-rw-r--r-- | i18n/ru/aqpkg.ts | 8 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/backup.ts | 10 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/camera.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/dagger.ts | 130 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/fifteen.ts | 26 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/gutenbrowser.ts | 212 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/kpacman.ts | 6 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/language.ts | 5 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/libaboutapplet.ts | 14 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/libbluetooth.ts | 30 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/libcable.ts | 78 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/libirda.ts | 14 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/liblancard.ts | 16 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/libliquid.ts | 30 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/libmailwrapper.ts | 20 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/libopie.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/libopiesecurity2.ts | 16 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/libopieui2.ts | 14 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/libppp.ts | 96 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/libprofile.ts | 66 |
20 files changed, 407 insertions, 390 deletions
diff --git a/i18n/ru/aqpkg.ts b/i18n/ru/aqpkg.ts index 5a94113..2a0cc26 100644 --- a/i18n/ru/aqpkg.ts +++ b/i18n/ru/aqpkg.ts | |||
@@ -51,395 +51,397 @@ | |||
51 | </source> | 51 | </source> |
52 | <translation>Обновить | 52 | <translation>Обновить |
53 | </translation> | 53 | </translation> |
54 | </message> | 54 | </message> |
55 | <message> | 55 | <message> |
56 | <source>(ReInstall)</source> | 56 | <source>(ReInstall)</source> |
57 | <translation>(Переустановить)</translation> | 57 | <translation>(Переустановить)</translation> |
58 | </message> | 58 | </message> |
59 | <message> | 59 | <message> |
60 | <source>(Upgrade)</source> | 60 | <source>(Upgrade)</source> |
61 | <translation>(Обновить)</translation> | 61 | <translation>(Обновить)</translation> |
62 | </message> | 62 | </message> |
63 | <message> | 63 | <message> |
64 | <source>Destination</source> | 64 | <source>Destination</source> |
65 | <translation>Место назначения</translation> | 65 | <translation>Место назначения</translation> |
66 | </message> | 66 | </message> |
67 | <message> | 67 | <message> |
68 | <source>Space Avail</source> | 68 | <source>Space Avail</source> |
69 | <translation>Место доступно</translation> | 69 | <translation>Место доступно</translation> |
70 | </message> | 70 | </message> |
71 | <message> | 71 | <message> |
72 | <source>Output</source> | 72 | <source>Output</source> |
73 | <translation>Вывод</translation> | 73 | <translation>Вывод</translation> |
74 | </message> | 74 | </message> |
75 | <message> | 75 | <message> |
76 | <source>Start</source> | 76 | <source>Start</source> |
77 | <translation>Начать</translation> | 77 | <translation>Начать</translation> |
78 | </message> | 78 | </message> |
79 | <message> | 79 | <message> |
80 | <source>Options</source> | 80 | <source>Options</source> |
81 | <translation>Опции</translation> | 81 | <translation>Опции</translation> |
82 | </message> | 82 | </message> |
83 | <message> | 83 | <message> |
84 | <source>All</source> | 84 | <source>All</source> |
85 | <translation>Все</translation> | 85 | <translation>Все</translation> |
86 | </message> | 86 | </message> |
87 | <message> | 87 | <message> |
88 | <source>Text</source> | 88 | <source>Text</source> |
89 | <translation>Текст</translation> | 89 | <translation>Текст</translation> |
90 | </message> | 90 | </message> |
91 | <message> | 91 | <message> |
92 | <source>Abort</source> | 92 | <source>Abort</source> |
93 | <translation>Отменить</translation> | 93 | <translation>Отменить</translation> |
94 | </message> | 94 | </message> |
95 | <message> | 95 | <message> |
96 | <source> | 96 | <source> |
97 | **** User Clicked ABORT ***</source> | 97 | **** User Clicked ABORT ***</source> |
98 | <translation> | 98 | <translation> |
99 | **** Пользователь нажал Отменить ***</translation> | 99 | **** Пользователь нажал Отменить ***</translation> |
100 | </message> | 100 | </message> |
101 | <message> | 101 | <message> |
102 | <source>**** Process Aborted ****</source> | 102 | <source>**** Process Aborted ****</source> |
103 | <translation>**** Процесс отменен **** </translation> | 103 | <translation>**** Процесс отменен **** </translation> |
104 | </message> | 104 | </message> |
105 | <message> | 105 | <message> |
106 | <source>Save output</source> | 106 | <source>Save output</source> |
107 | <translation>Сохранить вывод</translation> | 107 | <translation>Сохранить вывод</translation> |
108 | </message> | 108 | </message> |
109 | <message> | 109 | <message> |
110 | <source>Unknown</source> | 110 | <source>Unknown</source> |
111 | <translation>Неизвестный</translation> | 111 | <translation>Неизвестный</translation> |
112 | </message> | 112 | </message> |
113 | <message> | 113 | <message> |
114 | <source>%1 Kb</source> | 114 | <source>%1 Kb</source> |
115 | <translation>%1 кбайт</translation> | 115 | <translation>%1 кбайт</translation> |
116 | </message> | 116 | </message> |
117 | </context> | 117 | </context> |
118 | <context> | 118 | <context> |
119 | <name>InstallOptionsDlgImpl</name> | 119 | <name>InstallOptionsDlgImpl</name> |
120 | <message> | 120 | <message> |
121 | <source>Options</source> | 121 | <source>Options</source> |
122 | <translation>Опции</translation> | 122 | <translation>Опции</translation> |
123 | </message> | 123 | </message> |
124 | <message> | 124 | <message> |
125 | <source>Force Depends</source> | 125 | <source>Force Depends</source> |
126 | <translation>Игнор. зависимости</translation> | 126 | <translation>Игнор. зависимости</translation> |
127 | </message> | 127 | </message> |
128 | <message> | 128 | <message> |
129 | <source>Force Reinstall</source> | 129 | <source>Force Reinstall</source> |
130 | <translation>Вынужд. переустановка</translation> | 130 | <translation>Вынужд. переустановка</translation> |
131 | </message> | 131 | </message> |
132 | <message> | 132 | <message> |
133 | <source>Force Remove</source> | 133 | <source>Force Remove</source> |
134 | <translation>Вынужд. удаление</translation> | 134 | <translation>Вынужд. удаление</translation> |
135 | </message> | 135 | </message> |
136 | <message> | 136 | <message> |
137 | <source>Force Overwrite</source> | 137 | <source>Force Overwrite</source> |
138 | <translation>Вынужд. перезапись</translation> | 138 | <translation>Вынужд. перезапись</translation> |
139 | </message> | 139 | </message> |
140 | <message> | 140 | <message> |
141 | <source>Information Level</source> | 141 | <source>Information Level</source> |
142 | <translation>Уровень информации</translation> | 142 | <translation>Уровень информации</translation> |
143 | </message> | 143 | </message> |
144 | <message> | 144 | <message> |
145 | <source>Errors only</source> | 145 | <source>Errors only</source> |
146 | <translation>Только ошибки</translation> | 146 | <translation>Только ошибки</translation> |
147 | </message> | 147 | </message> |
148 | <message> | 148 | <message> |
149 | <source>Normal messages</source> | 149 | <source>Normal messages</source> |
150 | <translation>Обычные сообщения</translation> | 150 | <translation>Обычные сообщения</translation> |
151 | </message> | 151 | </message> |
152 | <message> | 152 | <message> |
153 | <source>Informative messages</source> | 153 | <source>Informative messages</source> |
154 | <translation>Полезные сообщения</translation> | 154 | <translation>Полезные сообщения</translation> |
155 | </message> | 155 | </message> |
156 | <message> | 156 | <message> |
157 | <source>Troubleshooting output</source> | 157 | <source>Troubleshooting output</source> |
158 | <translation>Выявление неисправностей</translation> | 158 | <translation>Выявление неисправностей</translation> |
159 | </message> | 159 | </message> |
160 | </context> | 160 | </context> |
161 | <context> | 161 | <context> |
162 | <name>Ipkg</name> | 162 | <name>Ipkg</name> |
163 | <message> | 163 | <message> |
164 | <source>Dealing with package %1</source> | 164 | <source>Dealing with package %1</source> |
165 | <translation>Обрабатываю пакет %1</translation> | 165 | <translation>Обрабатываю пакет %1</translation> |
166 | </message> | 166 | </message> |
167 | <message> | 167 | <message> |
168 | <source>Removing symbolic links... | 168 | <source>Removing symbolic links... |
169 | </source> | 169 | </source> |
170 | <translation>Убираю ссылки... | 170 | <translation>Убираю ссылки... |
171 | </translation> | 171 | </translation> |
172 | </message> | 172 | </message> |
173 | <message> | 173 | <message> |
174 | <source>Creating symbolic links for %1.</source> | 174 | <source>Creating symbolic links for %1.</source> |
175 | <translation>Создаю ссылки для %1.</translation> | 175 | <translation>Создаю ссылки для %1.</translation> |
176 | </message> | 176 | </message> |
177 | <message> | 177 | <message> |
178 | <source>Creating symbolic links for %1</source> | 178 | <source>Creating symbolic links for %1</source> |
179 | <translation>Создаю ссылки для %1</translation> | 179 | <translation>Создаю ссылки для %1</translation> |
180 | </message> | 180 | </message> |
181 | <message> | 181 | <message> |
182 | <source>Finished</source> | 182 | <source>Finished</source> |
183 | <translation>Закончил</translation> | 183 | <translation>Закончил</translation> |
184 | </message> | 184 | </message> |
185 | <message> | 185 | <message> |
186 | <source>Removing status entry...</source> | 186 | <source>Removing status entry...</source> |
187 | <translation>Убираю заметку о статусе...</translation> | 187 | <translation>Убираю заметку о статусе...</translation> |
188 | </message> | 188 | </message> |
189 | <message> | 189 | <message> |
190 | <source>status file - </source> | 190 | <source>status file - </source> |
191 | <translation>файл статуса - </translation> | 191 | <translation>файл статуса - </translation> |
192 | </message> | 192 | </message> |
193 | <message> | 193 | <message> |
194 | <source>package - </source> | 194 | <source>package - </source> |
195 | <translation>пакет - </translation> | 195 | <translation>пакет - </translation> |
196 | </message> | 196 | </message> |
197 | <message> | 197 | <message> |
198 | <source>Couldn't open status file - </source> | 198 | <source>Couldn't open status file - </source> |
199 | <translation>Не могу открыть файл статуса - </translation> | 199 | <translation>Не могу открыть файл статуса - </translation> |
200 | </message> | 200 | </message> |
201 | <message> | 201 | <message> |
202 | <source>Couldn't create tempory status file - </source> | 202 | <source>Couldn't create tempory status file - </source> |
203 | <translation>Не могу создать временный файл статуса - </translation> | 203 | <translation>Не могу создать временный файл статуса - </translation> |
204 | </message> | 204 | </message> |
205 | <message> | 205 | <message> |
206 | <source>Couldn't start ipkg process</source> | 206 | <source>Couldn't start ipkg process</source> |
207 | <translation>Не могу запустить процесс ipkg</translation> | 207 | <translation>Не могу запустить процесс ipkg</translation> |
208 | </message> | 208 | </message> |
209 | <message> | 209 | <message> |
210 | <source>Could not open :</source> | 210 | <source>Could not open :</source> |
211 | <translation type="obsolete">Не могу открыть :</translation> | 211 | <translation type="obsolete">Не могу открыть :</translation> |
212 | </message> | 212 | </message> |
213 | <message> | 213 | <message> |
214 | <source>Creating directory </source> | 214 | <source>Creating directory </source> |
215 | <translation type="obsolete">Создаю каталог</translation> | 215 | <translation type="obsolete">Создаю каталог</translation> |
216 | </message> | 216 | </message> |
217 | <message> | 217 | <message> |
218 | <source>Linked %1 to %2</source> | 218 | <source>Linked %1 to %2</source> |
219 | <translation type="obsolete">Привязал %1 к %2</translation> | 219 | <translation type="obsolete">Привязал %1 к %2</translation> |
220 | </message> | 220 | </message> |
221 | <message> | 221 | <message> |
222 | <source>Failed to link %1 to %2</source> | 222 | <source>Failed to link %1 to %2</source> |
223 | <translation type="obsolete">Не смог привязать %1 к %2</translation> | 223 | <translation type="obsolete">Не смог привязать %1 к %2</translation> |
224 | </message> | 224 | </message> |
225 | <message> | 225 | <message> |
226 | <source>Removed %1</source> | 226 | <source>Removed %1</source> |
227 | <translation type="obsolete">Убрал %1</translation> | 227 | <translation type="obsolete">Убрал %1</translation> |
228 | </message> | 228 | </message> |
229 | <message> | 229 | <message> |
230 | <source>Failed to remove %1</source> | 230 | <source>Failed to remove %1</source> |
231 | <translation type="obsolete">Не смог убрать %1</translation> | 231 | <translation type="obsolete">Не смог убрать %1</translation> |
232 | </message> | 232 | </message> |
233 | <message> | 233 | <message> |
234 | <source>Removed </source> | 234 | <source>Removed </source> |
235 | <translation type="obsolete">Убран</translation> | 235 | <translation type="obsolete">Убран</translation> |
236 | </message> | 236 | </message> |
237 | <message> | 237 | <message> |
238 | <source>Failed to remove </source> | 238 | <source>Failed to remove </source> |
239 | <translation type="obsolete">Не смог убрать</translation> | 239 | <translation type="obsolete">Не смог убрать</translation> |
240 | </message> | 240 | </message> |
241 | <message> | 241 | <message> |
242 | <source>Couldn't start ipkg-link process</source> | 242 | <source>Couldn't start ipkg-link process</source> |
243 | <translation type="unfinished"></translation> | 243 | <translation>Не могу запустить ipkg-link</translation> |
244 | </message> | 244 | </message> |
245 | <message> | 245 | <message> |
246 | <source>Symbolic linking failed! | 246 | <source>Symbolic linking failed! |
247 | </source> | 247 | </source> |
248 | <translation type="unfinished"></translation> | 248 | <translation>Не могу создать ссылки! |
249 | </translation> | ||
249 | </message> | 250 | </message> |
250 | <message> | 251 | <message> |
251 | <source>Symbolic linking succeeded. | 252 | <source>Symbolic linking succeeded. |
252 | </source> | 253 | </source> |
253 | <translation type="unfinished"></translation> | 254 | <translation>Ссылки созданы. |
255 | </translation> | ||
254 | </message> | 256 | </message> |
255 | </context> | 257 | </context> |
256 | <context> | 258 | <context> |
257 | <name>MainWindow</name> | 259 | <name>MainWindow</name> |
258 | <message> | 260 | <message> |
259 | <source>AQPkg - Package Manager</source> | 261 | <source>AQPkg - Package Manager</source> |
260 | <translation>AQPkg - Менеджер пакетов</translation> | 262 | <translation>AQPkg - Менеджер пакетов</translation> |
261 | </message> | 263 | </message> |
262 | <message> | 264 | <message> |
263 | <source>Type the text to search for here.</source> | 265 | <source>Type the text to search for here.</source> |
264 | <translation>Введите текст для поиска здесь.</translation> | 266 | <translation>Введите текст для поиска здесь.</translation> |
265 | </message> | 267 | </message> |
266 | <message> | 268 | <message> |
267 | <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> | 269 | <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> |
268 | <translation>Нажмите чтобы скрыть Quick Jump панель.</translation> | 270 | <translation>Нажмите чтобы скрыть Quick Jump панель.</translation> |
269 | </message> | 271 | </message> |
270 | <message> | 272 | <message> |
271 | <source>Update lists</source> | 273 | <source>Update lists</source> |
272 | <translation>Обновить списки</translation> | 274 | <translation>Обновить списки</translation> |
273 | </message> | 275 | </message> |
274 | <message> | 276 | <message> |
275 | <source>Click here to update package lists from servers.</source> | 277 | <source>Click here to update package lists from servers.</source> |
276 | <translation>Нажмите чтобы обновить списки пакетов с серверов.</translation> | 278 | <translation>Нажмите чтобы обновить списки пакетов с серверов.</translation> |
277 | </message> | 279 | </message> |
278 | <message> | 280 | <message> |
279 | <source>Upgrade</source> | 281 | <source>Upgrade</source> |
280 | <translation>Обновить</translation> | 282 | <translation>Обновить</translation> |
281 | </message> | 283 | </message> |
282 | <message> | 284 | <message> |
283 | <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> | 285 | <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> |
284 | <translation>Нажмите чтобы обновить все установленные пакеты если есть более свежая версия.</translation> | 286 | <translation>Нажмите чтобы обновить все установленные пакеты если есть более свежая версия.</translation> |
285 | </message> | 287 | </message> |
286 | <message> | 288 | <message> |
287 | <source>Download</source> | 289 | <source>Download</source> |
288 | <translation>Скачать</translation> | 290 | <translation>Скачать</translation> |
289 | </message> | 291 | </message> |
290 | <message> | 292 | <message> |
291 | <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> | 293 | <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> |
292 | <translation>Нажмите чтобы скачать выделенные пакеты.</translation> | 294 | <translation>Нажмите чтобы скачать выделенные пакеты.</translation> |
293 | </message> | 295 | </message> |
294 | <message> | 296 | <message> |
295 | <source>Apply changes</source> | 297 | <source>Apply changes</source> |
296 | <translation>Применить изменения</translation> | 298 | <translation>Применить изменения</translation> |
297 | </message> | 299 | </message> |
298 | <message> | 300 | <message> |
299 | <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> | 301 | <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> |
300 | <translation>Нажмите чтобы установить, убрать или обновить выделенные пакеты.</translation> | 302 | <translation>Нажмите чтобы установить, убрать или обновить выделенные пакеты.</translation> |
301 | </message> | 303 | </message> |
302 | <message> | 304 | <message> |
303 | <source>Actions</source> | 305 | <source>Actions</source> |
304 | <translation>Действия</translation> | 306 | <translation>Действия</translation> |
305 | </message> | 307 | </message> |
306 | <message> | 308 | <message> |
307 | <source>Show packages not installed</source> | 309 | <source>Show packages not installed</source> |
308 | <translation>Показать неустановленные пакеты</translation> | 310 | <translation>Показать неустановленные пакеты</translation> |
309 | </message> | 311 | </message> |
310 | <message> | 312 | <message> |
311 | <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> | 313 | <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> |
312 | <translation>Нажмите чтобы показать доступные, но не установленные пакеты.</translation> | 314 | <translation>Нажмите чтобы показать доступные, но не установленные пакеты.</translation> |
313 | </message> | 315 | </message> |
314 | <message> | 316 | <message> |
315 | <source>Show installed packages</source> | 317 | <source>Show installed packages</source> |
316 | <translation>Показать установленные пакеты</translation> | 318 | <translation>Показать установленные пакеты</translation> |
317 | </message> | 319 | </message> |
318 | <message> | 320 | <message> |
319 | <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> | 321 | <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> |
320 | <translation>Нажмите чтобы показать пакеты установленные на этом устройстве.</translation> | 322 | <translation>Нажмите чтобы показать пакеты установленные на этом устройстве.</translation> |
