | <translation type="obsolete">Ok</translation> | 891 | <translation type="obsolete">Ok</translation> |
892 | </message> | 892 | </message> |
893 | <message> | 893 | <message> |
894 | <source>Could not start the application </source> | 894 | <source>Could not start the application </source> |
895 | <translation type="obsolete">L'application n'a pas été lancée</translation> | 895 | <translation type="obsolete">L'application n'a pas été lancée</translation> |
896 | </message> | 896 | </message> |
897 | <message> | 897 | <message> |
898 | <source>D</source> | 898 | <source>D</source> |
899 | <comment>Shortcut for Day</comment> | 899 | <comment>Shortcut for Day</comment> |
900 | <translation type="unfinished">J</translation> | 900 | <translation>J</translation> |
901 | </message> | 901 | </message> |
902 | <message> | 902 | <message> |
903 | <source>M</source> | 903 | <source>M</source> |
904 | <comment>Shortcur for Month</comment> | 904 | <comment>Shortcur for Month</comment> |
905 | <translation type="unfinished">M</translation> | 905 | <translation>M</translation> |
906 | </message> | 906 | </message> |
907 | </context> | 907 | </context> |
908 | <context> | 908 | <context> |
909 | <name>QPEApplication</name> | 909 | <name>QPEApplication</name> |
910 | <message> | 910 | <message> |
911 | <source>%1 document</source> | 911 | <source>%1 document</source> |
912 | <translation>%1 document</translation> | 912 | <translation>%1 document</translation> |
913 | </message> | 913 | </message> |
914 | </context> | 914 | </context> |
915 | <context> | 915 | <context> |
916 | <name>QPEDecoration</name> | 916 | <name>QPEDecoration</name> |
917 | <message> | 917 | <message> |
918 | <source><Qt>Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.<p>To use context-sensitive help:<p><ol><li>click and hold the help button.<li>when the title bar shows <b>What's this...</b>, click on any control.</ol></Qt></source> | 918 | <source><Qt>Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.<p>To use context-sensitive help:<p><ol><li>click and hold the help button.<li>when the title bar shows <b>What's this...</b>, click on any control.</ol></Qt></source> |
919 | <translation type="obsolete"><Qt>L'aide globale n'est pas disponible pour cette application, cependant, il existe une aide contectuelle.<p>Pour utiliser l'aide contectuelle:<p><ol><li>Cliquez et maintenez la pression sur le bouton d'aide.<li>Lorsque la barre de titre affiche <b>qu'est-ce-que c'est...</b>, cliquez sur n'importe quel élément.</ol></Qt></translation> | 919 | <translation type="obsolete"><Qt>L'aide globale n'est pas disponible pour cette application, cependant, il existe une aide contectuelle.<p>Pour utiliser l'aide contectuelle:<p><ol><li>Cliquez et maintenez la pression sur le bouton d'aide.<li>Lorsque la barre de titre affiche <b>qu'est-ce-que c'est...</b>, cliquez sur n'importe quel élément.</ol></Qt></translation> |
920 | </message> | 920 | </message> |
921 | <message> | 921 | <message> |
922 | <source>What's this...</source> | 922 | <source>What's this...</source> |
923 | <translation type="obsolete">Qu'est ce que...</translation> | 923 | <translation type="obsolete">Qu'est ce que...</translation> |
924 | </message> | 924 | </message> |
925 | </context> | 925 | </context> |
926 | <context> | 926 | <context> |
927 | <name>QPEManager</name> | 927 | <name>QPEManager</name> |
928 | <message> | 928 | <message> |
929 | <source>Click to close this window, discarding changes.</source> | 929 | <source>Click to close this window, discarding changes.</source> |
930 | <translation type="unfinished">Cliquez pour fermer cette fenêtre et abandonner les changements.</translation> | 930 | <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre et abandonner les changements.</translation> |
931 | </message> | 931 | </message> |
932 | <message> | 932 | <message> |
933 | <source>Click to close this window.</source> | 933 | <source>Click to close this window.</source> |
934 | <translation type="unfinished">Cliquez pour fermer cette fenêtre.</translation> | 934 | <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre.</translation> |
935 | </message> | 935 | </message> |
936 | <message> | 936 | <message> |
937 | <source>Click to close this window and apply changes.</source> | 937 | <source>Click to close this window and apply changes.</source> |
938 | <translation type="unfinished">Cliquez pour fermer cette fenêtre et appliquer les changements.</translation> | 938 | <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre et appliquer les changements.</translation> |
939 | </message> | 939 | </message> |
940 | <message> | 940 | <message> |
941 | <source>Click to make this window moveable.</source> | 941 | <source>Click to make this window moveable.</source> |
942 | <translation type="obsolete">Clqiuez pour rendre cette fenêtre déplaçable.</translation> | 942 | <translation type="obsolete">Clqiuez pour rendre cette fenêtre déplaçable.</translation> |
943 | </message> | 943 | </message> |
944 | <message> | 944 | <message> |
945 | <source>Click to make this window use all available screen area.</source> | 945 | <source>Click to make this window use all available screen area.</source> |
946 | <translation type="unfinished">Cliquez pour que cette fenêtre remplisse l'écran.</translation> | 946 | <translation>Cliquez pour que cette fenêtre remplisse l'écran.</translation> |
947 | </message> | 947 | </message> |
948 | <message> | 948 | <message> |
949 | <source>Click to make this window movable.</source> | 949 | <source>Click to make this window movable.</source> |
950 | <translation type="unfinished"></translation> | 950 | <translation>Cliquez pour que cette fenêtre soit déplaçable.</translation> |
951 | </message> | 951 | </message> |
952 | <message> | 952 | <message> |
953 | <source>Restore</source> | 953 | <source>Restore</source> |
954 | <translation type="unfinished"></translation> | 954 | <translation>Restaurer</translation> |
955 | </message> | 955 | </message> |
956 | <message> | 956 | <message> |
957 | <source>Move</source> | 957 | <source>Move</source> |
958 | <translation type="unfinished"></translation> | 958 | <translation>Déplacer</translation> |
959 | </message> | 959 | </message> |
960 | <message> | 960 | <message> |
961 | <source>Size</source> | 961 | <source>Size</source> |
962 | <translation type="unfinished"></translation> | 962 | <translation>Taille</translation> |
963 | </message> | 963 | </message> |
964 | <message> | 964 | <message> |
965 | <source>Maximize</source> | 965 | <source>Maximize</source> |
966 | <translation type="unfinished"></translation> | 966 | <translation>Maximiser</translation> |
967 | </message> | 967 | </message> |
968 | <message> | 968 | <message> |
969 | <source>Close</source> | 969 | <source>Close</source> |
970 | <translation type="unfinished"></translation> | 970 | <translation>Fermer</translation> |
971 | </message> | 971 | </message> |
972 | </context> | 972 | </context> |
973 | <context> | 973 | <context> |
974 | <name>StorageInfo</name> | 974 | <name>StorageInfo</name> |
975 | <message> | 975 | <message> |
976 | <source>CF Card</source> | 976 | <source>CF Card</source> |
977 | <translation>Carte CF</translation> | 977 | <translation>Carte CF</translation> |
978 | </message> | 978 | </message> |
979 | <message> | 979 | <message> |
980 | <source>Hard Disk</source> | 980 | <source>Hard Disk</source> |
981 | <translation>Disque dur</translation> | 981 | <translation>Disque dur</translation> |
982 | </message> | 982 | </message> |
@@ -1051,16 +1051,16 @@ Libérez de la mémoire et réessayez</translation> | |||
1051 | <translation>Tous fichiers %1</translation> | 1051 | <translation>Tous fichiers %1</translation> |
1052 | </message> | 1052 | </message> |
1053 | <message> | 1053 | <message> |
1054 | <source>All files</source> | 1054 | <source>All files</source> |
1055 | <translation>Tous les fichiers</translation> | 1055 | <translation>Tous les fichiers</translation> |
1056 | </message> | 1056 | </message> |
1057 | </context> | 1057 | </context> |
1058 | <context> | 1058 | <context> |
1059 | <name>WindowDecoration</name> | 1059 | <name>WindowDecoration</name> |
1060 | <message> | 1060 | <message> |
1061 | <source>Default</source> | 1061 | <source>Default</source> |
1062 | <comment>List box text for default window decoration</comment> | 1062 | <comment>List box text for default window decoration</comment> |
1063 | <translation type="unfinished"></translation> | 1063 | <translation>Défaut</translation> |
1064 | </message> | 1064 | </message> |
1065 | </context> | 1065 | </context> |
1066 | </TS> | 1066 | </TS> |
diff --git a/i18n/fr/qpe.ts b/i18n/fr/qpe.ts index be3789d..49978ee 100644 --- a/i18n/fr/qpe.ts +++ b/i18n/fr/qpe.ts | |||
@@ -77,30 +77,30 @@ | |||
77 | <translation type="obsolete"><p>%1 ne répond pas.</p></translation> | 77 | <translation type="obsolete"><p>%1 ne répond pas.</p></translation> |
78 | </message> | 78 | </message> |
79 | <message> | 79 | <message> |
80 | <source><p>Would you like to force the application to exit?</p></source> | 80 | <source><p>Would you like to force the application to exit?</p></source> |
81 | <translation type="obsolete"><p>Voulez-vous forcer l'application à quitter?</p></translation> | 81 | <translation type="obsolete"><p>Voulez-vous forcer l'application à quitter?</p></translation> |
82 | </message> | 82 | </message> |
83 | </context> | 83 | </context> |
84 | <context> | 84 | <context> |
85 | <name>Calibrate</name> | 85 | <name>Calibrate</name> |
86 | <message> | 86 | <message> |
87 | <source>Touch the crosshairs firmly and | 87 | <source>Touch the crosshairs firmly and |
88 | accurately to calibrate your screen.</source> | 88 | accurately to calibrate your screen.</source> |
89 | <translation type="unfinished">Cliquez sur la croix fermement et | 89 | <translation>Cliquez sur la croix fermement et |
90 | avec précision pour calibrer l'écran.</translation> | 90 | avec précision pour calibrer l'écran.</translation> |
91 | </message> | 91 | </message> |
92 | <message> | 92 | <message> |
93 | <source>Welcome to Opie</source> | 93 | <source>Welcome to Opie</source> |
94 | <translation type="unfinished">Bienvenue sur Opie</translation> | 94 | <translation>Bienvenue sur Opie</translation> |
95 | </message> | 95 | </message> |
96 | </context> | 96 | </context> |
97 | <context> | 97 | <context> |
98 | <name>CategoryTabWidget</name> | 98 | <name>CategoryTabWidget</name> |
99 | <message> | 99 | <message> |
100 | <source>Documents</source> | 100 | <source>Documents</source> |
101 | <translation type="obsolete">Documents</translation> | 101 | <translation type="obsolete">Documents</translation> |
102 | </message> | 102 | </message> |
103 | <message> | 103 | <message> |