321 | </message> | 323 | </message> |
322 | <message> | 324 | <message> |
323 | <source>Show updated packages</source> | 325 | <source>Show updated packages</source> |
324 | <translation>Показать обновленные пакеты</translation> | 326 | <translation>Показать обновленные пакеты</translation> |
325 | </message> | 327 | </message> |
326 | <message> | 328 | <message> |
327 | <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> | 329 | <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> |
328 | <translation>Нажмите чтобы показать пакеты установленные на этом устройстве для которых имеется более свежая версия.</translation> | 330 | <translation>Нажмите чтобы показать пакеты установленные на этом устройстве для которых имеется более свежая версия.</translation> |
329 | </message> | 331 | </message> |
330 | <message> | 332 | <message> |
331 | <source>Filter by category</source> | 333 | <source>Filter by category</source> |
332 | <translation>Фильтровать по разделу</translation> | 334 | <translation>Фильтровать по разделу</translation> |
333 | </message> | 335 | </message> |
334 | <message> | 336 | <message> |
335 | <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> | 337 | <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> |
336 | <translation>Нажмите чтобы показать список пакетов в одной категории.</translation> | 338 | <translation>Нажмите чтобы показать список пакетов в одной категории.</translation> |
337 | </message> | 339 | </message> |
338 | <message> | 340 | <message> |
339 | <source>Set filter category</source> | 341 | <source>Set filter category</source> |
340 | <translation>Уст. категорию для фильтра</translation> | 342 | <translation>Уст. категорию для фильтра</translation> |
341 | </message> | 343 | </message> |
342 | <message> | 344 | <message> |
343 | <source>Click here to change package category to used filter.</source> | 345 | <source>Click here to change package category to used filter.</source> |
344 | <translation>Нажмите чтобы сменить категорию пакетов на используемый фильтр.</translation> | 346 | <translation>Нажмите чтобы сменить категорию пакетов на используемый фильтр.</translation> |
345 | </message> | 347 | </message> |
346 | <message> | 348 | <message> |
347 | <source>Find</source> | 349 | <source>Find</source> |
348 | <translation>Найти</translation> | 350 | <translation>Найти</translation> |
349 | </message> | 351 | </message> |
350 | <message> | 352 | <message> |
351 | <source>Click here to search for text in package names.</source> | 353 | <source>Click here to search for text in package names.</source> |
352 | <translation>Нажмите чтобы найти текст в названиях пакетов.</translation> | 354 | <translation>Нажмите чтобы найти текст в названиях пакетов.</translation> |
353 | </message> | 355 | </message> |
354 | <message> | 356 | <message> |
355 | <source>Find next</source> | 357 | <source>Find next</source> |
356 | <translation>Найти дальше</translation> | 358 | <translation>Найти дальше</translation> |
357 | </message> | 359 | </message> |
358 | <message> | 360 | <message> |
359 | <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> | 361 | <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> |
360 | <translation>Нажмите чтобы найти следующий пакет содержащий нужный вам текст в названии.</translation> | 362 | <translation>Нажмите чтобы найти следующий пакет содержащий нужный вам текст в названии.</translation> |
361 | </message> | 363 | </message> |
362 | <message> | 364 | <message> |
363 | <source>Quick Jump keypad</source> | 365 | <source>Quick Jump keypad</source> |
364 | <translation>Quick Jump клавиатура</translation> | 366 | <translation>Quick Jump клавиатура</translation> |
365 | </message> | 367 | </message> |
366 | <message> | 368 | <message> |
367 | <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> | 369 | <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> |
368 | <translation>Нажмите чтобы показать/скрыть клавиатуру разрешающую быстрое перемещение по списку.</translation> | 370 | <translation>Нажмите чтобы показать/скрыть клавиатуру разрешающую быстрое перемещение по списку.</translation> |
369 | </message> | 371 | </message> |
370 | <message> | 372 | <message> |
371 | <source>View</source> | 373 | <source>View</source> |
372 | <translation>Вид</translation> | 374 | <translation>Вид</translation> |
373 | </message> | 375 | </message> |
374 | <message> | 376 | <message> |
375 | <source>Configure</source> | 377 | <source>Configure</source> |
376 | <translation>Настроить</translation> | 378 | <translation>Настроить</translation> |
377 | </message> | 379 | </message> |
378 | <message> | 380 | <message> |
379 | <source>Click here to configure this application.</source> | 381 | <source>Click here to configure this application.</source> |
380 | <translation>Нажмите чтобы настроить это приложение.</translation> | 382 | <translation>Нажмите чтобы настроить это приложение.</translation> |
381 | </message> | 383 | </message> |
382 | <message> | 384 | <message> |
383 | <source>Click here to hide the find toolbar.</source> | 385 | <source>Click here to hide the find toolbar.</source> |
384 | <translation>Нажмите чтобы скрыть панель поиска.</translation> | 386 | <translation>Нажмите чтобы скрыть панель поиска.</translation> |
385 | </message> | 387 | </message> |
386 | <message> | 388 | <message> |
387 | <source>Servers:</source> | 389 | <source>Servers:</source> |
388 | <translation>Сервера:</translation> | 390 | <translation>Сервера:</translation> |
389 | </message> | 391 | </message> |
390 | <message> | 392 | <message> |
391 | <source>Click here to select a package feed.</source> | 393 | <source>Click here to select a package feed.</source> |
392 | <translation>Нажмите чтобы выбрать источник пакетов.</translation> | 394 | <translation>Нажмите чтобы выбрать источник пакетов.</translation> |
393 | </message> | 395 | </message> |
394 | <message> | 396 | <message> |
395 | <source>Packages</source> | 397 | <source>Packages</source> |
396 | <translation>Пакеты</translation> | 398 | <translation>Пакеты</translation> |
397 | </message> | 399 | </message> |
398 | <message> | 400 | <message> |
399 | <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. | 401 | <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. |
400 | 402 | ||
401 | A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. | 403 | A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. |
402 | 404 | ||
403 | A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. | 405 | A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. |
404 | 406 | ||
405 | Click inside the box at the left to select a package.</source> | 407 | Click inside the box at the left to select a package.</source> |
406 | <translation>Это список всех пакетов из выделенного выше источника. | 408 | <translation>Это список всех пакетов из выделенного выше источника. |
407 | 409 | ||
408 | Синяя точка рядом с названием показывает что пакет установлен. | 410 | Синяя точка рядом с названием показывает что пакет установлен. |
409 | 411 | ||
410 | Синяя точка со звездой показывает что более свежая версия доступна из источника. | 412 | Синяя точка со звездой показывает что более свежая версия доступна из источника. |
411 | 413 | ||
412 | Нажмите внутри квадрата слева чтобы выделить пакет.</translation> | 414 | Нажмите внутри квадрата слева чтобы выделить пакет.</translation> |
413 | </message> | 415 | </message> |
414 | <message> | 416 | <message> |
415 | <source>Remove</source> | 417 | <source>Remove</source> |
416 | <translation>Удалить</translation> | 418 | <translation>Удалить</translation> |
417 | </message> | 419 | </message> |
418 | <message> | 420 | <message> |
419 | <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> | 421 | <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> |
420 | <translation>Нажмите чтобы удалить выбранные пакеты.</translation> | 422 | <translation>Нажмите чтобы удалить выбранные пакеты.</translation> |
421 | </message> | 423 | </message> |
422 | <message> | 424 | <message> |
423 | <source>Building server list: | 425 | <source>Building server list: |
424 | <byte value="x9"/>%1</source> | 426 | <byte value="x9"/>%1</source> |
425 | <translation>Выстраиваю список серверов: | 427 | <translation>Выстраиваю список серверов: |
426 | <byte value="x9"/>%1</translation> | 428 | <byte value="x9"/>%1</translation> |
427 | </message> | 429 | </message> |
428 | <message> | 430 | <message> |
429 | <source>Building package list for: | 431 | <source>Building package list for: |
430 | <byte value="x9"/>%1</source> | 432 | <byte value="x9"/>%1</source> |
431 | <translation>Выстраиваю список серверов для: | 433 | <translation>Выстраиваю список серверов для: |
432 | <byte value="x9"/>%1</translation> | 434 | <byte value="x9"/>%1</translation> |
433 | </message> | 435 | </message> |
434 | <message> | 436 | <message> |
435 | <source>Refreshing server package lists</source> | 437 | <source>Refreshing server package lists</source> |
436 | <translation>Обновляю список пакетов с сервера</translation> | 438 | <translation>Обновляю список пакетов с сервера</translation> |
437 | </message> | 439 | </message> |
438 | <message> | 440 | <message> |
439 | <source>WARNING: Upgrading while | 441 | <source>WARNING: Upgrading while |
440 | Opie/Qtopia is running | 442 | Opie/Qtopia is running |
441 | is NOT recommended! | 443 | is NOT recommended! |
442 | 444 | ||
443 | Are you sure? | 445 | Are you sure? |
444 | </source> | 446 | </source> |
445 | <translation>ВНИМАНИЕ: Обновлять пакеты | 447 | <translation>ВНИМАНИЕ: Обновлять пакеты |
diff --git a/i18n/ru/backup.ts b/i18n/ru/backup.ts index 2f683db..dfc3708 100644 --- a/i18n/ru/backup.ts +++ b/i18n/ru/backup.ts | |||
@@ -1,144 +1,144 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>BackupAndRestore</name> | 3 | <name>BackupAndRestore</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Backup and Restore... working...</source> | 5 | <source>Backup and Restore... working...</source> |
6 | <translation>Резервное копирование... в процессе...</translation> | 6 | <translation>Резервное копирование... в процессе...</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Backup and Restore</source> | 9 | <source>Backup and Restore</source> |
10 | <translation>Резервное копирование</translation> | 10 | <translation>Резервное копирование</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Error from System: | 13 | <source>Error from System: |
14 | </source> | 14 | </source> |
15 | <translation>Ошибка системы:</translation> | 15 | <translation>Ошибка системы:</translation> |
16 | </message> | 16 | </message> |
17 | <message> | 17 | <message> |
18 | <source>Message</source> | 18 | <source>Message</source> |
19 | <translation>Сообщение</translation> | 19 | <translation>Сообщение</translation> |
20 | </message> | 20 | </message> |
21 | <message> | 21 | <message> |
22 | <source>Backup Failed!</source> | 22 | <source>Backup Failed!</source> |
23 | <translation>Сохранить не удалось!</translation> | 23 | <translation>Сохранить не удалось!</translation> |
24 | </message> | 24 | </message> |
25 | <message> | 25 | <message> |
26 | <source>Ok</source> | 26 | <source>Ok</source> |
27 | <translation>Да</translation> | 27 | <translation>Да</translation> |
28 | </message> | 28 | </message> |
29 | <message> | 29 | <message> |
30 | <source>Details</source> | 30 | <source>Details</source> |
31 | <translation>Детали</translation> | 31 | <translation>Детали</translation> |
32 | </message> | 32 | </message> |
33 | <message> | 33 | <message> |
34 | <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> | 34 | <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> |
35 | <translation>Резервное копирование... Сбой !!</translation> | 35 | <translation>Резервное копирование... Сбой !!</translation> |
36 | </message> | 36 | </message> |
37 | <message> | 37 | <message> |
38 | <source>Backup Successfull.</source> | 38 | <source>Backup Successfull.</source> |
39 | <translation type="obsolete">Сохранили успешно.</translation> | 39 | <translation type="obsolete">Сохранили успешно.</translation> |
40 | </message> | 40 | </message> |
41 | <message> | 41 | <message> |
42 | <source>Please select something to restore.</source> | 42 | <source>Please select something to restore.</source> |
43 | <translation>Выберите что-нибудь для восстановления.</translation> | 43 | <translation>Выберите что-нибудь для восстановления.</translation> |
44 | </message> | 44 | </message> |
45 | <message> | 45 | <message> |
46 | <source>Restore Failed.</source> | 46 | <source>Restore Failed.</source> |
47 | <translation>Восстановить не удалось.</translation> | 47 | <translation>Восстановить не удалось.</translation> |
48 | </message> | 48 | </message> |
49 | <message> | 49 | <message> |
50 | <source>Unable to open File: %1</source> | 50 | <source>Unable to open File: %1</source> |
51 | <translation>Не могу открыть файл: %1</translation> | 51 | <translation>Не могу открыть файл: %1</translation> |
52 | </message> | 52 | </message> |
53 | <message> | 53 | <message> |
54 | <source>Restore Successfull.</source> | 54 | <source>Restore Successfull.</source> |
55 | <translation type="obsolete">Восстановили успешно.</translation> | 55 | <translation type="obsolete">Восстановили успешно.</translation> |
56 | </message> | 56 | </message> |
57 | <message> | 57 | <message> |
58 | <source>Backup Successful.</source> | 58 | <source>Backup Successful.</source> |
59 | <translation>Сохранили успешно.</translation> | 59 | <translation>Сохранили успешно.</translation> |
60 | </message> | 60 | </message> |
61 | <message> | 61 | <message> |
62 | <source>Restore Successful.</source> | 62 | <source>Restore Successful.</source> |
63 | <translation>Восстановили успешно.</translation> | 63 | <translation>Восстановили успешно.</translation> |
64 | </message> | 64 | </message> |
65 | </context> | 65 | </context> |
66 | <context> | 66 | <context> |
67 | <name>BackupAndRestoreBase</name> | 67 | <name>BackupAndRestoreBase</name> |
68 | <message> | 68 | <message> |
69 | <source>Backup And Restore</source> | 69 | <source>Backup And Restore</source> |
70 | <translation>Резервное копирование</translation> | 70 | <translation>Резервное копирование</translation> |
71 | </message> | 71 | </message> |
72 | <message> | 72 | <message> |
73 | <source>Backup</source> | 73 | <source>Backup</source> |
74 | <translation>Сохранить</translation> | 74 | <translation>Сохранить</translation> |
75 | </message> | 75 | </message> |
76 | <message> | 76 | <message> |
77 | <source>Applications</source> | 77 | <source>Applications</source> |
78 | <translation>Приложения</translation> | 78 | <translation>Приложения</translation> |
79 | </message> | 79 | </message> |
80 | <message> | 80 | <message> |
81 | <source>Save To</source> | 81 | <source>Save To</source> |
82 | <translation>Записать на</translation> | 82 | <translation>Записать на</translation> |
83 | </message> | 83 | </message> |
84 | <message> | 84 | <message> |
85 | <source>&Backup</source> | 85 | <source>&Backup</source> |
86 | <translation>&Сохранить</translation> | 86 | <translation>&Сохранить</translation> |
87 | </message> | 87 | </message> |
88 | <message> | 88 | <message> |
89 | <source>Restore</source> | 89 | <source>Restore</source> |
90 | <translation>Восстановить</translation> | 90 | <translation>Восстановить</translation> |
91 | </message> | 91 | </message> |
92 | <message> | 92 | <message> |
93 | <source>Select Source</source> | 93 | <source>Select Source</source> |
94 | <translation>Выберите источник</translation> | 94 | <translation>Выберите источник</translation> |
95 | </message> | 95 | </message> |
96 | <message> | 96 | <message> |
97 | <source>Column 1</source> | 97 | <source>Column 1</source> |
98 | <translation>Столбец 1</translation> | 98 | <translation>Столбец 1</translation> |
99 | </message> | 99 | </message> |
100 | <message> | 100 | <message> |
101 | <source>&Restore</source> | 101 | <source>&Restore</source> |
102 | <translation>&Восстановить</translation> | 102 | <translation>&Восстановить</translation> |
103 | </message> | 103 | </message> |
104 | <message> | 104 | <message> |
105 | <source>Update Filelist</source> | 105 | <source>Update Filelist</source> |
106 | <translation type="obsolete">Обновить список</translation> | 106 | <translation type="obsolete">Обновить список</translation> |
107 | </message> | 107 | </message> |
108 | <message> | 108 | <message> |
109 | <source>Locations</source> | 109 | <source>Locations</source> |
110 | <translation type="unfinished"></translation> | 110 | <translation>Местоположения</translation> |
111 | </message> | 111 | </message> |
112 | <message> | 112 | <message> |
113 | <source>Add</source> | 113 | <source>Add</source> |
114 | <translation type="unfinished"></translation> | 114 | <translation>Добавить</translation> |
115 | </message> | 115 | </message> |
116 | <message> | 116 | <message> |
117 | <source>Remove</source> | 117 | <source>Remove</source> |
118 | <translation type="unfinished"></translation> | 118 | <translation>Удалить</translation> |
119 | </message> | 119 | </message> |
120 | <message> | 120 | <message> |
121 | <source>Save</source> | 121 | <source>Save</source> |
122 | <translation type="unfinished"></translation> | 122 | <translation>Сохранить</translation> |
123 | </message> | 123 | </message> |
124 | <message> | 124 | <message> |
125 | <source>...</source> | 125 | <source>...</source> |
126 | <translation type="unfinished"></translation> | 126 | <translation>...</translation> |
127 | </message> | 127 | </message> |
128 | </context> | 128 | </context> |
129 | <context> | 129 | <context> |
130 | <name>ErrorDialog</name> | 130 | <name>ErrorDialog</name> |
131 | <message> | 131 | <message> |
132 | <source>Error Info</source> | 132 | <source>Error Info</source> |
133 | <translation>Информация об ошибке</translation> | 133 | <translation>Информация об ошибке</translation> |
134 | </message> | 134 | </message> |
135 | <message> | 135 | <message> |
136 | <source>Error Message:</source> | 136 | <source>Error Message:</source> |
137 | <translation>Сообщение об ошибке:</translation> | 137 | <translation>Сообщение об ошибке:</translation> |
138 | </message> | 138 | </message> |
139 | <message> | 139 | <message> |
140 | <source>&OK</source> | 140 | <source>&OK</source> |
141 | <translation>&Да</translation> | 141 | <translation>&Да</translation> |
142 | </message> | 142 | </message> |
143 | </context> | 143 | </context> |
144 | </TS> | 144 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/camera.ts b/i18n/ru/camera.ts index 6f1acc7..52752ae 100644 --- a/i18n/ru/camera.ts +++ b/i18n/ru/camera.ts | |||
@@ -1,13 +1,13 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>CameraMainWindow</name> | 3 | <name>CameraMainWindow</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>All</source> | 5 | <source>All</source> |
6 | <translation type="unfinished"></translation> | 6 | <translation>Все</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Text</source> | 9 | <source>Text</source> |
10 | <translation type="unfinished"></translation> | 10 | <translation>Текст</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | </context> | 12 | </context> |
13 | </TS> | 13 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/dagger.ts b/i18n/ru/dagger.ts index c9db0e1..43261fb 100644 --- a/i18n/ru/dagger.ts +++ b/i18n/ru/dagger.ts | |||
@@ -1,281 +1,281 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>ConfigureDlg</name> | 3 | <name>ConfigureDlg</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Configure Dagger</source> | 5 | <source>Configure Dagger</source> |
6 | <translation type="unfinished"></translation> | 6 | <translation>Настроить Кинжал</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Path where Sword texts are located:</source> | 9 | <source>Path where Sword texts are located:</source> |