104 | <source>Icon View</source> | 104 | <source>Icon View</source> |
105 | <translation type="obsolete">Vue Icône</translation> | 105 | <translation type="obsolete">Vue Icône</translation> |
106 | </message> | 106 | </message> |
@@ -263,29 +263,29 @@ Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> | |||
263 | <source>Document View</source> | 263 | <source>Document View</source> |
264 | <translation>Vue Document</translation> | 264 | <translation>Vue Document</translation> |
265 | </message> | 265 | </message> |
266 | <message> | 266 | <message> |
267 | <source>All types</source> | 267 | <source>All types</source> |
268 | <translation>Tous types</translation> | 268 | <translation>Tous types</translation> |
269 | </message> | 269 | </message> |
270 | </context> | 270 | </context> |
271 | <context> | 271 | <context> |
272 | <name>Mediadlg</name> | 272 | <name>Mediadlg</name> |
273 | <message> | 273 | <message> |
274 | <source>A new storage media detected:</source> | 274 | <source>A new storage media detected:</source> |
275 | <translation type="unfinished"></translation> | 275 | <translation>Nouveau média de stockage détecté : </translation> |
276 | </message> | 276 | </message> |
277 | <message> | 277 | <message> |
278 | <source>What should I do with it?</source> | 278 | <source>What should I do with it?</source> |
279 | <translation type="unfinished"></translation> | 279 | <translation>Que dois faire le programme ?</translation> |
280 | </message> | 280 | </message> |
281 | </context> | 281 | </context> |
282 | <context> | 282 | <context> |
283 | <name>MediumMountGui</name> | 283 | <name>MediumMountGui</name> |
284 | <message> | 284 | <message> |
285 | <source>Medium inserted</source> | 285 | <source>Medium inserted</source> |
286 | <translation type="obsolete">Media inséré</translation> | 286 | <translation type="obsolete">Media inséré</translation> |
287 | </message> | 287 | </message> |
288 | <message> | 288 | <message> |
289 | <source>A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media files?</source> | 289 | <source>A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media files?</source> |
290 | <translation type="obsolete">Un <b>média de stockage</b> a été inséré. Doit-il être parcouru à la recherche de fichiers?</translation> | 290 | <translation type="obsolete">Un <b>média de stockage</b> a été inséré. Doit-il être parcouru à la recherche de fichiers?</translation> |
291 | </message> | 291 | </message> |
@@ -502,25 +502,25 @@ These termination options are provided primarily for use while developing and te | |||
502 | <translation><p>Un systeme non authorisé demande l'accès à ce périphérique.<p> Si vous venez juste de démarrer une synchronisation pour la 1ère fois, c'est normal.</translation> | 502 | <translation><p>Un systeme non authorisé demande l'accès à ce périphérique.<p> Si vous venez juste de démarrer une synchronisation pour la 1ère fois, c'est normal.</translation> |
503 | </message> | 503 | </message> |
504 | <message> | 504 | <message> |
505 | <source>Allow</source> | 505 | <source>Allow</source> |
506 | <translation>Autoriser</translation> | 506 | <translation>Autoriser</translation> |
507 | </message> | 507 | </message> |
508 | <message> | 508 | <message> |
509 | <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> | 509 | <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> |
510 | <translation><p>Un systeme non autorisé demande l'accès à ce périphérique.<p>Si vous utiliser une version de "Qtopia Desktop" plus ancienne que la 1.5.1, vous devriez la mettre à jour ou changer les paramètres de sécurité pour utiliser IntelliSync.</translation> | 510 | <translation><p>Un systeme non autorisé demande l'accès à ce périphérique.<p>Si vous utiliser une version de "Qtopia Desktop" plus ancienne que la 1.5.1, vous devriez la mettre à jour ou changer les paramètres de sécurité pour utiliser IntelliSync.</translation> |
511 | </message> | 511 | </message> |
512 | <message> | 512 | <message> |
513 | <source><qt><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.</qt></source> | 513 | <source><qt><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.</qt></source> |
514 | <translation type="unfinished"></translation> | 514 | <translation><qt><p>Un systeme non authorisé demande l'accès à ce périphérique.<p>Vous avez choisi IntelliSync donc vous avez la possibilité d'accepter ou de refuser cette connexion.<qt></translation> |
515 | </message> | 515 | </message> |
516 | </context> | 516 | </context> |
517 | <context> | 517 | <context> |
518 | <name>SyncDialog</name> | 518 | <name>SyncDialog</name> |
519 | <message> | 519 | <message> |
520 | <source>Syncing</source> | 520 | <source>Syncing</source> |
521 | <translation type="obsolete">Synchronisation en cours</translation> | 521 | <translation type="obsolete">Synchronisation en cours</translation> |
522 | </message> | 522 | </message> |
523 | <message> | 523 | <message> |
524 | <source><b>Contacts</b></source> | 524 | <source><b>Contacts</b></source> |
525 | <translation type="obsolete"><b>Contacts</b></translation> | 525 | <translation type="obsolete"><b>Contacts</b></translation> |
526 | </message> | 526 | </message> |
diff --git a/i18n/fr/security.ts b/i18n/fr/security.ts index f32d971..34cfcb7 100644 --- a/i18n/fr/security.ts +++ b/i18n/fr/security.ts | |||
@@ -284,17 +284,20 @@ Attention : les mots de passe sont sensibles à la case (i.e HeLLo est différen | |||
284 | <source>Opie 1.0</source> | 284 | <source>Opie 1.0</source> |
285 | <translation>Opie 1.0</translation> | 285 | <translation>Opie 1.0</translation> |
286 | </message> | 286 | </message> |
287 | <message> | 287 | <message> |
288 | <source>Both</source> | 288 | <source>Both</source> |
289 | <translation type="obsolete">Les deux</translation> | 289 | <translation type="obsolete">Les deux</translation> |
290 | </message> | 290 | </message> |
291 | <message> | 291 | <message> |
292 | <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. | 292 | <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. |
293 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you'll be prompted to accept the connection. | 293 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you'll be prompted to accept the connection. |
294 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync | 294 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync |
295 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. | 295 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. |
296 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source> | 296 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source> |
297 | <translation type="unfinished"></translation> | 297 | <translation>Modifie le protocole de synchronisation pour s'adapter aux différents appareils. |
298 | IntelliSync désactivera la vérification du mot de passe mais il vous sera demandé de confirmer la connexion. | ||
299 | Opie 1.0 sera compatible avec Qtopia Desktop, MultiSync et KitchenSync. | ||
300 | Qtopia 1.7 va modifier la façon dont les données sont envoyées au client et ne fonctionnera pas avec d'autres clients.</translation> | ||
298 | </message> | 301 | </message> |
299 | </context> | 302 | </context> |
300 | </TS> | 303 | </TS> |
diff --git a/i18n/fr/zsafe.ts b/i18n/fr/zsafe.ts index 8de2641..3808fcc 100644 --- a/i18n/fr/zsafe.ts +++ b/i18n/fr/zsafe.ts | |||
@@ -353,86 +353,86 @@ pour votre nouveau document.</translation> | |||
353 | <message> | 353 | <message> |
354 | <source>file type filter</source> | 354 | <source>file type filter</source> |
355 | <translation>Sélection du type de fichier</translation> | 355 | <translation>Sélection du type de fichier</translation> |
356 | </message> | 356 | </message> |
357 | <message> | 357 | <message> |
358 | <source>ComboBox FileTypeFilter | 358 | <source>ComboBox FileTypeFilter |
359 | 359 | ||
360 | edit or select the filter</source> | 360 | edit or select the filter</source> |
361 | <translation>Editer le ComboBox FileTypeFilter ou sélectionnez le filtre</translation> | 361 | <translation>Editer le ComboBox FileTypeFilter ou sélectionnez le filtre</translation> |
362 | </message> | 362 | </message> |
363 | <message> | 363 | <message> |
364 | <source>confirms the selection and closes the form</source> | 364 | <source>confirms the selection and closes the form</source> |
365 | <translation>Confirmer la sélection et refermer le formulaire</translation> | 365 | <translation>Confirme la sélection et referme le formulaire</translation> |
366 | </message> | 366 | </message> |
367 | <message> | 367 | <message> |
368 | <source>OKButton</source> | 368 | <source>OKButton</source> |
369 | <translation>OKButton</translation> | 369 | <translation>OKButton</translation> |
370 | </message> | 370 | </message> |
371 | <message> | 371 | <message> |
372 | <source>cancels the selection and closes the form</source> | 372 | <source>cancels the selection and closes the form</source> |
373 | <translation>Annuler la sélection et fermer le formulaire</translation> | 373 | <translation>Annule la sélection et ferme le formulaire</translation> |
374 | </message> | 374 | </message> |
375 | <message> | 375 | <message> |
376 | <source>CancelButton</source> | 376 | <source>CancelButton</source> |
377 | <translation>CancelButton</translation> | 377 | <translation>CancelButton</translation> |
378 | </message> | 378 | </message> |
379 | <message> | 379 | <message> |
380 | <source>shows the selected filename</source> | 380 | <source>shows the selected filename</source> |
381 | <translation>affiche le nom du fichier sélectionné</translation> | 381 | <translation>Affiche le nom du fichier sélectionné</translation> |
382 | </message> | 382 | </message> |
383 | <message> | 383 | <message> |
384 | <source>Filename LineEdit | 384 | <source>Filename LineEdit |
385 | 385 | ||
386 | shows the selected file | 386 | shows the selected file |
387 | and allows the direct filename | 387 | and allows the direct filename |
388 | edit</source> | 388 | edit</source> |
389 | <translation>Filename LineEdit | 389 | <translation>Ligne d'édition du nom de fichier |
390 | 390 | ||
391 | affiche le fichier sélectionné | 391 | affiche le fichier sélectionné |
392 | et permet de modifier son nom</translation> | 392 | et permet de modifier son nom</translation> |
393 | </message> | 393 | </message> |
394 | <message> | 394 | <message> |
395 | <source>ComboBox Directory | 395 | <source>ComboBox Directory |
396 | edit or select the directories name</source> | 396 | edit or select the directories name</source> |
397 | <translation>ComboBox Directory | 397 | <translation>Liste déroulante des répertoires |
398 | Modifier ou sélectionner les noms de répertoires</translation> | 398 | permet de modifier ou de sélectionner les noms de répertoires</translation> |