10 | <translation type="unfinished"></translation> | 10 | <translation>Путь к текстам Sword:</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Enter the path where the Sword modules (Bible texts, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the 'mods.conf' file or 'mods.d' sub-directory.</source> | 13 | <source>Enter the path where the Sword modules (Bible texts, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the 'mods.conf' file or 'mods.d' sub-directory.</source> |
14 | <translation type="unfinished"></translation> | 14 | <translation>Введите полный путь к модулям Sword (тексты Библии, комментарии и т.д.). Этот каталог должен содержать либо файл 'mods.conf', либо подкаталог 'mods.d'.</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>Enter the path where the Sword texts (Bibles, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the 'mods.conf' file or 'mods.d' sub-directory.</source> | 17 | <source>Enter the path where the Sword texts (Bibles, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the 'mods.conf' file or 'mods.d' sub-directory.</source> |
18 | <translation type="unfinished"></translation> | 18 | <translation>Введите полный путь к текстам Sword (тексты Библии, комментарии и т.д.). Этот каталог должен содержать либо файл 'mods.conf', либо подкаталог 'mods.d'.</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>Tap here to select the path where the Sword texts (Bibles, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the 'mods.conf' file or 'mods.d' sub-directory.</source> | 21 | <source>Tap here to select the path where the Sword texts (Bibles, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the 'mods.conf' file or 'mods.d' sub-directory.</source> |
22 | <translation type="unfinished"></translation> | 22 | <translation>Нажмите чтобы выбрать путь к текстам Sword (Библии, комментарии и т.д.). Этот каталог должен содержать либо файл 'mods.conf', либо подкаталог 'mods.d'.</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | <message> | 24 | <message> |
25 | <source>(Note: Dagger must be restarted for this option to take affect.)</source> | 25 | <source>(Note: Dagger must be restarted for this option to take affect.)</source> |
26 | <translation type="unfinished"></translation> | 26 | <translation>(Заметьте: Кинжал должен быть перезапущен чтобы применить эту опцию.)</translation> |
27 | </message> | 27 | </message> |
28 | <message> | 28 | <message> |
29 | <source>Always open texts in new window?</source> | 29 | <source>Always open texts in new window?</source> |
30 | <translation type="unfinished"></translation> | 30 | <translation>Всегда открывать тексты в новом окне?</translation> |
31 | </message> | 31 | </message> |
32 | <message> | 32 | <message> |
33 | <source>Tap here to always open texts in a new window. If this option is not selected, only one copy of a Sword text will be opened.</source> | 33 | <source>Tap here to always open texts in a new window. If this option is not selected, only one copy of a Sword text will be opened.</source> |
34 | <translation type="unfinished"></translation> | 34 | <translation>Нажмите чтобы всегда открывать тексты в новом окне. Если эта опция не выбрана, будет открыта только одна копия текста Sword.</translation> |
35 | </message> | 35 | </message> |
36 | <message> | 36 | <message> |
37 | <source>Number of verses to display at a time:</source> | 37 | <source>Number of verses to display at a time:</source> |
38 | <translation type="unfinished"></translation> | 38 | <translation>Число одновременно отображаемых стихов:</translation> |
39 | </message> | 39 | </message> |
40 | <message> | 40 | <message> |
41 | <source>Enter the number of verses to display at a time. This also affects how far the scroll to previous/next page buttons on the Navigation bar scroll.</source> | 41 | <source>Enter the number of verses to display at a time. This also affects how far the scroll to previous/next page buttons on the Navigation bar scroll.</source> |
42 | <translation type="unfinished"></translation> | 42 | <translation>Введите число стихов которые будут отображаться одновременнно. Эта опция также влияет насколько далеко работает полоса прокрутки на панели Навигации.</translation> |
43 | </message> | 43 | </message> |
44 | <message> | 44 | <message> |
45 | <source>Disable automatic screen power-down?</source> | 45 | <source>Disable automatic screen power-down?</source> |
46 | <translation type="unfinished"></translation> | 46 | <translation>Запретить автоматическое отключение экрана?</translation> |
47 | </message> | 47 | </message> |
48 | <message> | 48 | <message> |
49 | <source>Tap here to disable Opie's automatic power management feature which will dim and turn off the screen after a specified time. This will only be effective while Dagger is running.</source> | 49 | <source>Tap here to disable Opie's automatic power management feature which will dim and turn off the screen after a specified time. This will only be effective while Dagger is running.</source> |
50 | <translation type="unfinished"></translation> | 50 | <translation>Щелкните чтобы запретить функции энергосбережения Opie, которые уменьшают яркость и отключают экран после определенного интервала. Эта опция будет задействована только пока запущен Кинжал.</translation> |
51 | </message> | 51 | </message> |
52 | <message> | 52 | <message> |
53 | <source>General</source> | 53 | <source>General</source> |
54 | <translation type="unfinished"></translation> | 54 | <translation>Общие</translation> |
55 | </message> | 55 | </message> |
56 | <message> | 56 | <message> |
57 | <source>Select the format used when copying the current verse to the clipboard.</source> | 57 | <source>Select the format used when copying the current verse to the clipboard.</source> |
58 | <translation type="unfinished"></translation> | 58 | <translation>Выберите формат для копирования текущего стиха в буфер обмена.</translation> |
59 | </message> | 59 | </message> |
60 | <message> | 60 | <message> |
61 | <source>Select copy format</source> | 61 | <source>Select copy format</source> |
62 | <translation type="unfinished"></translation> | 62 | <translation>Выберите формат копирования</translation> |
63 | </message> | 63 | </message> |
64 | <message> | 64 | <message> |
65 | <source>"Verse (Book cc:vv, text)"</source> | 65 | <source>"Verse (Book cc:vv, text)"</source> |
66 | <translation type="unfinished"></translation> | 66 | <translation>"Стих (Книга гг:сс, текст)"</translation> |
67 | </message> | 67 | </message> |
68 | <message> | 68 | <message> |
69 | <source>"Verse (Book cc:vv)"</source> | 69 | <source>"Verse (Book cc:vv)"</source> |
70 | <translation type="unfinished"></translation> | 70 | <translation>"Стих (Книга гг:сс)"</translation> |
71 | </message> | 71 | </message> |
72 | <message> | 72 | <message> |
73 | <source>"Verse"</source> | 73 | <source>"Verse"</source> |
74 | <translation type="unfinished"></translation> | 74 | <translation>"Стих"</translation> |
75 | </message> | 75 | </message> |
76 | <message> | 76 | <message> |
77 | <source>"Book cc:vv"</source> | 77 | <source>"Book cc:vv"</source> |
78 | <translation type="unfinished"></translation> | 78 | <translation>"Книга гг:сс"</translation> |
79 | </message> | 79 | </message> |
80 | <message> | 80 | <message> |
81 | <source>Example:</source> | 81 | <source>Example:</source> |
82 | <translation type="unfinished"></translation> | 82 | <translation>Пример:</translation> |
83 | </message> | 83 | </message> |
84 | <message> | 84 | <message> |
85 | <source>Copy</source> | 85 | <source>Copy</source> |
86 | <translation type="unfinished"></translation> | 86 | <translation>Скопировать</translation> |
87 | </message> | 87 | </message> |
88 | <message> | 88 | <message> |
89 | <source>Select the font, style and size used for displaying texts.</source> | 89 | <source>Select the font, style and size used for displaying texts.</source> |
90 | <translation type="unfinished"></translation> | 90 | <translation>Выберите шрифт, стиль и размер для отображения текстов.</translation> |
91 | </message> | 91 | </message> |
92 | <message> | 92 | <message> |
93 | <source>Font</source> | 93 | <source>Font</source> |
94 | <translation type="unfinished"></translation> | 94 | <translation>Шрифт</translation> |
95 | </message> | 95 | </message> |
96 | <message> | 96 | <message> |
97 | <source>KJV</source> | 97 | <source>KJV</source> |
98 | <translation type="unfinished"></translation> | 98 | <translation type="unfinished"></translation> |
99 | </message> | 99 | </message> |
100 | <message> | 100 | <message> |
101 | <source>In the beginning God created the heaven and the earth.</source> | 101 | <source>In the beginning God created the heaven and the earth.</source> |
102 | <translation type="unfinished"></translation> | 102 | <translation>Сначала Бог создал небо и землю.</translation> |
103 | </message> | 103 | </message> |
104 | <message> | 104 | <message> |
105 | <source>Gen 1:1</source> | 105 | <source>Gen 1:1</source> |
106 | <translation type="unfinished"></translation> | 106 | <translation>Книга Бытия 1:1</translation> |
107 | </message> | 107 | </message> |
108 | </context> | 108 | </context> |
109 | <context> | 109 | <context> |
110 | <name>MainWindow</name> | 110 | <name>MainWindow</name> |
111 | <message> | 111 | <message> |
112 | <source>Dagger</source> | 112 | <source>Dagger</source> |
113 | <translation type="unfinished"></translation> | 113 | <translation>Кинжал</translation> |
114 | </message> | 114 | </message> |
115 | <message> | 115 | <message> |
116 | <source>Open...</source> | 116 | <source>Open...</source> |
117 | <translation type="unfinished"></translation> | 117 | <translation>Открыть...</translation> |
118 | </message> | 118 | </message> |
119 | <message> | 119 | <message> |
120 | <source>Close</source> | 120 | <source>Close</source> |
121 | <translation type="unfinished"></translation> | 121 | <translation>Закрыть</translation> |
122 | </message> | 122 | </message> |
123 | <message> | 123 | <message> |
124 | <source>Install...</source> | 124 | <source>Install...</source> |
125 | <translation type="unfinished"></translation> | 125 | <translation>Установить...</translation> |
126 | </message> | 126 | </message> |
127 | <message> | 127 | <message> |
128 | <source>Text</source> | 128 | <source>Text</source> |
129 | <translation type="unfinished"></translation> | 129 | <translation>Текст</translation> |
130 | </message> | 130 | </message> |
131 | <message> | 131 | <message> |
132 | <source>Copy</source> | 132 | <source>Copy</source> |
133 | <translation type="unfinished"></translation> | 133 | <translation>Скопировать</translation> |
134 | </message> | 134 | </message> |
135 | <message> | 135 | <message> |
136 | <source>Configure...</source> | 136 | <source>Configure...</source> |
137 | <translation type="unfinished"></translation> | 137 | <translation>Настроить...</translation> |
138 | </message> | 138 | </message> |
139 | <message> | 139 | <message> |
140 | <source>Edit</source> | 140 | <source>Edit</source> |
141 | <translation type="unfinished"></translation> | 141 | <translation>Правка</translation> |
142 | </message> | 142 | </message> |
143 | <message> | 143 | <message> |
144 | <source>Add</source> | 144 | <source>Add</source> |
145 | <translation type="unfinished"></translation> | 145 | <translation>Добавить</translation> |
146 | </message> | 146 | </message> |
147 | <message> | 147 | <message> |
148 | <source>Remove</source> | 148 | <source>Remove</source> |
149 | <translation type="unfinished"></translation> | 149 | <translation>Удалить</translation> |
150 | </message> | 150 | </message> |
151 | <message> | 151 | <message> |
152 | <source>Bookmark</source> | 152 | <source>Bookmark</source> |
153 | <translation type="unfinished"></translation> | 153 | <translation>Заложить</translation> |
154 | </message> | 154 | </message> |
155 | <message> | 155 | <message> |
156 | <source>Navigation toolbar</source> | 156 | <source>Navigation toolbar</source> |
157 | <translation type="unfinished"></translation> | 157 | <translation>Панель Навигации</translation> |
158 | </message> | 158 | </message> |
159 | <message> | 159 | <message> |
160 | <source>Search toolbar</source> | 160 | <source>Search toolbar</source> |
161 | <translation type="unfinished"></translation> | 161 | <translation>Панель поиска</translation> |
162 | </message> | 162 | </message> |
163 | <message> | 163 | <message> |
164 | <source>View</source> | 164 | <source>View</source> |
165 | <translation type="unfinished"></translation> | 165 | <translation>Вид</translation> |
166 | </message> | 166 | </message> |
167 | </context> | 167 | </context> |
168 | <context> | 168 | <context> |
169 | <name>NavBar</name> | 169 | <name>NavBar</name> |
170 | <message> | 170 | <message> |
171 | <source>Previous page</source> | 171 | <source>Previous page</source> |
172 | <translation type="unfinished"></translation> | 172 | <translation>Предыдущая страница</translation> |
173 | </message> | 173 | </message> |
174 | <message> | 174 | <message> |
175 | <source>Tap here to scroll backward one page.</source> | 175 | <source>Tap here to scroll backward one page.</source> |
176 | <translation type="unfinished"></translation> | 176 | <translation>Щелкните чтобы прокрутить назад на одну страницу.</translation> |
177 | </message> | 177 | </message> |
178 | <message> | 178 | <message> |
179 | <source>Previous verse</source> | 179 | <source>Previous verse</source> |
180 | <translation type="unfinished"></translation> | 180 | <translation>Предыдущий стих</translation> |
181 | </message> | 181 | </message> |
182 | <message> | 182 | <message> |
183 | <source>Tap here to scroll backward one verse.</source> | 183 | <source>Tap here to scroll backward one verse.</source> |
184 | <translation type="unfinished"></translation> | 184 | <translation>Щелкните чтобы прокрутить назад на один стих.</translation> |
185 | </message> | 185 | </message> |
186 | <message> | 186 | <message> |
187 | <source>Enter location to display here.</source> | 187 | <source>Enter location to display here.</source> |
188 | <translation type="unfinished"></translation> | 188 | <translation>Введите место для отображения.</translation> |
189 | </message> | 189 | </message> |
190 | <message> | 190 | <message> |
191 | <source>Next verse</source> | 191 | <source>Next verse</source> |
192 | <translation type="unfinished"></translation> | 192 | <translation>Следующий стих</translation> |
193 | </message> | 193 | </message> |
194 | <message> | 194 | <message> |
195 | <source>Tap here to scroll forward one verse.</source> | 195 | <source>Tap here to scroll forward one verse.</source> |
196 | <translation type="unfinished"></translation> | 196 | <translation>Нажмите чтобы прокрутить вперед на один стих.</translation> |
197 | </message> | 197 | </message> |
198 | <message> | 198 | <message> |
199 | <source>Next page</source> | 199 | <source>Next page</source> |
200 | <translation type="unfinished"></translation> | 200 | <translation>Следующая страница</translation> |
201 | </message> | 201 | </message> |
202 | <message> | 202 | <message> |
203 | <source>Tap here to scroll forward one page.</source> | 203 | <source>Tap here to scroll forward one page.</source> |
204 | <translation type="unfinished"></translation> | 204 | <translation>Нажмите чтобы прокрутить вперед на одну страницу.</translation> |
205 | </message> | 205 | </message> |
206 | <message> | 206 | <message> |
207 | <source>Adjust auto-scroll rate here. A larger value represents a slower scrolling rate.</source> | 207 | <source>Adjust auto-scroll rate here. A larger value represents a slower scrolling rate.</source> |
208 | <translation type="unfinished"></translation> | 208 | <translation>Настроить авто-прокрутку. Чем больше значение, тем быстрее идет прокрутка.</translation> |
209 | </message> | 209 | </message> |
210 | <message> | 210 | <message> |
211 | <source>Auto-scroll</source> | 211 | <source>Auto-scroll</source> |
212 | <translation type="unfinished"></translation> | 212 | <translation>Авто-прокрутка</translation> |
213 | </message> | 213 | </message> |
214 | <message> | 214 | <message> |
215 | <source>Tap here to start or stop auto-scrolling.</source> | 215 | <source>Tap here to start or stop auto-scrolling.</source> |
216 | <translation type="unfinished"></translation> | 216 | <translation>Нажмите чтобы начать или остановить авто-прокрутку.</translation> |
217 | </message> | 217 | </message> |
218 | </context> | 218 | </context> |
219 | <context> | 219 | <context> |
220 | <name>OpenTextDlg</name> | 220 | <name>OpenTextDlg</name> |
221 | <message> | 221 | <message> |
222 | <source>Open text</source> | 222 | <source>Open text</source> |
223 | <translation type="unfinished"></translation> | 223 | <translation>Открыть текст</translation> |
224 | </message> | 224 | </message> |
225 | <message> | 225 | <message> |
226 | <source>Icon</source> | 226 | <source>Icon</source> |
227 | <translation type="unfinished"></translation> | 227 | <translation>Значок</translation> |
228 | </message> | 228 | </message> |
229 | <message> | 229 | <message> |
230 | <source>Text</source> | 230 | <source>Text</source> |
231 | <translation type="unfinished"></translation> | 231 | <translation>Текст</translation> |
232 | </message> | 232 | </message> |
233 | <message> | 233 | <message> |
234 | <source>Commentaries</source> | 234 | <source>Commentaries</source> |
235 | <translation type="unfinished"></translation> | 235 | <translation>Комментарии</translation> |
236 | </message> | 236 | </message> |
237 | <message> | 237 | <message> |
238 | <source>Lexicons/Dictionaries</source> | 238 | <source>Lexicons/Dictionaries</source> |
239 | <translation type="unfinished"></translation> | 239 | <translation>Лексикон/Словари</translation> |
240 | </message> | 240 | </message> |
241 | <message> | 241 | <message> |
242 | <source>Biblical Texts</source> | 242 | <source>Biblical Texts</source> |
243 | <translation type="unfinished"></translation> | 243 | <translation>Библейские тексты</translation> |
244 | </message> | 244 | </message> |
245 | </context> | 245 | </context> |
246 | <context> | 246 | <context> |
247 | <name>SearchBar</name> | 247 | <name>SearchBar</name> |
248 | <message> | 248 | <message> |
249 | <source>Enter text to search for here.</source> | 249 | <source>Enter text to search for here.</source> |
250 | <translation type="unfinished"></translation> | 250 | <translation>Введите текст для поиска.</translation> |
251 | </message> | 251 | </message> |
252 | <message> | 252 | <message> |
253 | <source>Find</source> | 253 | <source>Find</source> |
254 | <translation type="unfinished"></translation> | 254 | <translation>Найти</translation> |
255 | </message> | 255 | </message> |
256 | <message> | 256 | <message> |
257 | <source>Tap here search the current module for the text entered to the left.</source> | 257 | <source>Tap here search the current module for the text entered to the left.</source> |
258 | <translation type="unfinished"></translation> | 258 | <translation>Щелкните чтобы искать текст, введенный слева, в текущем модуле.</translation> |
259 | </message> | 259 | </message> |
260 | <message> | 260 | <message> |
261 | <source>Previous result</source> | 261 | <source>Previous result</source> |
262 | <translation type="unfinished"></translation> | 262 | <translation>Предыдущий результат</translation> |
263 | </message> | 263 | </message> |
264 | <message> | 264 | <message> |
265 | <source>Tap here to view the previous search result.</source> | 265 | <source>Tap here to view the previous search result.</source> |
266 | <translation type="unfinished"></translation> | 266 | <translation>Щелкните чтобы просмотреть предыдущий результат поиска.</translation> |
267 | </message> | 267 | </message> |
268 | <message> | 268 | <message> |
269 | <source>Select the desired search result here.</source> | 269 | <source>Select the desired search result here.</source> |