399 | </message> | 399 | </message> |
400 | <message> | 400 | <message> |
401 | <source>Name</source> | 401 | <source>Name</source> |
402 | <translation>Nom</translation> | 402 | <translation>Nom</translation> |
403 | </message> | 403 | </message> |
404 | <message> | 404 | <message> |
405 | <source>size</source> | 405 | <source>size</source> |
406 | <translation>Taille</translation> | 406 | <translation>Taille</translation> |
407 | </message> | 407 | </message> |
408 | <message> | 408 | <message> |
409 | <source>type</source> | 409 | <source>type</source> |
410 | <translation>Type</translation> | 410 | <translation>Type</translation> |
411 | </message> | 411 | </message> |
412 | <message> | 412 | <message> |
413 | <source>directory listview</source> | 413 | <source>directory listview</source> |
414 | <translation>Affichage du répertoire sous forme de liste</translation> | 414 | <translation>Liste des fichiers et dossiers</translation> |
415 | </message> | 415 | </message> |
416 | <message> | 416 | <message> |
417 | <source>Directory ListView | 417 | <source>Directory ListView |
418 | 418 | ||
419 | shows the list of dirs and files</source> | 419 | shows the list of dirs and files</source> |
420 | <translation>Directory ListView | 420 | <translation>Liste des fichiers et dossiers |
421 | 421 | ||
422 | affiche la liste des répertoires et fichiers</translation> | 422 | affiche la liste des répertoires et fichiers</translation> |
423 | </message> | 423 | </message> |
424 | <message> | 424 | <message> |
425 | <source></source> | 425 | <source></source> |
426 | <translation type="unfinished"></translation> | 426 | <translation></translation> |
427 | </message> | 427 | </message> |
428 | </context> | 428 | </context> |
429 | <context> | 429 | <context> |
430 | <name>ScQtFileEditDlg</name> | 430 | <name>ScQtFileEditDlg</name> |
431 | <message> | 431 | <message> |
432 | <source>dir</source> | 432 | <source>dir</source> |
433 | <translation>rép</translation> | 433 | <translation>rép</translation> |
434 | </message> | 434 | </message> |
435 | <message> | 435 | <message> |
436 | <source>file</source> | 436 | <source>file</source> |
437 | <translation>fichier</translation> | 437 | <translation>fichier</translation> |
438 | </message> | 438 | </message> |
@@ -592,213 +592,210 @@ ZSafe va s'arrêter.</translation> | |||
592 | <translation>Commentaire</translation> | 592 | <translation>Commentaire</translation> |
593 | </message> | 593 | </message> |
594 | <message> | 594 | <message> |
595 | <source>Field 4</source> | 595 | <source>Field 4</source> |
596 | <translation>Champ 4</translation> | 596 | <translation>Champ 4</translation> |
597 | </message> | 597 | </message> |
598 | <message> | 598 | <message> |
599 | <source>Field 5</source> | 599 | <source>Field 5</source> |
600 | <translation>Champ 5</translation> | 600 | <translation>Champ 5</translation> |
601 | </message> | 601 | </message> |
602 | <message> | 602 | <message> |
603 | <source>Do you want to delete?</source> | 603 | <source>Do you want to delete?</source> |
604 | <translation type="unfinished">Wollen Sie wirklich löschen?</translation> | 604 | <translation>Confirmez-vous la suppression ?</translation> |
605 | </message> | 605 | </message> |
606 | <message> | 606 | <message> |
607 | <source>D&on't Delete</source> | 607 | <source>D&on't Delete</source> |
608 | <translation type="unfinished">&Nicht löschen</translation> | 608 | <translation>Ne pas &supprimer</translation> |
609 | </message> | 609 | </message> |
610 | <message> | 610 | <message> |
611 | <source>Edit Entry</source> | 611 | <source>Edit Entry</source> |
612 | <translation type="unfinished">Eintrag ändern</translation> | 612 | <translation>Editer entrée</translation> |
613 | </message> | 613 | </message> |
614 | <message> | 614 | <message> |
615 | <source>Username</source> | 615 | <source>Username</source> |
616 | <translation type="unfinished">Benutzername</translation> | 616 | <translation>Identifiant</translation> |
617 | </message> | 617 | </message> |
618 | <message> | 618 | <message> |
619 | <source>Password</source> | 619 | <source>Password</source> |
620 | <translation type="unfinished">Passwort</translation> | 620 | <translation>Mot de passe</translation> |
621 | </message> | 621 | </message> |
622 | <message> | 622 | <message> |
623 | <source>New Entry</source> | 623 | <source>New Entry</source> |
624 | <translation type="unfinished">Neuer Eintrag</translation> | 624 | <translation>Nouvelle entrée</translation> |
625 | </message> | 625 | </message> |
626 | <message> | 626 | <message> |
627 | <source>Entry name must be different | 627 | <source>Entry name must be different |
628 | from the category name.</source> | 628 | from the category name.</source> |
629 | <translation type="unfinished">Die Namen der Einträge | 629 | <translation>Les noms doivent être différents |
630 | müssen sich von der | 630 | des noms de catégories.</translation> |
631 | Kategorie unterscheiden.</translation> | ||
632 | </message> | 631 | </message> |
633 | <message> | 632 | <message> |
634 | <source>Search</source> | 633 | <source>Search</source> |
635 | <translation type="unfinished">Suchen</translation> | 634 | <translation>Rechercher</translation> |
636 | </message> | 635 | </message> |
637 | <message> | 636 | <message> |
638 | <source>Entry not found</source> | 637 | <source>Entry not found</source> |
639 | <translation type="unfinished">Eintrag nicht gefunden</translation> | 638 | <translation>Entrée non trouvée</translation> |
640 | </message> | 639 | </message> |
641 | <message> | 640 | <message> |
642 | <source>&OK</source> | 641 | <source>&OK</source> |
643 | <translation type="unfinished">&Ok</translation> | 642 | <translation>&OK</translation> |
644 | </message> | 643 | </message> |
645 | <message> | 644 | <message> |
646 | <source>Could not remove text file.</source> | 645 | <source>Could not remove text file.</source> |
647 | <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation> | 646 | <translation>Impossible de supprimer le fichier texte.</translation> |
648 | </message> | 647 | </message> |
649 | <message> | 648 | <message> |
650 | <source>Could not export to text file.</source> | 649 | <source>Could not export to text file.</source> |
651 | <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation> | 650 | <translation>Impossible d'exporter le fichier texte.</translation> |
652 | </message> | 651 | </message> |
653 | <message> | 652 | <message> |
654 | <source>Could not import text file.</source> | 653 | <source>Could not import text file.</source> |
655 | <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation> | 654 | <translation>Impossible d'importer le fichier texte.</translation> |
656 | </message> | 655 | </message> |
657 | <message> | 656 | <message> |
658 | <source>Enter Password</source> | 657 | <source>Enter Password</source> |
659 | <translation type="unfinished">Passwort eingeben</translation> | 658 | <translation>Entrer mot de passe</translation> |
660 | </message> | 659 | </message> |
661 | <message> | 660 | <message> |
662 | <source>Wrong password. | 661 | <source>Wrong password. |
663 | 662 | ||
664 | ZSafe will now exit.</source> | 663 | ZSafe will now exit.</source> |
665 | <translation type="unfinished">Falsches Passwort | 664 | <translation>Mot de passe incorrect |
666 | 665 | ||
667 | ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation> | 666 | ZSave va se fermer.</translation> |
668 | </message> | 667 | </message> |
669 | <message> | 668 | <message> |
670 | <source>Wrong password. | 669 | <source>Wrong password. |
671 | Enter again?</source> | 670 | Enter again?</source> |
672 | <translation type="unfinished">Falsches Passwort. | 671 | <translation>Mot de passe incorrect. |
673 | Neu eingeben?</translation> | 672 | Rééssayer de nouveau ?</translation> |
674 | </message> | 673 | </message> |
675 | <message> | 674 | <message> |
676 | <source>&Yes</source> | 675 | <source>&Yes</source> |
677 | <translation type="unfinished">&Ja</translation> | 676 | <translation>&Oui</translation> |
678 | </message> | 677 | </message> |
679 | <message> | 678 | <message> |
680 | <source>&No.</source> | 679 | <source>&No.</source> |
681 | <translation type="unfinished">&Nein.</translation> | 680 | <translation>&Non.</translation> |
682 | </message> | 681 | </message> |
683 | <message> | 682 | <message> |
684 | <source>Empty document or | 683 | <source>Empty document or |
685 | wrong password. | 684 | wrong password. |
686 | Continue?</source> | 685 | Continue?</source> |
687 | <translation type="unfinished">Leeres Dokument oder | 686 | <translation>Document vide ou |
688 | falsches Passwort. | 687 | mot de passe incorrect. |
689 | Fortfahren?</translation> | 688 | Continuer ?</translation> |
690 | </message> | 689 | </message> |
691 | <message> | 690 | <message> |
692 | <source>&No</source> | 691 | <source>&No</source> |
693 | <translation type="unfinished">&Nein</translation> | 692 | <translation>&Non</translation> |
694 | </message> | 693 | </message> |
695 | <message> | 694 | <message> |
696 | <source>&Yes.</source> | 695 | <source>&Yes.</source> |
697 | <translation type="unfinished">&Ja.</translation> | 696 | <translation>&Oui.</translation> |
698 | </message> | 697 | </message> |
699 | <message> | 698 | <message> |
700 | <source>Password is empty. | 699 | <source>Password is empty. |
701 | Please enter again.</source> | 700 | Please enter again.</source> |
702 | <translation type="unfinished">Das Passwort ist leer. | 701 | <translation>Mot de passe vide. |
703 | Bitte nochmals eingeben.</translation> | 702 | Veuillez recommencer.</translation> |
704 | </message> | 703 | </message> |
705 | <message> | 704 | <message> |
706 | <source>Reenter Password</source> | 705 | <source>Reenter Password</source> |
707 | <translation type="unfinished">Passwort nochmals eingeben</translation> | 706 | <translation>Réentrer mot de passe</translation> |
708 | </message> | 707 | </message> |
709 | <message> | 708 | <message> |
710 | <source>Passwords must be identical. | 709 | <source>Passwords must be identical. |
711 | Please enter again.</source> | 710 | Please enter again.</source> |
712 | <translation type="unfinished">Die Passwörter müssen | 711 | <translation>Les mots de passe doivent être |
713 | gleich sein. Bitte nochmals | 712 | identiques. Vous devez les réentrer.</translation> |
714 | Passwort eingeben.</translation> | ||
715 | </message> | 713 | </message> |
716 | <message> | 714 | <message> |
717 | <source>Password file saved.</source> | 715 | <source>Password file saved.</source> |
718 | <translation type="unfinished">Passwort-Datei gesichert.</translation> | 716 | <translation>Fichier mot de passe enregistré.</translation> |
719 | </message> | 717 | </message> |