270 | <translation type="unfinished"></translation> | 270 | <translation>Выберите нужный результат поиска.</translation> |
271 | </message> | 271 | </message> |
272 | <message> | 272 | <message> |
273 | <source>Next result</source> | 273 | <source>Next result</source> |
274 | <translation type="unfinished"></translation> | 274 | <translation>Следующий результат</translation> |
275 | </message> | 275 | </message> |
276 | <message> | 276 | <message> |
277 | <source>Tap here to view the next search result.</source> | 277 | <source>Tap here to view the next search result.</source> |
278 | <translation type="unfinished"></translation> | 278 | <translation>Щелкните чтобы увидеть следующий результат.</translation> |
279 | </message> | 279 | </message> |
280 | </context> | 280 | </context> |
281 | </TS> | 281 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/fifteen.ts b/i18n/ru/fifteen.ts index df8f910..c447d34 100644 --- a/i18n/ru/fifteen.ts +++ b/i18n/ru/fifteen.ts | |||
@@ -1,100 +1,100 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>FifteenConfigDialog</name> | 3 | <name>FifteenConfigDialog</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>All Images</source> | 5 | <source>All Images</source> |
6 | <translation type="unfinished"></translation> | 6 | <translation>Все изображения</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>All Files</source> | 9 | <source>All Files</source> |
10 | <translation type="unfinished"></translation> | 10 | <translation>Все файлы</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Select board background</source> | 13 | <source>Select board background</source> |
14 | <translation type="unfinished"></translation> | 14 | <translation>Выберите фон доски</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | </context> | 16 | </context> |
17 | <context> | 17 | <context> |
18 | <name>FifteenConfigDialogBase</name> | 18 | <name>FifteenConfigDialogBase</name> |
19 | <message> | 19 | <message> |
20 | <source>Configure Fifteen</source> | 20 | <source>Configure Fifteen</source> |
21 | <translation type="unfinished"></translation> | 21 | <translation>Настроить Пятнадцать</translation> |
22 | </message> | 22 | </message> |
23 | <message> | 23 | <message> |
24 | <source>Use a Custom Image</source> | 24 | <source>Use a Custom Image</source> |
25 | <translation type="unfinished"></translation> | 25 | <translation>Задать свое изображение</translation> |
26 | </message> | 26 | </message> |
27 | <message> | 27 | <message> |
28 | <source>Custom Image</source> | 28 | <source>Custom Image</source> |
29 | <translation type="unfinished"></translation> | 29 | <translation>Свое изображение</translation> |
30 | </message> | 30 | </message> |
31 | <message> | 31 | <message> |
32 | <source><b>Path:</b></source> | 32 | <source><b>Path:</b></source> |
33 | <translation type="unfinished"></translation> | 33 | <translation><b>Путь:</b></translation> |
34 | </message> | 34 | </message> |
35 | <message> | 35 | <message> |
36 | <source>...</source> | 36 | <source>...</source> |
37 | <translation type="unfinished"></translation> | 37 | <translation>...</translation> |
38 | </message> | 38 | </message> |
39 | <message> | 39 | <message> |
40 | <source><b>Preview:</b></source> | 40 | <source><b>Preview:</b></source> |
41 | <translation type="unfinished"></translation> | 41 | <translation><b>Просмотр:</b></translation> |
42 | </message> | 42 | </message> |
43 | <message> | 43 | <message> |
44 | <source>Grid</source> | 44 | <source>Grid</source> |
45 | <translation type="unfinished"></translation> | 45 | <translation>Сетка</translation> |
46 | </message> | 46 | </message> |
47 | <message> | 47 | <message> |
48 | <source><b>Rows:</b></source> | 48 | <source><b>Rows:</b></source> |
49 | <translation type="unfinished"></translation> | 49 | <translation><b>Строки:</b></translation> |
50 | </message> | 50 | </message> |
51 | <message> | 51 | <message> |
52 | <source><b>Columns:</b></source> | 52 | <source><b>Columns:</b></source> |
53 | <translation type="unfinished"></translation> | 53 | <translation><b>Столбцы:</b></translation> |
54 | </message> | 54 | </message> |
55 | </context> | 55 | </context> |
56 | <context> | 56 | <context> |
57 | <name>FifteenMainWindow</name> | 57 | <name>FifteenMainWindow</name> |
58 | <message> | 58 | <message> |
59 | <source>Randomize</source> | 59 | <source>Randomize</source> |
60 | <translation>Перемешать</translation> | 60 | <translation>Перемешать</translation> |
61 | </message> | 61 | </message> |
62 | <message> | 62 | <message> |
63 | <source>Solve</source> | 63 | <source>Solve</source> |
64 | <translation type="obsolete">Решение</translation> | 64 | <translation type="obsolete">Решение</translation> |
65 | </message> | 65 | </message> |
66 | <message> | 66 | <message> |
67 | <source>Game</source> | 67 | <source>Game</source> |
68 | <translation>Игра</translation> | 68 | <translation>Игра</translation> |
69 | </message> | 69 | </message> |
70 | <message> | 70 | <message> |
71 | <source>Fifteen Pieces</source> | 71 | <source>Fifteen Pieces</source> |
72 | <translation>Пятнашки</translation> | 72 | <translation>Пятнашки</translation> |
73 | </message> | 73 | </message> |
74 | <message> | 74 | <message> |
75 | <source>Configure</source> | 75 | <source>Configure</source> |
76 | <translation type="unfinished"></translation> | 76 | <translation>Настроить</translation> |
77 | </message> | 77 | </message> |
78 | </context> | 78 | </context> |
79 | <context> | 79 | <context> |
80 | <name>PiecesTable</name> | 80 | <name>PiecesTable</name> |
81 | <message> | 81 | <message> |
82 | <source>Fifteen Pieces</source> | 82 | <source>Fifteen Pieces</source> |
83 | <translation>Пятнашки</translation> | 83 | <translation>Пятнашки</translation> |
84 | </message> | 84 | </message> |
85 | <message> | 85 | <message> |
86 | <source>Congratulations! | 86 | <source>Congratulations! |
87 | You win the game!</source> | 87 | You win the game!</source> |
88 | <translation>Поздравляю! | 88 | <translation>Поздравляю! |
89 | Вы выиграли!</translation> | 89 | Вы выиграли!</translation> |
90 | </message> | 90 | </message> |
91 | <message> | 91 | <message> |
92 | <source>R&andomize Pieces</source> | 92 | <source>R&andomize Pieces</source> |
93 | <translation>&Перемешать фишки</translation> | 93 | <translation>&Перемешать фишки</translation> |
94 | </message> | 94 | </message> |
95 | <message> | 95 | <message> |
96 | <source>&Reset Pieces</source> | 96 | <source>&Reset Pieces</source> |
97 | <translation>&Сбросить фишки</translation> | 97 | <translation>&Сбросить фишки</translation> |
98 | </message> | 98 | </message> |
99 | </context> | 99 | </context> |
100 | </TS> | 100 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/gutenbrowser.ts b/i18n/ru/gutenbrowser.ts index 1bfae93..3f1dc9d 100644 --- a/i18n/ru/gutenbrowser.ts +++ b/i18n/ru/gutenbrowser.ts | |||
@@ -1,448 +1,456 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>Edit_Title</name> | 3 | <name>Edit_Title</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Edit Title</source> | 5 | <source>Edit Title</source> |
6 | <translation type="unfinished"></translation> | 6 | <translation>Правка названия</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Cancel</source> | 9 | <source>Cancel</source> |
10 | <translation type="unfinished"></translation> | 10 | <translation>Отмена</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Apply</source> | 13 | <source>Apply</source> |
14 | <translation type="unfinished"></translation> | 14 | <translation>Применить</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | </context> | 16 | </context> |
17 | <context> | 17 | <context> |
18 | <name>FontDialog</name> | 18 | <name>FontDialog</name> |
19 | <message> | 19 | <message> |
20 | <source>Font Dialog</source> | 20 | <source>Font Dialog</source> |
21 | <translation type="unfinished"></translation> | 21 | <translation>Диалог шрифтов</translation> |
22 | </message> | 22 | </message> |
23 | <message> | 23 | <message> |
24 | <source>Size</source> | 24 | <source>Size</source> |
25 | <translation type="unfinished"></translation> | 25 | <translation>Размер</translation> |
26 | </message> | 26 | </message> |
27 | <message> | 27 | <message> |
28 | <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> | 28 | <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> |
29 | <translation type="unfinished"></translation> | 29 | <translation>А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation> |
30 | </message> | 30 | </message> |
31 | </context> | 31 | </context> |
32 | <context> | 32 | <context> |
33 | <name>Gutenbrowser</name> | 33 | <name>Gutenbrowser</name> |
34 | <message> | 34 | <message> |
35 | <source>Gutenbrowser Output</source> | 35 | <source>Gutenbrowser Output</source> |
36 | <translation type="unfinished"></translation> | 36 | <translation>Вывод Гутенбраузера</translation> |
37 | </message> | 37 | </message> |
38 | <message> | 38 | <message> |
39 | <source>Running wget</source> | 39 | <source>Running wget</source> |
40 | <translation type="unfinished"></translation> | 40 | <translation>Запускаю wget</translation> |
41 | </message> | 41 | </message> |
42 | <message> | 42 | <message> |
43 | <source>Download Library Index, or FTP sites?</source> | 43 | <source>Download Library Index, or FTP sites?</source> |
44 | <translation type="unfinished"></translation> | 44 | <translation>Скачать библиотечный индекс или FTP сайтов?</translation> |
45 | </message> | 45 | </message> |
46 | <message> | 46 | <message> |
47 | <source>Do you want to download the newest | 47 | <source>Do you want to download the newest |
48 | Project Gutenberg Library Index? | 48 | Project Gutenberg Library Index? |
49 | or select an ftp site? | 49 | or select an ftp site? |
50 | </source> | 50 | </source> |
51 | <translation type="unfinished"></translation> | 51 | <translation>Вы хотите скачать свежий библиотечный |
52 | индекс Проекта Гутенберг? | ||
53 | или выбрать FTP сайт? | ||
54 | </translation> | ||
52 | </message> | 55 | </message> |
53 | <message> | 56 | <message> |
54 | <source>&Library Index</source> | 57 | <source>&Library Index</source> |
55 | <translation type="unfinished"></translation> | 58 | <translation>&Библиотечный индекс</translation> |
56 | </message> | 59 | </message> |
57 | <message> | 60 | <message> |
58 | <source>&Ftp Site</source> | 61 | <source>&Ftp Site</source> |
59 | <translation type="unfinished"></translation> | 62 | <translation>&FTP сайт</translation> |
60 | </message> | 63 | </message> |
61 | <message> | 64 | <message> |
62 | <source>&Cancel</source> | 65 | <source>&Cancel</source> |
63 | <translation type="unfinished"></translation> | 66 | <translation>&Отмена</translation> |
64 | </message> | 67 | </message> |
65 | <message> | 68 | <message> |
66 | <source>Note</source> | 69 | <source>Note</source> |
67 | <translation type="unfinished"></translation> | 70 | <translation>Примечания</translation> |
68 | </message> | 71 | </message> |
69 | <message> | 72 | <message> |
70 | <source>Etext Search</source> | 73 | <source>Etext Search</source> |
71 | <translation type="unfinished"></translation> | 74 | <translation>Поиск е-текста</translation> |
72 | </message> | 75 | </message> |
73 | <message> | 76 | <message> |
74 | <source>Please install unzip</source> | 77 | <source>Please install unzip</source> |
75 | <translation type="unfinished"></translation> | 78 | <translation>Пожалуйста установите unzip</translation> |
76 | </message> | 79 | </message> |
77 | <message> | 80 | <message> |
78 | <source>Gutenberg Library</source> | 81 | <source>Gutenberg Library</source> |
79 | <translation type="unfinished"></translation> | 82 | <translation>Библиотека Гутенберг</translation> |
80 | </message> | 83 | </message> |
81 | <message> | 84 | <message> |
82 | <source>Gutenbrowser</source> | 85 | <source>Gutenbrowser</source> |
83 | <translation type="unfinished"></translation> | 86 | <translation>Гутенбраузер</translation> |
84 | </message> | 87 | </message> |
85 | <message> | 88 | <message> |
86 | <source>Open</source> | 89 | <source>Open</source> |
87 | <translation type="unfinished"></translation> | 90 | <translation>Открыть</translation> |
88 | </message> | 91 | </message> |
89 | <message> | 92 | <message> |
90 | <source>Search google.com</source> | 93 | <source>Search google.com</source> |
91 | <translation type="unfinished"></translation> | 94 | <translation>Искать на google.com</translation> |
92 | </message> | 95 | </message> |
93 | <message> | 96 | <message> |
94 | <source>Edit Title</source> | 97 | <source>Edit Title</source> |
95 | <translation type="unfinished"></translation> | 98 | <translation>Правка названия</translation> |
96 | </message> | 99 | </message> |
97 | <message> | 100 | <message> |
98 | <source>Please install unzip in your PATH</source> | 101 | <source>Please install unzip in your PATH</source> |
99 | <translation type="unfinished"></translation> | 102 | <translation>Пожалуйста установите unzip в вашем PATH</translation> |
100 | </message> | 103 | </message> |
101 | </context> | 104 | </context> |
102 | <context> | 105 | <context> |
103 | <name>HelpMe</name> | 106 | <name>HelpMe</name> |
104 | <message> | 107 | <message> |
105 | <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source> | 108 | <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source> |
106 | <translation type="unfinished"></translation> | 109 | <translation>Основан на gutenbook.pl, доступен на http://www.gutenbook.org</translation> |
107 | </message> | 110 | </message> |
108 | <message> | 111 | <message> |
109 | <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source> | 112 | <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source> |
110 | <translation type="unfinished"></translation> | 113 | <translation>Выражаем признательность Lee Burgess</translation> |
111 | </message> | 114 | </message> |
112 | <message> | 115 | <message> |
113 | <source>for the original idea and concept of gutenbook. | 116 | <source>for the original idea and concept of gutenbook. |
114 | </source> | 117 | </source> |
115 | <translation type="unfinished"></translation> | 118 | <translation>за оригинальную идею и принцип гутенкниги. |
119 | </translation> | ||
116 | </message> | 120 | </message> |
117 | <message> | 121 | <message> |
118 | <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html | 122 | <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html |
119 | </source> | 123 | </source> |
120 | <translation type="unfinished"></translation> | 124 | <translation>Список текущих Гутенберг сайтов находится на http://promo.net/pg/index.html |
125 | </translation> | ||
121 | </message> | 126 | </message> |
122 | <message> | 127 | <message> |
123 | <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source> | 128 | <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source> |
124 | <translation type="unfinished"></translation> | 129 | <translation>Отсылайте отчеты об ошибках, комментарии и вопросы о Гутенбраузере по адресу</translation> |
125 | </message> | 130 | </message> |
126 | <message> | 131 | <message> |
127 | <source>ljp@llornkcor.com | 132 | <source>ljp@llornkcor.com |
128 | </source> | 133 | </source> |
129 | <translation type="unfinished"></translation> | 134 | <translation>ljp@llornkcor.com</translation> |
130 | </message> | 135 | </message> |
131 | <message> | 136 | <message> |
132 | <source> | 137 | <source> |
133 | Made using Qt, Qt Embedded, and Qtopia, a cross platform development API | 138 | Made using Qt, Qt Embedded, and Qtopia, a cross platform development API |
134 | http://www.trolltech.com | 139 | http://www.trolltech.com |
135 | 140 | ||
136 | </source> | 141 | </source> |
137 | <translation type="unfinished"></translation> | 142 | <translation> |
143 | Написано с использованием Qt, Qt Embedded, и Qtopia, кросс-платформенного API | ||
144 | http://www.trolltech.com | ||
145 | |||
146 | </translation> | ||
138 | </message> | 147 | </message> |
139 | <message> | 148 | <message> |
140 | <source>Arnold's Laws of Documentation:</source> | 149 | <source>Arnold's Laws of Documentation:</source> |
141 | <translation type="unfinished"></translation> | 150 | <translation>Законы документации Арнольда:</translation> |
142 | </message> | 151 | </message> |
143 | <message> | 152 | <message> |
144 | <source>(1) If it should exist, it doesn't.</source> | 153 | <source>(1) If it should exist, it doesn't.</source> |
145 | <translation type="unfinished"></translation> | 154 | <translation>(1) Если она должна существовать, то ее нет.</translation> |
146 | </message> | 155 | </message> |
147 | <message> | 156 | <message> |
148 | <source>(2) If it does exist, it's out of date.</source> | 157 | <source>(2) If it does exist, it's out of date.</source> |
149 | <translation type="unfinished"></translation> | 158 | <translation>(2) Если она существует, она уже устарела.</translation> |
150 | </message> | 159 | </message> |
151 | <message> | 160 | <message> |
152 | <source>(3) Only documentation for</source> | 161 | <source>(3) Only documentation for</source> |
153 | <translation type="unfinished"></translation> | 162 | <translation>(3) Только документация для</translation> |
154 | </message> | 163 | </message> |
155 | <message> | 164 | <message> |
156 | <source>useless programs transcends the</source> | 165 | <source>useless programs transcends the</source> |
157 | <translation type="unfinished"></translation> | 166 | <translation>бесполезных программ избегает</translation> |
158 | </message> | 167 | </message> |
159 | <message> | 168 | <message> |
160 | <source>first two laws. | 169 | <source>first two laws. |
161 | </source> | 170 | </source> |
162 | <translation type="unfinished"></translation> | 171 | <translation>влияния первых двух законов. |
172 | </translation> | ||
163 | </message> | 173 | </message> |
164 | <message> | 174 | <message> |
165 | <source>Everything is temporary, anyway.... | 175 | <source>Everything is temporary, anyway.... |
166 | :o)</source> | 176 | :o)</source> |
167 | <translation type="unfinished"></translation> | 177 | <translation>В конце концов, ничто не вечно... |
178 | :o)</translation> | ||
168 | </message> | 179 | </message> |
169 | </context> | 180 | </context> |
170 | <context> | 181 | <context> |
171 | <name>HelpWindow</name> | 182 | <name>HelpWindow</name> |
172 | <message> | 183 | <message> |
173 | <source>&Open File</source> | 184 | <source>&Open File</source> |
174 | <translation type="unfinished"></translation> | 185 | <translation>&Открыть файл</translation> |
175 | </message> | 186 | </message> |
176 | <message> | 187 | <message> |
177 | <source>&Close</source> | 188 | <source>&Close</source> |
178 | <translation type="unfinished"></translation> | 189 | <translation>&Закрыть</translation> |
179 | </message> | 190 | </message> |
180 | <message> | 191 | <message> |
181 | <source>&Backward</source> | 192 | <source>&Backward</source> |
182 | <translation type="unfinished"></translation> | 193 | <translation>&Назад</translation> |
183 | </message> | 194 | </message> |
184 | <message> | 195 | <message> |
185 | <source>&Forward</source> | 196 | <source>&Forward</source> |
186 | <translation type="unfinished"></translation> | 197 | <translation>&Вперед</translation> |
187 | </message> | 198 | </message> |
188 | <message> | 199 | <message> |
189 | <source>&Home</source> | 200 | <source>&Home</source> |
190 | <translation type="unfinished"></translation> | 201 | <translation>&Домой</translation> |
191 | </message> | 202 | </message> |
192 | <message> | 203 | <message> |
193 | <source>Add Bookmark</source> | 204 | <source>Add Bookmark</source> |
194 | <translation type="unfinished"></translation> | 205 | <translation>Добавить закладку</translation> |
195 | </message> | 206 | </message> |
196 | <message> | 207 | <message> |
197 | <source>&File</source> | 208 | <source>&File</source> |
198 | <translation type="unfinished"></translation> | 209 | <translation>&Файл</translation> |
199 | </message> | 210 | </message> |
200 | <message> | 211 | <message> |
201 | <source>&Go</source> | 212 | <source>&Go</source> |
202 | <translation type="unfinished"></translation> | 213 | <translation>&Перейти</translation> |
203 | </message> | 214 | </message> |
204 | <message> | 215 | <message> |
205 | <source>History</source> | 216 | <source>History</source> |
206 | <translation type="unfinished"></translation> | 217 | <translation>История</translation> |
207 | </message> | 218 | </message> |
208 | <message> | 219 | <message> |
209 | <source>Bookmarks</source> | 220 | <source>Bookmarks</source> |
210 | <translation type="unfinished"></translation> | 221 | <translation>Закладки</translation> |
211 | </message> | 222 | </message> |
212 | <message> | 223 | <message> |
213 | <source>Backward</source> | 224 | <source>Backward</source> |
214 | <translation type="unfinished"></translation> | 225 | <translation>Назад</translation> |
215 | </message> | 226 | </message> |
216 | <message> | 227 | <message> |
217 | <source>Forward</source> | 228 | <source>Forward</source> |
218 | <translation type="unfinished"></translation> | 229 | <translation>Вперед</translation> |
219 | </message> | 230 | </message> |
220 | <message> | 231 | <message> |
221 | <source>Home</source> | 232 | <source>Home</source> |
222 | <translation type="unfinished"></translation> | 233 | <translation>Домой</translation> |
223 | </message> | 234 | </message> |
224 | </context> | 235 | </context> |
225 | <context> | 236 | <context> |
226 | <name>LibraryDialog</name> | 237 | <name>LibraryDialog</name> |
227 | <message> | 238 | <message> |
228 | <source>Library Index - using master pg index.</source> | 239 | <source>Library Index - using master pg index.</source> |
229 | <translation type="unfinished"></translation> | 240 | <translation>Библиотечный индекс - используется главный индекс проекта.</translation> |
230 | </message> | 241 | </message> |
231 | <message> | 242 | <message> |
232 | <source><p>Error opening local library index:</P> </source> | 243 | <source><p>Error opening local library index:</P> </source> |
233 | <translation type="unfinished"></translation> | 244 | <translation><p>Не могу открыть локальный библиотечный индекс:</p> </translation> |
234 | </message> | 245 | </message> |
235 | <message> | 246 | <message> |
236 | <source>Library Search</source> | 247 | <source>Library Search</source> |
237 | <translation type="unfinished"></translation> | 248 | <translation>Поиск по библиотеке</translation> |
238 | </message> | 249 | </message> |
239 | <message> | 250 | <message> |
240 | <source>Downloading Gutenberg Index....</source> | 251 | <source>Downloading Gutenberg Index....</source> |
241 | <translation type="unfinished"></translation> | 252 | <translation>Скачиваю Гутенберг индекс...</translation> |
242 | </message> | 253 | </message> |
243 | <message> | 254 | <message> |
244 | <source>Running wget</source> | 255 | <source>Running wget</source> |
245 | <translation type="unfinished"></translation> | 256 | <translation>Запускаю wget</translation> |
246 | </message> | 257 | </message> |
247 | <message> | 258 | <message> |
248 | <source>Title</source> | 259 | <source>Title</source> |
249 | <translation type="unfinished"></translation> | 260 | <translation>Название</translation> |
250 | </message> | 261 | </message> |
251 | <message> | 262 | <message> |
252 | <source>Author</source> | 263 | <source>Author</source> |
253 | <translation type="unfinished"></translation> | 264 | <translation>Автор</translation> |
254 | </message> | 265 | </message> |
255 | <message> | 266 | <message> |
256 | <source>Year</source> | 267 | <source>Year</source> |
257 | <translation type="unfinished"></translation> | 268 | <translation>Год</translation> |
258 | </message> | 269 | </message> |
259 | <message> | 270 | <message> |
260 | <source>File</source> | 271 | <source>File</source> |
261 | <translation type="unfinished"></translation> | 272 | <translation>Файл</translation> |
262 | </message> | 273 | </message> |
263 | <message> | 274 | <message> |
264 | <source>A-F</source> | 275 | <source>A-F</source> |
265 | <translation type="unfinished"></translation> | 276 | <translation>A-F</translation> |
266 | </message> | 277 | </message> |
267 | <message> | 278 | <message> |
268 | <source>G-M</source> | 279 | <source>G-M</source> |
269 | <translation type="unfinished"></translation> | 280 | <translation>G-M</translation> |
270 | </message> | 281 | </message> |
271 | <message> | 282 | <message> |
272 | <source>N-R</source> | 283 | <source>N-R</source> |
273 | <translation type="unfinished"></translation> | 284 | <translation>N-R</translation> |
274 | </message> | 285 | </message> |
275 | <message> | 286 | <message> |
276 | <source>S-Z</source> | 287 | <source>S-Z</source> |
277 | <translation type="unfinished"></translation> | 288 | <translation>S-Z</translation> |
278 | </message> | 289 | </message> |
279 | <message> | 290 | <message> |
280 | <source></source> | 291 | <source></source> |
281 | <translation type="unfinished"></translation> | 292 | <translation></translation> |
282 | </message> | 293 | </message> |
283 | <message> | 294 | <message> |
284 | <source>Options</source> | 295 | <source>Options</source> |
285 | <translation type="unfinished"></translation> | 296 | <translation>Настройки</translation> |
286 | </message> | 297 | </message> |
287 | <message> | 298 | <message> |
288 | <source>Open Automatically</source> | 299 | <source>Open Automatically</source> |
289 | <translation type="unfinished"></translation> | 300 | <translation>Открывать автоматически</translation> |
290 | </message> | 301 | </message> |
291 | <message> | 302 | <message> |
292 | <source>Last name first | 303 | <source>Last name first |
293 | (requires library restart)</source> | 304 | (requires library restart)</source> |
294 | <translation type="unfinished"></translation> | 305 | <translation>Сначала фамилия |
306 | (необходим перезапуск библиотеки)</translation> | ||
295 | </message> | 307 | </message> |
296 | <message> | 308 | <message> |
297 | <source>Search</source> | 309 | <source>Search</source> |
298 | <translation type="unfinished"></translation> | 310 | <translation>Искать</translation> |
299 | </message> | 311 | </message> |
300 | <message> | 312 | <message> |
301 | <source>Close</source> | 313 | <source>Close</source> |
302 | <translation type="unfinished"></translation> | 314 | <translation>Закрыть</translation> |
303 | </message> | ||
304 | <message> | ||
305 | <source> </source> | ||
306 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
307 | </message> | 315 | </message> |
308 | </context> | 316 | </context> |
309 | <context> | 317 | <context> |
310 | <name>NetworkDialog</name> | 318 | <name>NetworkDialog</name> |
311 | <message> | 319 | <message> |
312 | <source>FTP Download</source> | 320 | <source>FTP Download</source> |
313 | <translation type="unfinished"></translation> | 321 | <translation>Закачка по FTP</translation> |
314 | </message> | 322 | </message> |
315 | <message> | 323 | <message> |
316 | <source>Download should start shortly</source> | 324 | <source>Download should start shortly</source> |
317 | <translation type="unfinished"></translation> | 325 | <translation>Загрузка скоро должна начаться</translation> |
318 | </message> | 326 | </message> |
319 | <message> | 327 | <message> |
320 | <source>&Cancel</source> | 328 | <source>&Cancel</source> |
321 | <translation type="unfinished"></translation> | 329 | <translation>&Отмена</translation> |
322 | </message> | 330 | </message> |
323 | </context> | 331 | </context> |
324 | <context> | 332 | <context> |
325 | <name>OpenEtext</name> | 333 | <name>OpenEtext</name> |
326 | <message> | 334 | <message> |
327 | <source>All</source> | 335 | <source>All</source> |
328 | <translation type="unfinished"></translation> | 336 | <translation>Все</translation> |
329 | </message> | 337 | </message> |
330 | <message> | 338 | <message> |
331 | <source>Text</source> | 339 | <source>Text</source> |
332 | <translation type="unfinished"></translation> | 340 | <translation>Текст</translation> |
333 | </message> | 341 | </message> |
334 | <message> | 342 | <message> |
335 | <source>Remove Etext</source> | 343 | <source>Remove Etext</source> |
336 | <translation type="unfinished"></translation> | 344 | <translation>Удалить е-текст</translation> |
337 | </message> | 345 | </message> |
338 | <message> | 346 | <message> |
339 | <source>&Yes</source> | 347 | <source>&Yes</source> |
340 | <translation type="unfinished"></translation> | 348 | <translation>&Да</translation> |
341 | </message> | 349 | </message> |
342 | <message> | 350 | <message> |
343 | <source>&Cancel</source> | 351 | <source>&Cancel</source> |
344 | <translation type="unfinished"></translation> | 352 | <translation>&Отмена</translation> |
345 | </message> | 353 | </message> |
346 | </context> | 354 | </context> |
347 | <context> | 355 | <context> |
348 | <name>SearchDialog</name> | 356 | <name>SearchDialog</name> |
349 | <message> | 357 | <message> |
350 | <source>Sea&rch</source> | 358 | <source>Sea&rch</source> |
351 | <translation type="unfinished"></translation> | 359 | <translation>&Найти</translation> |
352 | </message> | 360 | </message> |
353 | <message> | 361 | <message> |
354 | <source>&Cancel</source> | 362 | <source>&Cancel</source> |
355 | <translation type="unfinished"></translation> | 363 | <translation>&Отмена</translation> |
356 | </message> | 364 | </message> |
357 | <message> | 365 | <message> |
358 | <source>Case Sensitive</source> | 366 | <source>Case Sensitive</source> |
359 | <translation type="unfinished"></translation> | 367 | <translation>Учет регистра</translation> |
360 | </message> | 368 | </message> |
361 | </context> | 369 | </context> |
362 | <context> | 370 | <context> |
363 | <name>SearchResultsDlg</name> | 371 | <name>SearchResultsDlg</name> |
364 | <message> | 372 | <message> |
365 | <source>Search Results</source> | 373 | <source>Search Results</source> |
366 | <translation type="unfinished"></translation> | 374 | <translation>Результаты поиска</translation> |
367 | </message> | 375 | </message> |
368 | <message> | 376 | <message> |
369 | <source>&Download</source> | 377 | <source>&Download</source> |
370 | <translation type="unfinished"></translation> | 378 | <translation>&Скачать</translation> |
371 | </message> | 379 | </message> |
372 | <message> | 380 | <message> |
373 | <source>&Cancel</source> | 381 | <source>&Cancel</source> |
374 | <translation type="unfinished"></translation> | 382 | <translation>&Отмена</translation> |
375 | </message> | 383 | </message> |
376 | </context> | 384 | </context> |
377 | <context> | 385 | <context> |
378 | <name>optionsDialog</name> | 386 | <name>optionsDialog</name> |
379 | <message> | 387 | <message> |
380 | <source>Opera</source> | 388 | <source>Opera</source> |
381 | <translation type="unfinished"></translation> | 389 | <translation>Opera</translation> |
382 | </message> | 390 | </message> |
383 | <message> | 391 | <message> |
384 | <source>Konqueror</source> | 392 | <source>Konqueror</source> |
385 | <translation type="unfinished"></translation> | 393 | <translation>Konqueror</translation> |
386 | </message> | 394 | </message> |
387 | <message> | 395 | <message> |
388 | <source>wget</source> | 396 | <source>wget</source> |
389 | <translation type="unfinished"></translation> | 397 | <translation>wget</translation> |
390 | </message> | 398 | </message> |
391 | <message> | 399 | <message> |
392 | <source>All</source> | 400 | <source>All</source> |
393 | <translation type="unfinished"></translation> | 401 | <translation>Все</translation> |
394 | </message> | 402 | </message> |
395 | <message> | 403 | <message> |
396 | <source>Text</source> | 404 | <source>Text</source> |
397 | <translation type="unfinished"></translation> | 405 | <translation>Текст</translation> |
398 | </message> | 406 | </message> |
399 | <message> | 407 | <message> |
400 | <source>Downloading ftp sites....</source> | 408 | <source>Downloading ftp sites....</source> |
401 | <translation type="unfinished"></translation> | 409 | <translation>Скачиваю список FTP сайтов...</translation> |
402 | </message> | 410 | </message> |
403 | <message> | 411 | <message> |
404 | <source>Running wget</source> | 412 | <source>Running wget</source> |
405 | <translation type="unfinished"></translation> | 413 | <translation>Запускаю wget</translation> |
406 | </message> | 414 | </message> |
407 | <message> | 415 | <message> |
408 | <source>Note</source> | 416 | <source>Note</source> |
409 | <translation type="unfinished"></translation> | 417 | <translation>Примечания</translation> |
410 | </message> | 418 | </message> |
411 | <message> | 419 | <message> |
412 | <source>ftpSiteDlg</source> | 420 | <source>ftpSiteDlg</source> |
413 | <translation type="unfinished"></translation> | 421 | <translation type="unfinished"></translation> |
414 | </message> | 422 | </message> |
415 | <message> | 423 | <message> |
416 | <source>List File not opened sucessfully.</source> | 424 | <source>List File not opened sucessfully.</source> |
417 | <translation type="unfinished"></translation> | 425 | <translation>Не могу открыть файл списка.</translation> |
418 | </message> | 426 | </message> |
419 | <message> | 427 | <message> |
420 | <source>File not opened sucessfully.</source> | 428 | <source>File not opened sucessfully.</source> |
421 | <translation type="unfinished"></translation> | 429 | <translation>Не смог открыть файл.</translation> |
422 | </message> | 430 | </message> |
423 | <message> | 431 | <message> |
424 | <source>Main</source> | 432 | <source>Main</source> |
425 | <translation type="unfinished"></translation> | 433 | <translation>Главные</translation> |
426 | </message> | 434 | </message> |
427 | <message> | 435 | <message> |
428 | <source>FTP</source> | 436 | <source>FTP</source> |
429 | <translation type="unfinished"></translation> | 437 | <translation>FTP</translation> |
430 | </message> | 438 | </message> |
431 | <message> | 439 | <message> |
432 | <source>http://sailor.gutenberg.org</source> | 440 | <source>http://sailor.gutenberg.org</source> |
433 | <translation type="unfinished"></translation> | 441 | <translation>http://sailor.gutenberg.org</translation> |
434 | </message> | 442 | </message> |
435 | <message> | 443 | <message> |
436 | <source>http://www.prairienet.org/pg</source> | 444 | <source>http://www.prairienet.org/pg</source> |
437 | <translation type="unfinished"></translation> | 445 | <translation>http://www.prairienet.org/pg</translation> |
438 | </message> | 446 | </message> |
439 | <message> | 447 | <message> |
440 | <source>HTTP</source> | 448 | <source>HTTP</source> |
441 | <translation type="unfinished"></translation> | 449 | <translation>HTTP</translation> |
442 | </message> | 450 | </message> |
443 | <message> | 451 | <message> |
444 | <source>Gutenbrowser Options</source> | 452 | <source>Gutenbrowser Options</source> |
445 | <translation type="unfinished"></translation> | 453 | <translation>Настройки Гутенбраузера</translation> |
446 | </message> | 454 | </message> |
447 | </context> | 455 | </context> |
448 | </TS> | 456 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/kpacman.ts b/i18n/ru/kpacman.ts index 777059d..25c88e6 100644 --- a/i18n/ru/kpacman.ts +++ b/i18n/ru/kpacman.ts | |||
@@ -34,217 +34,213 @@ | |||
34 | </message> | 34 | </message> |
35 | <message> | 35 | <message> |
36 | <source>&Hall of fame</source> | 36 | <source>&Hall of fame</source> |
37 | <translation>&Доска почета</translation> | 37 | <translation>&Доска почета</translation> |
38 | </message> | 38 | </message> |
39 | <message> | 39 | <message> |
40 | <source>&Quit</source> | 40 | <source>&Quit</source> |
41 | <translation>&Выйти</translation> | 41 | <translation>&Выйти</translation> |
42 | </message> | 42 | </message> |
43 | <message> | 43 | <message> |
44 | <source>&Hide Mousecursor</source> | 44 | <source>&Hide Mousecursor</source> |
45 | <translation>&Скрыть курсор мыши</translation> | 45 | <translation>&Скрыть курсор мыши</translation> |
46 | </message> | 46 | </message> |
47 | <message> | 47 | <message> |
48 | <source>&Select graphic scheme</source> | 48 | <source>&Select graphic scheme</source> |
49 | <translation>&Выбрать тему графики</translation> | 49 | <translation>&Выбрать тему графики</translation> |
50 | </message> | 50 | </message> |
51 | <message> | 51 | <message> |
52 | <source>&Pause in Background</source> | 52 | <source>&Pause in Background</source> |
53 | <translation>&Приостановить в фоне</translation> | 53 | <translation>&Приостановить в фоне</translation> |
54 | </message> | 54 | </message> |
55 | <message> | 55 | <message> |
56 | <source>&Continue in Foreground</source> | 56 | <source>&Continue in Foreground</source> |
57 | <translation type="unfinished">П&родолжить</translation> | 57 | <translation type="unfinished">П&родолжить</translation> |
58 | </message> | 58 | </message> |
59 | <message> | 59 | <message> |
60 | <source>Change &keys...</source> | 60 | <source>Change &keys...</source> |
61 | <translation>Изменить &клавиши...</translation> | 61 | <translation>Изменить &клавиши...</translation> |
62 | </message> | 62 | </message> |
63 | <message> | 63 | <message> |
64 | <source>@PACKAGE@ - @VERSION@ | 64 | <source>@PACKAGE@ - @VERSION@ |
65 | 65 | ||
66 | Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) | 66 | Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) |
67 | 67 | ||
68 | A pacman game for the KDE Desktop | 68 | A pacman game for the KDE Desktop |
69 | 69 | ||
70 | The program based on the source of ksnake | 70 | The program based on the source of ksnake |
71 | by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). | 71 | by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). |
72 | The design was strongly influenced by the pacman | 72 | The design was strongly influenced by the pacman |
73 | (c) 1980 MIDWAY MFG.CO. | 73 | (c) 1980 MIDWAY MFG.CO. |
74 | 74 | ||
75 | I like to thank my girlfriend Elke Krueers for | 75 | I like to thank my girlfriend Elke Krueers for |
76 | the last 10 years of her friendship. | 76 | the last 10 years of her friendship. |
77 | </source> | 77 | </source> |
78 | <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@ | 78 | <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@ |
79 | 79 | ||
80 | Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) | 80 | Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) |
81 | 81 | ||
82 | Игра Packman для KDE | 82 | Игра Packman для KDE |
83 | 83 | ||
84 | Эта программа основана на исходниках ksnake, | 84 | Эта программа основана на исходниках ksnake, |
85 | созданной Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). | 85 | созданной Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). |
86 | Pacman (c) 1980 MIDWAY MFG.CO очень сильно | 86 | Pacman (c) 1980 MIDWAY MFG.CO очень сильно |
87 | повлиял на этот дизайн. | 87 | повлиял на этот дизайн. |
88 | 88 | ||
89 | Я хочу поблагодарить мою подругу Elke Krueers | 89 | Я хочу поблагодарить мою подругу Elke Krueers |
90 | за последнии 10 лет дружбы. | 90 | за последнии 10 лет дружбы. |
91 | </translation> | 91 | </translation> |
92 | </message> | 92 | </message> |
93 | <message> | 93 | <message> |
94 | <source>&Help</source> | 94 | <source>&Help</source> |
95 | <translation>&Справка</translation> | 95 | <translation>&Справка</translation> |
96 | </message> | 96 | </message> |
97 | <message> | 97 | <message> |
98 | <source>KPacman</source> | 98 | <source>KPacman</source> |
99 | <translation>KPacman</translation> | 99 | <translation>KPacman</translation> |
100 | </message> | 100 | </message> |
101 | </context> | 101 | </context> |
102 | <context> | 102 | <context> |
103 | <name>KpacmanWidget</name> | 103 | <name>KpacmanWidget</name> |
104 | <message> | 104 | <message> |