720 | <message> | 718 | <message> |
721 | <source>Do you want to save | 719 | <source>Do you want to save |
722 | before exiting?</source> | 720 | before exiting?</source> |
723 | <translation type="unfinished">Wollen Sie vor dem Beenden | 721 | <translation>Voulez-vous enregistrer |
724 | die Daten speichern?</translation> | 722 | avant de quitter ?</translation> |
725 | </message> | 723 | </message> |
726 | <message> | 724 | <message> |
727 | <source>&Save</source> | 725 | <source>&Save</source> |
728 | <translation type="unfinished">&Sichern</translation> | 726 | <translation>&Enregistrer</translation> |
729 | </message> | 727 | </message> |
730 | <message> | 728 | <message> |
731 | <source>S&ave with | 729 | <source>S&ave with |
732 | new | 730 | new |
733 | password</source> | 731 | password</source> |
734 | <translation type="unfinished">Mit neuem | 732 | <translation>&Enregistrer avec |
735 | &Passwort | 733 | nouveau mot de passe</translation> |
736 | sichern</translation> | ||
737 | </message> | 734 | </message> |
738 | <message> | 735 | <message> |
739 | <source>&Don't Save</source> | 736 | <source>&Don't Save</source> |
740 | <translation type="unfinished">&Nicht sichern</translation> | 737 | <translation>&Ne pas enregistrer</translation> |
741 | </message> | 738 | </message> |
742 | <message> | 739 | <message> |
743 | <source>Category</source> | 740 | <source>Category</source> |
744 | <translation type="unfinished">Kategorie</translation> | 741 | <translation>Catégorie</translation> |
745 | </message> | 742 | </message> |
746 | <message> | 743 | <message> |
747 | <source>Wait dialog</source> | 744 | <source>Wait dialog</source> |
748 | <translation type="unfinished">Bitte warten</translation> | 745 | <translation>Dialogue d'attente</translation> |
749 | </message> | 746 | </message> |
750 | <message> | 747 | <message> |
751 | <source>Gathering icons...</source> | 748 | <source>Gathering icons...</source> |
752 | <translation type="unfinished">Suche nach Symbolen...</translation> | 749 | <translation>Chargement des icônes...</translation> |
753 | </message> | 750 | </message> |
754 | <message> | 751 | <message> |
755 | <source>Zaurus Password Manager<br></source> | 752 | <source>Zaurus Password Manager<br></source> |
756 | <translation type="unfinished">Zaurus Passwort Manager<br></translation> | 753 | <translation>Gestionnaire mot de passe du Zaurus<br></translation> |
757 | </message> | 754 | </message> |
758 | <message> | 755 | <message> |
759 | <source>ZSafe version 2.0.1ern<br></source> | 756 | <source>ZSafe version 2.0.1ern<br></source> |
760 | <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.0.1ern<br></translation> | 757 | <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.0.1ern<br></translation> |
761 | </message> | 758 | </message> |
762 | <message> | 759 | <message> |
763 | <source>by Carsten Schneider<br></source> | 760 | <source>by Carsten Schneider<br></source> |
764 | <translation type="unfinished">von Carsten Schneider<br></translation> | 761 | <translation>par Carsten Schneider<br></translation> |
765 | </message> | 762 | </message> |
766 | <message> | 763 | <message> |
767 | <source>Translations by Robert Ernst<br></source> | 764 | <source>Translations by Robert Ernst<br></source> |
768 | <translation type="unfinished">Übersetzungen von Robert Ernst<br></translation> | 765 | <translation>Traduit par Amrein-Marie Christophe<br></translation> |
769 | </message> | 766 | </message> |
770 | <message> | 767 | <message> |
771 | <source>&New document</source> | 768 | <source>&New document</source> |
772 | <translation>&Nouveau document</translation> | 769 | <translation>&Nouveau document</translation> |
773 | </message> | 770 | </message> |
774 | <message> | 771 | <message> |
775 | <source>&Open document</source> | 772 | <source>&Open document</source> |
776 | <translation>&Ouvrir document</translation> | 773 | <translation>&Ouvrir document</translation> |
777 | </message> | 774 | </message> |
778 | <message> | 775 | <message> |
779 | <source>&Save document as ..</source> | 776 | <source>&Save document as ..</source> |
780 | <translation>&Enregistrer document sous..</translation> | 777 | <translation>&Enregistrer document sous..</translation> |
781 | </message> | 778 | </message> |
782 | <message> | 779 | <message> |
783 | <source>Create new ZSafe document</source> | 780 | <source>Create new ZSafe document</source> |
784 | <translation type="unfinished">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation> | 781 | <translation>Créer nouveau document ZSafe</translation> |
785 | </message> | 782 | </message> |
786 | <message> | 783 | <message> |
787 | <source>Open ZSafe document</source> | 784 | <source>Open ZSafe document</source> |
788 | <translation type="unfinished">Öffne ZSafe Datei</translation> | 785 | <translation>Ouvrir document ZSafe</translation> |
789 | </message> | 786 | </message> |
790 | <message> | 787 | <message> |
791 | <source>Save ZSafe document as..</source> | 788 | <source>Save ZSafe document as..</source> |
792 | <translation type="unfinished">Speichere ZSafe Datei als..</translation> | 789 | <translation>Enregistrer document ZSafe comme..</translation> |
793 | </message> | 790 | </message> |
794 | <message> | 791 | <message> |
795 | <source>ZSafe version 2.1.0<br></source> | 792 | <source>ZSafe version 2.1.0<br></source> |