105 | <source>The bitfont could not be contructed. | 105 | <source>The bitfont could not be contructed. |
106 | 106 | ||
107 | The file '@FONTNAME@' does not exist, | 107 | The file '@FONTNAME@' does not exist, |
108 | or is of an unknown format.</source> | 108 | or is of an unknown format.</source> |
109 | <translation>Не могу создать битшрифт. | 109 | <translation>Не могу создать битшрифт. |
110 | 110 | ||
111 | Файл '@FONTNAME@' не существует или | 111 | Файл '@FONTNAME@' не существует или |
112 | имеет неизвестный формат.</translation> | 112 | имеет неизвестный формат.</translation> |
113 | </message> | 113 | </message> |
114 | </context> | 114 | </context> |
115 | <context> | 115 | <context> |
116 | <name>Referee</name> | 116 | <name>Referee</name> |
117 | <message> | 117 | <message> |
118 | <source>GAME OVER</source> | 118 | <source>GAME OVER</source> |
119 | <translation>ИГРА ОКОНЧЕНА</translation> | 119 | <translation>ИГРА ОКОНЧЕНА</translation> |
120 | </message> | 120 | </message> |
121 | <message> | 121 | <message> |
122 | <source>PLAYER ONE</source> | 122 | <source>PLAYER ONE</source> |
123 | <translation>ИГРОК НОМЕР ОДИН</translation> | 123 | <translation>ИГРОК НОМЕР ОДИН</translation> |
124 | </message> | 124 | </message> |
125 | <message> | 125 | <message> |
126 | <source>READY!</source> | 126 | <source>READY!</source> |
127 | <translation>ГОТОВ!</translation> | 127 | <translation>ГОТОВ!</translation> |
128 | </message> | 128 | </message> |
129 | <message> | 129 | <message> |
130 | <source>PAUSED</source> | 130 | <source>PAUSED</source> |
131 | <translation>ПАУЗА</translation> | 131 | <translation>ПАУЗА</translation> |
132 | </message> | 132 | </message> |
133 | <message> | 133 | <message> |
134 | <source>CHARACTER</source> | 134 | <source>CHARACTER</source> |
135 | <translation>ПЕРСОНАЖ</translation> | 135 | <translation>ПЕРСОНАЖ</translation> |
136 | </message> | 136 | </message> |
137 | <message> | 137 | <message> |
138 | <source>/</source> | 138 | <source>/</source> |
139 | <translation>/</translation> | 139 | <translation>/</translation> |
140 | </message> | 140 | </message> |
141 | <message> | 141 | <message> |
142 | <source>NICKNAME</source> | 142 | <source>NICKNAME</source> |
143 | <translation>КЛИЧКА</translation> | 143 | <translation>КЛИЧКА</translation> |
144 | </message> | 144 | </message> |
145 | <message> | 145 | <message> |
146 | <source>-SHADOW</source> | 146 | <source>-SHADOW</source> |
147 | <translation>-ТЕНЬ</translation> | 147 | <translation>-ТЕНЬ</translation> |
148 | </message> | 148 | </message> |
149 | <message> | 149 | <message> |
150 | <source>"BLINKY"</source> | 150 | <source>"BLINKY"</source> |
151 | <translation>"МЕРЦАЮЩИЙ"</translation> | 151 | <translation>"МЕРЦАЮЩИЙ"</translation> |
152 | </message> | 152 | </message> |
153 | <message> | 153 | <message> |
154 | <source>-SPEEDY</source> | 154 | <source>-SPEEDY</source> |
155 | <translation>-СКОРОСТНОЙ</translation> | 155 | <translation>-СКОРОСТНОЙ</translation> |
156 | </message> | 156 | </message> |
157 | <message> | 157 | <message> |
158 | <source>"PINKY"</source> | 158 | <source>"PINKY"</source> |
159 | <translation>"РОЗОВАТЫЙ"</translation> | 159 | <translation>"РОЗОВАТЫЙ"</translation> |
160 | </message> | 160 | </message> |
161 | <message> | 161 | <message> |
162 | <source>-BASHFUL</source> | 162 | <source>-BASHFUL</source> |
163 | <translation>-СКРОМНЫЙ</translation> | 163 | <translation>-СКРОМНЫЙ</translation> |
164 | </message> | 164 | </message> |
165 | <message> | 165 | <message> |
166 | <source>"INKY"</source> | 166 | <source>"INKY"</source> |
167 | <translation>"ЧЕРНИЛЬНЫЙ"</translation> | 167 | <translation>"ЧЕРНИЛЬНЫЙ"</translation> |
168 | </message> | 168 | </message> |
169 | <message> | 169 | <message> |
170 | <source>-POKEY</source> | 170 | <source>-POKEY</source> |
171 | <translation>-КОЛЮЧИЙ</translation> | 171 | <translation>-КОЛЮЧИЙ</translation> |
172 | </message> | 172 | </message> |
173 | <message> | 173 | <message> |
174 | <source>"CLYDE"</source> | 174 | <source>"CLYDE"</source> |
175 | <translation>"КЛАЙД"</translation> | 175 | <translation>"КЛАЙД"</translation> |
176 | </message> | 176 | </message> |
177 | <message> | 177 | <message> |
178 | <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> | 178 | <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> |
179 | <translation>QTOPIA ПОРТ: КАТАЛИН КЛИМОВ</translation> | 179 | <translation>QTOPIA ПОРТ: КАТАЛИН КЛИМОВ</translation> |
180 | </message> | 180 | </message> |
181 | <message> | 181 | <message> |
182 | <source>PRESS CURSOR TO START</source> | 182 | <source>PRESS CURSOR TO START</source> |
183 | <translation>НАЖМИТЕ НА КУРСОР ЧТОБЫ НАЧАТЬ</translation> | 183 | <translation>НАЖМИТЕ НА КУРСОР ЧТОБЫ НАЧАТЬ</translation> |
184 | </message> | 184 | </message> |
185 | </context> | 185 | </context> |
186 | <context> | 186 | <context> |
187 | <name>Score</name> | 187 | <name>Score</name> |
188 | <message> | 188 | <message> |
189 | <source> 1UP </source> | 189 | <source> 1UP </source> |
190 | <translation> 1UP</translation> | 190 | <translation> 1UP</translation> |
191 | </message> | 191 | </message> |
192 | <message> | 192 | <message> |
193 | <source> HIGH SCORE </source> | 193 | <source> HIGH SCORE </source> |
194 | <translation>РЕКОРД</translation> | 194 | <translation>РЕКОРД</translation> |
195 | </message> | 195 | </message> |
196 | <message> | 196 | <message> |
197 | <source> 2UP </source> | 197 | <source> 2UP </source> |
198 | <translation> 2UP</translation> | 198 | <translation> 2UP</translation> |
199 | </message> | 199 | </message> |
200 | <message> | 200 | <message> |
201 | <source> CONGRATULATIONS </source> | 201 | <source> CONGRATULATIONS </source> |
202 | <translation> ПОЗДРАВЛЯЕМ </translation> | 202 | <translation> ПОЗДРАВЛЯЕМ </translation> |
203 | </message> | 203 | </message> |
204 | <message> | 204 | <message> |
205 | <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> | 205 | <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> |
206 | <translation> ВЫ ДОСТИГЛИ </translation> | 206 | <translation> ВЫ ДОСТИГЛИ </translation> |
207 | </message> | 207 | </message> |
208 | <message> | 208 | <message> |
209 | <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> | 209 | <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> |
210 | <translation> КОЛ-ВО ОЧКОВ В ТОП 10. </translation> | 210 | <translation> КОЛ-ВО ОЧКОВ В ТОП 10. </translation> |
211 | </message> | 211 | </message> |
212 | <message> | 212 | <message> |
213 | <source>RNK SCORE NAME DATE</source> | 213 | <source>RNK SCORE NAME DATE</source> |
214 | <translation>ПОЗ ОЧКИ ИМЯ ДАТА</translation> | 214 | <translation>ПОЗ ОЧКИ ИМЯ ДАТА</translation> |
215 | </message> | 215 | </message> |
216 | <message> | 216 | <message> |
217 | <source>PAUSED</source> | 217 | <source>PAUSED</source> |
218 | <translation>ПАУЗА</translation> | 218 | <translation>ПАУЗА</translation> |
219 | </message> | 219 | </message> |
220 | <message> | 220 | <message> |
221 | <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> | 221 | <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> |
222 | <translation>@ГГ@/@ММ@/@ДД@</translation> | 222 | <translation>@ГГ@/@ММ@/@ДД@</translation> |
223 | </message> | 223 | </message> |
224 | <message> | 224 | <message> |
225 | <source></source> | 225 | <source></source> |
226 | <translation type="unfinished"></translation> | 226 | <translation></translation> |
227 | </message> | ||
228 | <message> | ||
229 | <source> </source> | ||
230 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
231 | </message> | 227 | </message> |
232 | </context> | 228 | </context> |
233 | <context> | 229 | <context> |
234 | <name>Status</name> | 230 | <name>Status</name> |
235 | <message> | 231 | <message> |
236 | <source>The pixmap could not be contructed. | 232 | <source>The pixmap could not be contructed. |
237 | 233 | ||
238 | The file '@PIXMAPNAME@' does not exist, | 234 | The file '@PIXMAPNAME@' does not exist, |
239 | or is of an unknown format.</source> | 235 | or is of an unknown format.</source> |
240 | <translation>Не могу создать изображение. | 236 | <translation>Не могу создать изображение. |
241 | 237 | ||
242 | Файл '@PIXMAPNAME@' не существует или | 238 | Файл '@PIXMAPNAME@' не существует или |
243 | имеет неизвестный формат.</translation> | 239 | имеет неизвестный формат.</translation> |
244 | </message> | 240 | </message> |
245 | <message> | 241 | <message> |
246 | <source>Initialization Error</source> | 242 | <source>Initialization Error</source> |
247 | <translation>Ошибка инициализации</translation> | 243 | <translation>Ошибка инициализации</translation> |
248 | </message> | 244 | </message> |
249 | </context> | 245 | </context> |
250 | </TS> | 246 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/language.ts b/i18n/ru/language.ts index f8e415a..b0754ab 100644 --- a/i18n/ru/language.ts +++ b/i18n/ru/language.ts | |||
@@ -1,33 +1,34 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>LanguageSettings</name> | 3 | <name>LanguageSettings</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>English</source> | 5 | <source>English</source> |
6 | <translation>Английский</translation> | 6 | <translation>Английский</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>default</source> | 9 | <source>default</source> |
10 | <translation>По умолчанию</translation> | 10 | <translation>По умолчанию</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Language</source> | 13 | <source>Language</source> |
14 | <translation type="unfinished"></translation> | 14 | <translation>Язык</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source><qt>Attention, all windows will be closed by changing the language | 17 | <source><qt>Attention, all windows will be closed by changing the language |
18 | without saving the Data.<br><br>Go on?</qt></source> | 18 | without saving the Data.<br><br>Go on?</qt></source> |
19 | <translation type="unfinished"></translation> | 19 | <translation><qt>Внимание, при смене языка будут закрыты все окна, без |
20 | сохранение данных.<br><br>Продолжить?</qt></translation> | ||
20 | </message> | 21 | </message> |
21 | </context> | 22 | </context> |
22 | <context> | 23 | <context> |
23 | <name>LanguageSettingsBase</name> | 24 | <name>LanguageSettingsBase</name> |
24 | <message> | 25 | <message> |
25 | <source>Select language</source> | 26 | <source>Select language</source> |
26 | <translation>Выберите язык</translation> | 27 | <translation>Выберите язык</translation> |
27 | </message> | 28 | </message> |
28 | <message> | 29 | <message> |
29 | <source>Language Settings</source> | 30 | <source>Language Settings</source> |
30 | <translation>Установка языка</translation> | 31 | <translation>Установка языка</translation> |
31 | </message> | 32 | </message> |
32 | </context> | 33 | </context> |
33 | </TS> | 34 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/libaboutapplet.ts b/i18n/ru/libaboutapplet.ts index 2fc95d8..034f695 100644 --- a/i18n/ru/libaboutapplet.ts +++ b/i18n/ru/libaboutapplet.ts | |||
@@ -1,153 +1,163 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>AboutApplet</name> | 3 | <name>AboutApplet</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>About shortcut</source> | 5 | <source>About shortcut</source> |
6 | <translation>Ссылка "О программе"</translation> | 6 | <translation>Ссылка "О программе"</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>About</source> | 9 | <source>About</source> |
10 | <translation>О программе</translation> | 10 | <translation>О программе</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | </context> | 12 | </context> |
13 | <context> | 13 | <context> |
14 | <name>AboutDialog</name> | 14 | <name>AboutDialog</name> |
15 | <message> | 15 | <message> |
16 | <source>About</source> | 16 | <source>About</source> |
17 | <translation>О программе</translation> | 17 | <translation>О программе</translation> |
18 | </message> | 18 | </message> |
19 | <message> | 19 | <message> |
20 | <source><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2</b></center></source> | 20 | <source><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2</b></center></source> |
21 | <translation type="obsolete"><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2</b></center></translation> | 21 | <translation type="obsolete"><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2</b></center></translation> |
22 | </message> | 22 | </message> |
23 | <message> | 23 | <message> |
24 | <source><p> | 24 | <source><p> |
25 | The <b>Open Palmtop Integrated Environment</b> is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. | 25 | The <b>Open Palmtop Integrated Environment</b> is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. |
26 | </p> | 26 | </p> |
27 | <p> | 27 | <p> |
28 | No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. | 28 | No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. |
29 | </p> | 29 | </p> |
30 | <p> | 30 | <p> |
31 | Visit <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org</a> for more information on the Opie Project. | 31 | Visit <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org</a> for more information on the Opie Project. |
32 | </p></source> | 32 | </p></source> |
33 | <translation type="obsolete"><p> | 33 | <translation type="obsolete"><p> |
34 | <b>Open Palmtop Integrated Environment</b> написан и поддерживается командой Opie, всемирной сетью разработчиков, преданных созданию свободного программного обеспечения. | 34 | <b>Open Palmtop Integrated Environment</b> написан и поддерживается командой Opie, всемирной сетью разработчиков, преданных созданию свободного программного обеспечения. |
35 | </p> | 35 | </p> |
36 | <p> | 36 | <p> |
37 | Не существует ни одной группы, компании или организации, контролирующей разработку Opie. Любой человек может участвовать в процессе. | 37 | Не существует ни одной группы, компании или организации, контролирующей разработку Opie. Любой человек может участвовать в процессе. |
38 | </p> | 38 | </p> |
39 | <p> | 39 | <p> |
40 | Зайдите на <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org</a> чтобы получить дальнейшую информацию о проекте Opie. | 40 | Зайдите на <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org</a> чтобы получить дальнейшую информацию о проекте Opie. |
41 | </p></translation> | 41 | </p></translation> |
42 | </message> | 42 | </message> |
43 | <message> | 43 | <message> |
44 | <source>Authors</source> | 44 | <source>Authors</source> |
45 | <translation>Авторы</translation> | 45 | <translation>Авторы</translation> |
46 | </message> | 46 | </message> |
47 | <message> | 47 | <message> |
48 | <source><p> | 48 | <source><p> |
49 | <b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> | 49 | <b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> |
50 | <b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> | 50 | <b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> |
51 | <b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> | 51 | <b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> |
52 | <b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> | 52 | <b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> |
53 | <b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> | 53 | <b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> |
54 | <b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> | 54 | <b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> |
55 | <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> | 55 | <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> |
56 | <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> | 56 | <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> |
57 | </p></source> | 57 | </p></source> |
58 | <translation type="obsolete"><p> | 58 | <translation type="obsolete"><p> |
59 | <b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> | 59 | <b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> |
60 | <b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> | 60 | <b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> |
61 | <b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> | 61 | <b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> |
62 | <b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> | 62 | <b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> |
63 | <b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> | 63 | <b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> |
64 | <b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> | 64 | <b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> |
65 | <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> | 65 | <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> |
66 | <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> | 66 | <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> |
67 | </p></translation> | 67 | </p></translation> |
68 | </message> | 68 | </message> |
69 | <message> | 69 | <message> |
70 | <source>Report</source> | 70 | <source>Report</source> |
71 | <translation>Сообщить</translation> | 71 | <translation>Сообщить</translation> |
72 | </message> | 72 | </message> |
73 | <message> | 73 | <message> |
74 | <source><p>Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.</p> | 74 | <source><p>Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.</p> |
75 | <p>The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> to report bugs.</p> | 75 | <p>The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> to report bugs.</p> |
76 | <p>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called "Feature Wish".</p></source> | 76 | <p>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called "Feature Wish".</p></source> |
77 | <translation type="obsolete"><p>Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда Opie готова это сделать. Но вы - пользователь - должны нам сообщить когда программы не работают так, как они должны, или могли бы работать лучше.</p> | 77 | <translation type="obsolete"><p>Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда Opie готова это сделать. Но вы - пользователь - должны нам сообщить когда программы не работают так, как они должны, или могли бы работать лучше.</p> |
78 | <p>У Open Palmtop Integrated Environment есть система отслеживания багов. Зайдите на | 78 | <p>У Open Palmtop Integrated Environment есть система отслеживания багов. Зайдите на |
79 | <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> чтобы сообщить об ошибках.</p> | 79 | <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> чтобы сообщить об ошибках.</p> |
80 | <p>Если у вас есть свои предложения, вы можете использовать эту же систему. Пожалуйста убедитесь что вы отметили уровень серьезности "Feature Wish"("Пожелание").</p></translation> | 80 | <p>Если у вас есть свои предложения, вы можете использовать эту же систему. Пожалуйста убедитесь что вы отметили уровень серьезности "Feature Wish"("Пожелание").</p></translation> |
81 | </message> | 81 | </message> |
82 | <message> | 82 | <message> |
83 | <source>Join</source> | 83 | <source>Join</source> |
84 | <translation>Присоединяйтесь</translation> | 84 | <translation>Присоединяйтесь</translation> |
85 | </message> | 85 | </message> |
86 | <message> | 86 | <message> |
87 | <source><p>You don't have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!</p> | 87 | <source><p>You don't have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!</p> |
88 | <p>Visit <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> for information on some projects in which you can participate.</p> | 88 | <p>Visit <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> for information on some projects in which you can participate.</p> |
89 | <p>If you need more information or documentation, then a visit to <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> will provide you with what you need.</p></source> | 89 | <p>If you need more information or documentation, then a visit to <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> will provide you with what you need.</p></source> |