796 | <translation type="obsolete">ZSafe version 2.1.0<br></translation> | 793 | <translation type="obsolete">ZSafe version 2.1.0<br></translation> |
797 | </message> | 794 | </message> |
798 | <message> | 795 | <message> |
799 | <source>Can't create directory | 796 | <source>Can't create directory |
800 | .../Documents/application | 797 | .../Documents/application |
801 | 798 | ||
802 | ZSafe will now exit.</source> | 799 | ZSafe will now exit.</source> |
803 | <translation>Impossible de créer le répertoire | 800 | <translation>Impossible de créer le répertoire |
804 | .../Documents/application | 801 | .../Documents/application |
@@ -824,68 +821,68 @@ ZSafe va s'arrêter.</translation> | |||
824 | <translation>Modifier la catégorie ou l'entrée</translation> | 821 | <translation>Modifier la catégorie ou l'entrée</translation> |
825 | </message> | 822 | </message> |
826 | <message> | 823 | <message> |
827 | <source>Delete category or entry</source> | 824 | <source>Delete category or entry</source> |
828 | <translation>Supprimer la catégorie ou l'entrée</translation> | 825 | <translation>Supprimer la catégorie ou l'entrée</translation> |
829 | </message> | 826 | </message> |
830 | <message> | 827 | <message> |
831 | <source>Find entry</source> | 828 | <source>Find entry</source> |
832 | <translation>Rechercher entrée</translation> | 829 | <translation>Rechercher entrée</translation> |
833 | </message> | 830 | </message> |
834 | <message> | 831 | <message> |
835 | <source></source> | 832 | <source></source> |
836 | <translation type="unfinished"></translation> | 833 | <translation></translation> |
837 | </message> | 834 | </message> |
838 | <message> | 835 | <message> |
839 | <source>All</source> | 836 | <source>All</source> |
840 | <translation type="unfinished">Tous</translation> | 837 | <translation>Tous</translation> |
841 | </message> | 838 | </message> |
842 | <message> | 839 | <message> |
843 | <source>Text</source> | 840 | <source>Text</source> |
844 | <translation type="unfinished">Texte</translation> | 841 | <translation>Texte</translation> |
845 | </message> | 842 | </message> |
846 | <message> | 843 | <message> |
847 | <source>Remove text file</source> | 844 | <source>Remove text file</source> |
848 | <translation type="unfinished">Supprimer fichier texte</translation> | 845 | <translation>Supprimer fichier texte</translation> |
849 | </message> | 846 | </message> |
850 | <message> | 847 | <message> |
851 | <source>No document defined. | 848 | <source>No document defined. |
852 | You have to create a new document</source> | 849 | You have to create a new document</source> |
853 | <translation type="unfinished">Aucun document défini. | 850 | <translation>Aucun document défini. |
854 | Vous devez en créer un nouveau</translation> | 851 | Vous devez en créer un nouveau</translation> |
855 | </message> | 852 | </message> |
856 | <message> | 853 | <message> |
857 | <source>Export text file</source> | 854 | <source>Export text file</source> |
858 | <translation type="unfinished">Exporter vers un fichier texte</translation> | 855 | <translation>Exporter fichier texte</translation> |
859 | </message> | 856 | </message> |
860 | <message> | 857 | <message> |
861 | <source>Import text file</source> | 858 | <source>Import text file</source> |
862 | <translation type="unfinished">Importer un fichier texte</translation> | 859 | <translation>Importer fichier texte</translation> |
863 | </message> | 860 | </message> |
864 | <message> | 861 | <message> |
865 | <source>Do you want to save </source> | 862 | <source>Do you want to save </source> |
866 | <translation type="unfinished">Voulez-vous enregistrer</translation> | 863 | <translation>Voulez-vous enregistrer</translation> |
867 | </message> | 864 | </message> |
868 | <message> | 865 | <message> |
869 | <source> | 866 | <source> |
870 | before continuing?</source> | 867 | before continuing?</source> |
871 | <translation type="unfinished"> | 868 | <translation> |
872 | avant de poursuivre ?</translation> | 869 | avant de poursuivre ?</translation> |
873 | </message> | 870 | </message> |
874 | <message> | 871 | <message> |
875 | <source>Now you have to enter | 872 | <source>Now you have to enter |
876 | a password twice for your | 873 | a password twice for your |
877 | newly created document.</source> | 874 | newly created document.</source> |
878 | <translation type="unfinished">Vous devez maintenant saisir | 875 | <translation>Vous devez maintenant saisir |
879 | deux fois le même mot de passe | 876 | deux fois le même mot de passe |
880 | pour votre nouveau document.</translation> | 877 | pour votre nouveau document.</translation> |
881 | </message> | 878 | </message> |
882 | <message> | 879 | <message> |
883 | <source>ZSafe version 2.1.2-jv01b<br></source> | 880 | <source>ZSafe version 2.1.2-jv01b<br></source> |
884 | <translation type="unfinished">ZSafe version 2.1.2-jv01b<br></translation> | 881 | <translation>ZSafe version 2.1.2-jv01b<br></translation> |
885 | </message> | 882 | </message> |
886 | <message> | 883 | <message> |
887 | <source>ZSafe version 2.1.2<br></source> | 884 | <source>ZSafe version 2.1.2<br></source> |
888 | <translation type="unfinished">ZSafe version 2.1.2<br></translation> | 885 | <translation>ZSafe version 2.1.2<br></translation> |
889 | </message> | 886 | </message> |
890 | </context> | 887 | </context> |
891 | </TS> | 888 | </TS> |