90 | <translation type="obsolete"><p>Вам не нужно быть разработчиком программного обеспечения чтобы стать членом команды Opie. Вы можете присоединиться к интернациональным командам которые переводят интерфейс программ. Вы можете предоставлять графику, темы, звуки, или улучшенную документацию. Выбирайте сами!</p> | 90 | <translation type="obsolete"><p>Вам не нужно быть разработчиком программного обеспечения чтобы стать членом команды Opie. Вы можете присоединиться к интернациональным командам которые переводят интерфейс программ. Вы можете предоставлять графику, темы, звуки, или улучшенную документацию. Выбирайте сами!</p> |
91 | <p>Зайдите на <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> чтобы узнать про проекты в которых вы можете участвовать.</p> | 91 | <p>Зайдите на <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> чтобы узнать про проекты в которых вы можете участвовать.</p> |
92 | <p>Если вам нужно больше информации или документации, <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> даст вам все, что необходимо.</p></translation> | 92 | <p>Если вам нужно больше информации или документации, <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> даст вам все, что необходимо.</p></translation> |
93 | </message> | 93 | </message> |
94 | <message> | 94 | <message> |
95 | <source><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3</b></center></source> | 95 | <source><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3</b></center></source> |
96 | <translation type="obsolete"><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3</b></center></translation> | 96 | <translation type="obsolete"><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3</b></center></translation> |
97 | </message> | 97 | </message> |
98 | <message> | 98 | <message> |
99 | <source><p> | 99 | <source><p> |
100 | The <b>Open Palmtop Integrated Environment</b> is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. | 100 | The <b>Open Palmtop Integrated Environment</b> is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. |
101 | </p> | 101 | </p> |
102 | <p> | 102 | <p> |
103 | No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. | 103 | No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. |
104 | </p> | 104 | </p> |
105 | <p> | 105 | <p> |
106 | Visit <i>http://opie.handhelds.org</i> for more information on the Opie Project. | 106 | Visit <i>http://opie.handhelds.org</i> for more information on the Opie Project. |
107 | </p></source> | 107 | </p></source> |
108 | <translation><p> | 108 | <translation><p> |
109 | <b>Open Palmtop Integrated Environment</b> написан и поддерживается командой Opie, всемирной сетью разработчиков, преданных созданию свободного программного обеспечения. | 109 | <b>Open Palmtop Integrated Environment</b> написан и поддерживается командой Opie, всемирной сетью разработчиков, преданных созданию свободного программного обеспечения. |
110 | </p> | 110 | </p> |
111 | <p> | 111 | <p> |
112 | Не существует ни одной группы, компании или организации, контролирующей разработку Opie. Любой человек может участвовать в процессе. | 112 | Не существует ни одной группы, компании или организации, контролирующей разработку Opie. Любой человек может участвовать в процессе. |
113 | </p> | 113 | </p> |
114 | <p> | 114 | <p> |
115 | Зайдите на <i>http://opie.handhelds.org</i> чтобы получить дальнейшую информацию о проекте Opie. | 115 | Зайдите на <i>http://opie.handhelds.org</i> чтобы получить дальнейшую информацию о проекте Opie. |
116 | </p></translation> | 116 | </p></translation> |
117 | </message> | 117 | </message> |
118 | <message> | 118 | <message> |
119 | <source><p>Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.</p> | 119 | <source><p>Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.</p> |
120 | <p>The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit <i>http://opie.handhelds.org/</i> to report bugs.</p> | 120 | <p>The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit <i>http://opie.handhelds.org/</i> to report bugs.</p> |
121 | <p>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called "Feature Wish".</p></source> | 121 | <p>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called "Feature Wish".</p></source> |
122 | <translation><p>Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда Opie готова это сделать. Но вы - пользователь - должны сообщить нам когда программы не работают так, как они должны, или могли бы работать лучше.</p> | 122 | <translation><p>Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда Opie готова это сделать. Но вы - пользователь - должны сообщить нам когда программы не работают так, как они должны, или могли бы работать лучше.</p> |
123 | <p>У Open Palmtop Integrated Environment есть система отслеживания багов. Зайдите на <i>http://opie.han0dhelds.org/</i> чтобы сообщить об ошибках.</p> | 123 | <p>У Open Palmtop Integrated Environment есть система отслеживания багов. Зайдите на <i>http://opie.han0dhelds.org/</i> чтобы сообщить об ошибках.</p> |
124 | <p>Если у вас есть свои предложения, вы можете использовать эту же систему. Пожалуйста убедитесь что вы отметили уровень серьезности "Feature Wish"("Пожелание").</p></translation> | 124 | <p>Если у вас есть свои предложения, вы можете использовать эту же систему. Пожалуйста убедитесь что вы отметили уровень серьезности "Feature Wish"("Пожелание").</p></translation> |
125 | </message> | 125 | </message> |
126 | <message> | 126 | <message> |
127 | <source><p>You don't have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!</p> | 127 | <source><p>You don't have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!</p> |
128 | <p>Visit <i>http://opie.handhelds.org/</i> for information on some projects in which you can participate.</p> | 128 | <p>Visit <i>http://opie.handhelds.org/</i> for information on some projects in which you can participate.</p> |
129 | <p>If you need more information or documentation, then a visit to <i>http://opie.handhelds.org/</i> will provide you with what you need.</p></source> | 129 | <p>If you need more information or documentation, then a visit to <i>http://opie.handhelds.org/</i> will provide you with what you need.</p></source> |
130 | <translation><p>Вам не нужно быть разработчиком программного обеспечения чтобы стать членом команды Opie. Вы можете присоединиться к интернациональным командам которые переводят интерфейс программ. Вы можете предоставлять графику, темы, звуки, или улучшенную документацию. Выбирайте сами!</p> | 130 | <translation><p>Вам не нужно быть разработчиком программного обеспечения чтобы стать членом команды Opie. Вы можете присоединиться к интернациональным командам которые переводят интерфейс программ. Вы можете предоставлять графику, темы, звуки, или улучшенную документацию. Выбирайте сами!</p> |
131 | <p>Зайдите на <i>http://opie.handhelds.org/</i> чтобы узнать про проекты в которых вы можете участвовать.</p> | 131 | <p>Зайдите на <i>http://opie.handhelds.org/</i> чтобы узнать про проекты в которых вы можете участвовать.</p> |
132 | <p>Если вам нужно больше информации или документации, <i>http://opie.handhelds.org/</i> даст вам все, что необходимо.</p></translation> | 132 | <p>Если вам нужно больше информации или документации, <i>http://opie.handhelds.org/</i> даст вам все, что необходимо.</p></translation> |
133 | </message> | 133 | </message> |
134 | <message> | 134 | <message> |
135 | <source><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.6</b></center></source> | 135 | <source><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.6</b></center></source> |
136 | <translation type="unfinished"><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.6</b></center></translation> | 136 | <translation><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.6</b></center></translation> |
137 | </message> | 137 | </message> |
138 | <message> | 138 | <message> |
139 | <source><p> | 139 | <source><p> |
140 | <b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> | 140 | <b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> |
141 | <b>Stefan 'eilers' Eilers</b> (eilers@handhelds.org)<br/> | 141 | <b>Stefan 'eilers' Eilers</b> (eilers@handhelds.org)<br/> |
142 | <b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> | 142 | <b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> |
143 | <b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> | 143 | <b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> |
144 | <b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> | 144 | <b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> |
145 | <b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> | 145 | <b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> |
146 | <b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> | 146 | <b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> |
147 | <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> | 147 | <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> |
148 | <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> | 148 | <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> |
149 | </p></source> | 149 | </p></source> |
150 | <translation type="unfinished"></translation> | 150 | <translation><p> |
151 | <b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> | ||
152 | <b>Stefan 'eilers' Eilers</b> (eilers@handhelds.org)<br/> | ||
153 | <b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> | ||
154 | <b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> | ||
155 | <b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> | ||
156 | <b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> | ||
157 | <b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> | ||
158 | <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> | ||
159 | <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> | ||
160 | </p></translation> | ||
151 | </message> | 161 | </message> |
152 | </context> | 162 | </context> |
153 | </TS> | 163 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/libbluetooth.ts b/i18n/ru/libbluetooth.ts index 9247272..07f60a8 100644 --- a/i18n/ru/libbluetooth.ts +++ b/i18n/ru/libbluetooth.ts | |||
@@ -1,77 +1,77 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>BluetoothBNEPEdit</name> | 3 | <name>BluetoothBNEPEdit</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source><p>No bluetooth device addresses specified</p></source> | 5 | <source><p>No bluetooth device addresses specified</p></source> |
6 | <translation type="unfinished"></translation> | 6 | <translation><p>Не задано ни одного адреса bluetooth устройства</p></translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | </context> | 8 | </context> |
9 | <context> | 9 | <context> |
10 | <name>BluetoothBNEPGUI</name> | 10 | <name>BluetoothBNEPGUI</name> |
11 | <message> | 11 | <message> |
12 | <source>Bluetooth-bnep</source> | 12 | <source>Bluetooth-bnep</source> |
13 | <translation type="unfinished"></translation> | 13 | <translation>Bluetooth-bnep</translation> |
14 | </message> | 14 | </message> |
15 | <message> | 15 | <message> |
16 | <source>Any available PAN device</source> | 16 | <source>Any available PAN device</source> |
17 | <translation type="unfinished"></translation> | 17 | <translation>Любое доступное PAN устройство</translation> |
18 | </message> | 18 | </message> |
19 | <message> | 19 | <message> |
20 | <source>Select Card</source> | 20 | <source>Select Card</source> |
21 | <translation type="unfinished"></translation> | 21 | <translation>Выбрать карту</translation> |
22 | </message> | 22 | </message> |
23 | <message> | 23 | <message> |
24 | <source>BDAddress</source> | 24 | <source>BDAddress</source> |
25 | <translation type="unfinished"></translation> | 25 | <translation>Адрес</translation> |
26 | </message> | 26 | </message> |
27 | <message> | 27 | <message> |
28 | <source>Rescan</source> | 28 | <source>Rescan</source> |
29 | <translation type="unfinished"></translation> | 29 | <translation>Сканировать</translation> |
30 | </message> | 30 | </message> |
31 | </context> | 31 | </context> |
32 | <context> | 32 | <context> |
33 | <name>BluetoothBNEPNetNode</name> | 33 | <name>BluetoothBNEPNetNode</name> |
34 | <message> | 34 | <message> |
35 | <source>Bluetooth PAN/NAP</source> | 35 | <source>Bluetooth PAN/NAP</source> |
36 | <translation type="unfinished"></translation> | 36 | <translation>Bluetooth PAN/NAP</translation> |
37 | </message> | 37 | </message> |
38 | <message> | 38 | <message> |
39 | <source><p>Sets up a bluetooth link using the bluetooth Network profile.</p><p>Use this to connect two computing devices.</p></source> | 39 | <source><p>Sets up a bluetooth link using the bluetooth Network profile.</p><p>Use this to connect two computing devices.</p></source> |
40 | <translation type="unfinished"></translation> | 40 | <translation><p>Устанавливает bluetooth связь с использованием bluetooth сетевого профиля.</p><p>Используйте для соединения двух компьютеров.</p></translation> |
41 | </message> | 41 | </message> |
42 | </context> | 42 | </context> |
43 | <context> | 43 | <context> |
44 | <name>BluetoothRFCOMMGUI</name> | 44 | <name>BluetoothRFCOMMGUI</name> |
45 | <message> | 45 | <message> |
46 | <source>Bluetooth-rfcomm</source> | 46 | <source>Bluetooth-rfcomm</source> |
47 | <translation type="unfinished"></translation> | 47 | <translation>Bluetooth-rfcomm</translation> |
48 | </message> | 48 | </message> |
49 | <message> | 49 | <message> |
50 | <source>Name</source> | 50 | <source>Name</source> |
51 | <translation type="unfinished"></translation> | 51 | <translation>Имя</translation> |
52 | </message> | 52 | </message> |
53 | <message> | 53 | <message> |
54 | <source>Description</source> | 54 | <source>Description</source> |
55 | <translation type="unfinished"></translation> | 55 | <translation>Описание</translation> |
56 | </message> | 56 | </message> |
57 | <message> | 57 | <message> |
58 | <source>Start automatically</source> | 58 | <source>Start automatically</source> |
59 | <translation type="unfinished"></translation> | 59 | <translation>Запускать автоматически</translation> |
60 | </message> | 60 | </message> |
61 | <message> | 61 | <message> |
62 | <source>Confirm before start</source> | 62 | <source>Confirm before start</source> |
63 | <translation type="unfinished"></translation> | 63 | <translation>Подтвердить перед запуском</translation> |
64 | </message> | 64 | </message> |
65 | </context> | 65 | </context> |
66 | <context> | 66 | <context> |
67 | <name>BluetoothRFCOMMNetNode</name> | 67 | <name>BluetoothRFCOMMNetNode</name> |
68 | <message> | 68 | <message> |
69 | <source>Bluetooth serial link</source> | 69 | <source>Bluetooth serial link</source> |
70 | <translation type="unfinished"></translation> | 70 | <translation>Bluetooth последовательная связь</translation> |
71 | </message> | 71 | </message> |
72 | <message> | 72 | <message> |
73 | <source><p>Sets up a bluetooth link using the bluetooth serial profile.</p><p>Use this to connect to a GSM.</p></source> | 73 | <source><p>Sets up a bluetooth link using the bluetooth serial profile.</p><p>Use this to connect to a GSM.</p></source> |
74 | <translation type="unfinished"></translation> | 74 | <translation><p>Устанавливает связь с использованием bluetooth последовательного профиля.</p><p>Используйте для связи с GSM.</p></translation> |
75 | </message> | 75 | </message> |
76 | </context> | 76 | </context> |
77 | </TS> | 77 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/libcable.ts b/i18n/ru/libcable.ts index e561d56..a432809 100644 --- a/i18n/ru/libcable.ts +++ b/i18n/ru/libcable.ts | |||
@@ -1,167 +1,167 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>CableEdit</name> | 3 | <name>CableEdit</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Device filename needed</source> | 5 | <source>Device filename needed</source> |
6 | <translation type="unfinished"></translation> | 6 | <translation>Необходимо имя файла устройства</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | </context> | 8 | </context> |
9 | <context> | 9 | <context> |
10 | <name>CableGUI</name> | 10 | <name>CableGUI</name> |
11 | <message> | 11 | <message> |
12 | <source>Cable</source> | 12 | <source>Cable</source> |
13 | <translation type="unfinished"></translation> | 13 | <translation>Кабель</translation> |
14 | </message> | 14 | </message> |
15 | <message> | 15 | <message> |
16 | <source>Lock file</source> | 16 | <source>Lock file</source> |
17 | <translation type="unfinished"></translation> | 17 | <translation>Lock-файл</translation> |
18 | </message> | 18 | </message> |
19 | <message> | 19 | <message> |
20 | <source>Device</source> | 20 | <source>Device</source> |
21 | <translation type="unfinished"></translation> | 21 | <translation>Устройство</translation> |
22 | </message> | 22 | </message> |
23 | <message> | 23 | <message> |
24 | <source>Serial settings</source> | 24 | <source>Serial settings</source> |
25 | <translation type="unfinished"></translation> | 25 | <translation>Настройки связи</translation> |
26 | </message> | 26 | </message> |
27 | <message> | 27 | <message> |
28 | <source>2400</source> | 28 | <source>2400</source> |
29 | <translation type="unfinished"></translation> | 29 | <translation>2400</translation> |
30 | </message> | 30 | </message> |
31 | <message> | 31 | <message> |
32 | <source>9600</source> | 32 | <source>9600</source> |
33 | <translation type="unfinished"></translation> | 33 | <translation>9600</translation> |
34 | </message> | 34 | </message> |
35 | <message> | 35 | <message> |
36 | <source>19200</source> | 36 | <source>19200</source> |
37 | <translation type="unfinished"></translation> | 37 | <translation>19200</translation> |
38 | </message> | 38 | </message> |
39 | <message> | 39 | <message> |
40 | <source>38400</source> | 40 | <source>38400</source> |
41 | <translation type="unfinished"></translation> | 41 | <translation>38400</translation> |
42 | </message> | 42 | </message> |
43 | <message> | 43 | <message> |
44 | <source>57600</source> | 44 | <source>57600</source> |
45 | <translation type="unfinished"></translation> | 45 | <translation>57600</translation> |
46 | </message> | 46 | </message> |
47 | <message> | 47 | <message> |
48 | <source>115200</source> | 48 | <source>115200</source> |
49 | <translation type="unfinished"></translation> | 49 | <translation>115200</translation> |
50 | </message> | 50 | </message> |
51 | <message> | 51 | <message> |
52 | <source>230400</source> | 52 | <source>230400</source> |
53 | <translation type="unfinished"></translation> | 53 | <translation>230400</translation> |
54 | </message> | 54 | </message> |
55 | <message> | 55 | <message> |
56 | <source>460800</source> | 56 | <source>460800</source> |
57 | <translation type="unfinished"></translation> | 57 | <translation>460800</translation> |
58 | </message> | 58 | </message> |
59 | <message> | 59 | <message> |
60 | <source>500000</source> | 60 | <source>500000</source> |
61 | <translation type="unfinished"></translation> | 61 | <translation>500000</translation> |
62 | </message> | 62 | </message> |
63 | <message> | 63 | <message> |
64 | <source>921600</source> | 64 | <source>921600</source> |
65 | <translation type="unfinished"></translation> | 65 | <translation>921600</translation> |
66 | </message> | 66 | </message> |
67 | <message> | 67 | <message> |
68 | <source>1000000</source> | 68 | <source>1000000</source> |
69 | <translation type="unfinished"></translation> | 69 | <translation>1000000</translation> |
70 | </message> | 70 | </message> |
71 | <message> | 71 | <message> |
72 | <source>1152000</source> | 72 | <source>1152000</source> |
73 | <translation type="unfinished"></translation> | 73 | <translation>1152000</translation> |
74 | </message> | 74 | </message> |
75 | <message> | 75 | <message> |
76 | <source>1500000</source> | 76 | <source>1500000</source> |
77 | <translation type="unfinished"></translation> | 77 | <translation>1500000</translation> |
78 | </message> | 78 | </message> |
79 | <message> | 79 | <message> |
80 | <source>2000000</source> | 80 | <source>2000000</source> |
81 | <translation type="unfinished"></translation> | 81 | <translation>2000000</translation> |
82 | </message> | 82 | </message> |
83 | <message> | 83 | <message> |
84 | <source>2500000</source> | 84 | <source>2500000</source> |
85 | <translation type="unfinished"></translation> | 85 | <translation>2500000</translation> |
86 | </message> | 86 | </message> |
87 | <message> | 87 | <message> |
88 | <source>3000000</source> | 88 | <source>3000000</source> |
89 | <translation type="unfinished"></translation> | 89 | <translation>3000000</translation> |
90 | </message> | 90 | </message> |
91 | <message> | 91 | <message> |
92 | <source>3500000</source> | 92 | <source>3500000</source> |
93 | <translation type="unfinished"></translation> | 93 | <translation>3500000</translation> |
94 | </message> | 94 | </message> |
95 | <message> | 95 | <message> |
96 | <source>4000000</source> | 96 | <source>4000000</source> |
97 | <translation type="unfinished"></translation> | 97 | <translation>4000000</translation> |
98 | </message> | 98 | </message> |
99 | <message> | 99 | <message> |
100 | <source>Parity</source> | 100 | <source>Parity</source> |
101 | <translation type="unfinished"></translation> | 101 | <translation>Четность</translation> |
102 | </message> | 102 | </message> |
103 | <message> | 103 | <message> |
104 | <source>Data bits</source> | 104 | <source>Data bits</source> |
105 | <translation type="unfinished"></translation> | 105 | <translation>Биты данных</translation> |
106 | </message> | 106 | </message> |
107 | <message> | 107 | <message> |
108 | <source>Speed</source> | 108 | <source>Speed</source> |
109 | <translation type="unfinished"></translation> | 109 | <translation>Скорость</translation> |
110 | </message> | 110 | </message> |
111 | <message> | 111 | <message> |
112 | <source>Stop bits</source> | 112 | <source>Stop bits</source> |
113 | <translation type="unfinished"></translation> | 113 | <translation>Стоп-биты</translation> |
114 | </message> | 114 | </message> |
115 | <message> | 115 | <message> |
116 | <source>No</source> | 116 | <source>No</source> |
117 | <translation type="unfinished"></translation> | 117 | <translation>Нет</translation> |
118 | </message> | 118 | </message> |
119 | <message> | 119 | <message> |
120 | <source>Even</source> | 120 | <source>Even</source> |
121 | <translation type="unfinished"></translation> | 121 | <translation>Четные</translation> |
122 | </message> | 122 | </message> |
123 | <message> | 123 | <message> |
124 | <source>Odd</source> | 124 | <source>Odd</source> |
125 | <translation type="unfinished"></translation> | 125 | <translation>Нечетные</translation> |
126 | </message> | 126 | </message> |
127 | <message> | 127 | <message> |
128 | <source>Mark</source> | 128 | <source>Mark</source> |
129 | <translation type="unfinished"></translation> | 129 | <translation>Метка</translation> |
130 | </message> | 130 | </message> |
131 | <message> | 131 | <message> |
132 | <source>Space</source> | 132 | <source>Space</source> |
133 | <translation type="unfinished"></translation> | 133 | <translation>Пробел</translation> |
134 | </message> | 134 | </message> |
135 | <message> | 135 | <message> |
136 | <source>1</source> | 136 | <source>1</source> |
137 | <translation type="unfinished"></translation> | 137 | <translation>1</translation> |
138 | </message> | 138 | </message> |
139 | <message> | 139 | <message> |
140 | <source>2</source> | 140 | <source>2</source> |
141 | <translation type="unfinished"></translation> | 141 | <translation>2</translation> |
142 | </message> | 142 | </message> |
143 | <message> | 143 | <message> |
144 | <source>Flow control :</source> | 144 | <source>Flow control :</source> |
145 | <translation type="unfinished"></translation> | 145 | <translation>Контроль потока:</translation> |
146 | </message> | 146 | </message> |
147 | <message> | 147 | <message> |
148 | <source>Hardware</source> | 148 | <source>Hardware</source> |
149 | <translation type="unfinished"></translation> | 149 | <translation>Аппаратный</translation> |
150 | </message> | 150 | </message> |
151 | <message> | 151 | <message> |
152 | <source>Software</source> | 152 | <source>Software</source> |
153 | <translation type="unfinished"></translation> | 153 | <translation>Программный</translation> |
154 | </message> | 154 | </message> |
155 | </context> | 155 | </context> |
156 | <context> | 156 | <context> |
157 | <name>CableNetNode</name> | 157 | <name>CableNetNode</name> |
158 | <message> | 158 | <message> |
159 | <source>Cable Connection</source> | 159 | <source>Cable Connection</source> |
160 | <translation type="unfinished"></translation> | 160 | <translation>Кабельное соединение</translation> |
161 | </message> | 161 | </message> |
162 | <message> | 162 | <message> |
163 | <source><p>Sets up a wired serial or parallel.</p></source> | 163 | <source><p>Sets up a wired serial or parallel.</p></source> |
164 | <translation type="unfinished"></translation> | 164 | <translation><p>Устанавливает последовательную или параллельную связь по кабелю.</p></translation> |
165 | </message> | 165 | </message> |
166 | </context> | 166 | </context> |
167 | </TS> | 167 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/libirda.ts b/i18n/ru/libirda.ts index c86caf6..689b59d 100644 --- a/i18n/ru/libirda.ts +++ b/i18n/ru/libirda.ts | |||
@@ -1,36 +1,36 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>IRDAGUI</name> | 3 | <name>IRDAGUI</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>IRDA</source> | 5 | <source>IRDA</source> |
6 | <translation type="unfinished"></translation> | 6 | <translation>IRDA</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Name</source> | 9 | <source>Name</source> |
10 | <translation type="unfinished"></translation> | 10 | <translation>Имя</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Description</source> | 13 | <source>Description</source> |
14 | <translation type="unfinished"></translation> | 14 | <translation>Описание</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>Start automatically</source> | 17 | <source>Start automatically</source> |
18 | <translation type="unfinished"></translation> | 18 | <translation>Запускать автоматически</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>Confirm before start</source> | 21 | <source>Confirm before start</source> |
22 | <translation type="unfinished"></translation> | 22 | <translation>Подтвердить перед запуском</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | </context> | 24 | </context> |
25 | <context> | 25 | <context> |
26 | <name>IRDANetNode</name> | 26 | <name>IRDANetNode</name> |
27 | <message> | 27 | <message> |
28 | <source>Infrared link</source> | 28 | <source>Infrared link</source> |
29 | <translation type="unfinished"></translation> | 29 | <translation>Инфракрасная связь</translation> |
30 | </message> | 30 | </message> |
31 | <message> | 31 | <message> |
32 | <source><p>Sets up a infra red serial link.</p></source> | 32 | <source><p>Sets up a infra red serial link.</p></source> |
33 | <translation type="unfinished"></translation> | 33 | <translation><p>Устанавливает последовательную связь по ИК порту.</p></translation> |
34 | </message> | 34 | </message> |
35 | </context> | 35 | </context> |
36 | </TS> | 36 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/liblancard.ts b/i18n/ru/liblancard.ts index d250d5e..02405f4 100644 --- a/i18n/ru/liblancard.ts +++ b/i18n/ru/liblancard.ts | |||
@@ -1,40 +1,40 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>LanCardGUI</name> | 3 | <name>LanCardGUI</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>LAN card</source> | 5 | <source>LAN card</source> |
6 | <translation type="unfinished"></translation> | 6 | <translation>LAN карта</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Any available LAN card</source> | 9 | <source>Any available LAN card</source> |
10 | <translation type="unfinished"></translation> | 10 | <translation>Любая доступная LAN карта</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Select Card</source> | 13 | <source>Select Card</source> |
14 | <translation type="unfinished"></translation> | 14 | <translation>Выбрать карту</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>MACAddress</source> | 17 | <source>MACAddress</source> |
18 | <translation type="unfinished"></translation> | 18 | <translation>MAC адрес</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>Remove Unknown</source> | 21 | <source>Remove Unknown</source> |
22 | <translation type="unfinished"></translation> | 22 | <translation>Убрать неизвестные</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | <message> | 24 | <message> |
25 | <source>Rescan</source> | 25 | <source>Rescan</source> |
26 | <translation type="unfinished"></translation> | 26 | <translation>Сканировать</translation> |
27 | </message> | 27 | </message> |
28 | </context> | 28 | </context> |
29 | <context> | 29 | <context> |
30 | <name>LanCardNetNode</name> | 30 | <name>LanCardNetNode</name> |
31 | <message> | 31 | <message> |
32 | <source>LAN card</source> | 32 | <source>LAN card</source> |
33 | <translation type="unfinished"></translation> | 33 | <translation>LAN карта</translation> |
34 | </message> | 34 | </message> |
35 | <message> | 35 | <message> |
36 | <source><p>Sets up a wired regular LAN card.</p><p>Use this to set up 10/100/1000 MBit LAN cards.</p></source> | 36 | <source><p>Sets up a wired regular LAN card.</p><p>Use this to set up 10/100/1000 MBit LAN cards.</p></source> |
37 | <translation type="unfinished"></translation> | 37 | <translation><p>Настраивает обычные сетевые карты.</p><p>Используйте для настройки 10/100/1000 МБит/с сетевых карт.</p></translation> |
38 | </message> | 38 | </message> |
39 | </context> | 39 | </context> |
40 | </TS> | 40 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/libliquid.ts b/i18n/ru/libliquid.ts index d87ecd6..1f43aff 100644 --- a/i18n/ru/libliquid.ts +++ b/i18n/ru/libliquid.ts | |||
@@ -1,75 +1,75 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>Decoration</name> | 3 | <name>Decoration</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Liquid</source> | 5 | <source>Liquid</source> |
6 | <translation type="obsolete">Жидкость</translation> | 6 | <translation type="obsolete">Жидкость</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | </context> | 8 | </context> |
9 | <context> | 9 | <context> |
10 | <name>LiquidSettings</name> | 10 | <name>LiquidSettings</name> |
11 | <message> | 11 | <message> |
12 | <source>Liquid Style</source> | 12 | <source>Liquid Style</source> |
13 | <translation type="unfinished">Стиль Жидкость</translation> | 13 | <translation>Стиль Жидкость</translation> |
14 | </message> | 14 | </message> |
15 | <message> | 15 | <message> |
16 | <source>No translucency</source> | 16 | <source>No translucency</source> |
17 | <translation type="unfinished">Без прозрачности</translation> | 17 | <translation>Без прозрачности</translation> |
18 | </message> | 18 | </message> |
19 | <message> | 19 | <message> |
20 | <source>Stippled, background color</source> | 20 | <source>Stippled, background color</source> |
21 | <translation type="unfinished">Полосы, цвет фона</translation> | 21 | <translation>Полосы, цвет фона</translation> |
22 | </message> | 22 | </message> |
23 | <message> | 23 | <message> |
24 | <source>Stippled, button color</source> | 24 | <source>Stippled, button color</source> |
25 | <translation type="unfinished">Полосы, цвет кнопок</translation> | 25 | <translation>Полосы, цвет кнопок</translation> |
26 | </message> | 26 | </message> |
27 | <message> | 27 | <message> |
28 | <source>Translucent stippled, background color</source> | 28 | <source>Translucent stippled, background color</source> |
29 | <translation type="unfinished">Прозрачный с полосами, цвет фона</translation> | 29 | <translation>Прозрачный с полосами, цвет фона</translation> |
30 | </message> | 30 | </message> |
31 | <message> | 31 | <message> |
32 | <source>Translucent stippled, button color</source> | 32 | <source>Translucent stippled, button color</source> |
33 | <translation type="unfinished">Прозрачный с полосами, цвет кнопок</translation> | 33 | <translation>Прозрачный с полосами, цвет кнопок</translation> |
34 | </message> | 34 | </message> |
35 | <message> | 35 | <message> |
36 | <source>Custom translucency</source> | 36 | <source>Custom translucency</source> |
37 | <translation type="unfinished">Свой уровень прозрачности</translation> | 37 | <translation>Свой уровень прозрачности</translation> |
38 | </message> | 38 | </message> |
39 | <message> | 39 | <message> |
40 | <source>Menu color</source> | 40 | <source>Menu color</source> |
41 | <translation type="unfinished">Цвет меню</translation> | 41 | <translation>Цвет меню</translation> |
42 | </message> | 42 | </message> |
43 | <message> | 43 | <message> |
44 | <source>Text color</source> | 44 | <source>Text color</source> |
45 | <translation type="unfinished">Цвет текста</translation> | 45 | <translation>Цвет текста</translation> |
46 | </message> | 46 | </message> |
47 | <message> | 47 | <message> |
48 | <source>Opacity</source> | 48 | <source>Opacity</source> |
49 | <translation type="unfinished">Непрозрачность</translation> | 49 | <translation>Непрозрачность</translation> |
50 | </message> | 50 | </message> |
51 | <message> | 51 | <message> |
52 | <source>Use shadowed menu text</source> | 52 | <source>Use shadowed menu text</source> |
53 | <translation type="unfinished">Текст меню отбрасывает тень</translation> | 53 | <translation>Текст меню отбрасывает тень</translation> |
54 | </message> | 54 | </message> |
55 | <message> | 55 | <message> |
56 | <source>Make toolbar buttons appear flat</source> | 56 | <source>Make toolbar buttons appear flat</source> |
57 | <translation type="unfinished">Показывать плоские кнопки инструментов</translation> | 57 | <translation>Показывать плоские кнопки инструментов</translation> |
58 | </message> | 58 | </message> |
59 | <message> | 59 | <message> |
60 | <source>Stipple contrast</source> | 60 | <source>Stipple contrast</source> |
61 | <translation type="unfinished">Контраст полос</translation> | 61 | <translation>Контраст полос</translation> |
62 | </message> | 62 | </message> |
63 | </context> | 63 | </context> |
64 | <context> | 64 | <context> |
65 | <name>Styles</name> | 65 | <name>Styles</name> |
66 | <message> | 66 | <message> |
67 | <source>Liquid</source> | 67 | <source>Liquid</source> |
68 | <translation type="unfinished">Жидкость</translation> | 68 | <translation>Жидкость</translation> |
69 | </message> | 69 | </message> |
70 | <message> | 70 | <message> |
71 | <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> | 71 | <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> |
72 | <translation type="unfinished">Стиль High Performance Liquid, сделал Mosfet</translation> | 72 | <translation>Стиль High Performance Liquid, сделал Mosfet</translation> |
73 | </message> | 73 | </message> |
74 | </context> | 74 | </context> |
75 | </TS> | 75 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/libmailwrapper.ts b/i18n/ru/libmailwrapper.ts index 3fc0a4f..cd82e8e 100644 --- a/i18n/ru/libmailwrapper.ts +++ b/i18n/ru/libmailwrapper.ts | |||
@@ -1,286 +1,286 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>IMAPwrapper</name> | 3 | <name>IMAPwrapper</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>error connecting imap server: %1</source> | 5 | <source>error connecting imap server: %1</source> |
6 | <translation>ошибка при подключении к серверу IMAP: %1</translation> | 6 | <translation>ошибка при подключении к серверу IMAP: %1</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>error logging in imap server: %1</source> | 9 | <source>error logging in imap server: %1</source> |
10 | <translation>ошибка при регистрации на сервере IMAP: %1</translation> | 10 | <translation>ошибка при регистрации на сервере IMAP: %1</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Mailbox has no mails</source> | 13 | <source>Mailbox has no mails</source> |
14 | <translation>В ящике нет сообщений</translation> | 14 | <translation>В ящике нет сообщений</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>Mailbox has %1 mails</source> | 17 | <source>Mailbox has %1 mails</source> |
18 | <translation>В ящике есть %1 сообщений</translation> | 18 | <translation>В ящике есть %1 сообщений</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>Error fetching headers: %1</source> | 21 | <source>Error fetching headers: %1</source> |
22 | <translation>Ошибка при получении заголовков: %1</translation> | 22 | <translation>Ошибка при получении заголовков: %1</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | <message> | 24 | <message> |
25 | <source>Mailbox has no mails!</source> | 25 | <source>Mailbox has no mails!</source> |
26 | <translation>В ящике нет сообщений!</translation> | 26 | <translation>В ящике нет сообщений!</translation> |
27 | </message> | 27 | </message> |
28 | <message> | 28 | <message> |
29 | <source>error deleting mail: %s</source> | 29 | <source>error deleting mail: %s</source> |
30 | <translation>ошибка при удалении сообщения: %s</translation> | 30 | <translation>ошибка при удалении сообщения: %s</translation> |
31 | </message> | 31 | </message> |
32 | <message> | 32 | <message> |
33 | <source>Cannot create folder %1 for holding subfolders</source> | 33 | <source>Cannot create folder %1 for holding subfolders</source> |
34 | <translation>Не могу создать папку %1 для содержания подпапок</translation> | 34 | <translation>Не могу создать папку %1 для содержания подпапок</translation> |
35 | </message> | 35 | </message> |
36 | <message> | 36 | <message> |
37 | <source>%1</source> | 37 | <source>%1</source> |
38 | <translation>%1</translation> | 38 | <translation>%1</translation> |
39 | </message> | 39 | </message> |
40 | <message> | 40 | <message> |
41 | <source>error copy mails: %1</source> | 41 | <source>error copy mails: %1</source> |
42 | <translation>ошибка копирования сообщения: %1</translation> | 42 | <translation>ошибка копирования сообщения: %1</translation> |
43 | </message> | 43 | </message> |
44 | <message> | 44 | <message> |
45 | <source>error copy mail: %1</source> | 45 | <source>error copy mail: %1</source> |
46 | <translation>ошибка копирования сообщений: %1</translation> | 46 | <translation>ошибка копирования сообщений: %1</translation> |
47 | </message> | 47 | </message> |
48 | <message> | 48 | <message> |
49 | <source>Server has no TLS support!</source> | 49 | <source>Server has no TLS support!</source> |
50 | <translation type="unfinished"></translation> | 50 | <translation>На сервере нет поддержки TLS!</translation> |
51 | </message> | 51 | </message> |
52 | </context> | 52 | </context> |
53 | <context> | 53 | <context> |
54 | <name>LoginDialogUI</name> | 54 | <name>LoginDialogUI</name> |
55 | <message> | 55 | <message> |
56 | <source>Login</source> | 56 | <source>Login</source> |
57 | <translation>Регистрация</translation> | 57 | <translation>Регистрация</translation> |
58 | </message> | 58 | </message> |
59 | <message> | 59 | <message> |
60 | <source>User</source> | 60 | <source>User</source> |
61 | <translation>Пользователь</translation> | 61 | <translation>Пользователь</translation> |
62 | </message> | 62 | </message> |
63 | <message> | 63 | <message> |
64 | <source>Password</source> | 64 | <source>Password</source> |
65 | <translation>Пароль</translation> | 65 | <translation>Пароль</translation> |
66 | </message> | 66 | </message> |
67 | </context> | 67 | </context> |
68 | <context> | 68 | <context> |
69 | <name>MBOXwrapper</name> | 69 | <name>MBOXwrapper</name> |
70 | <message> | 70 | <message> |
71 | <source>Mailbox has %1 mail(s)</source> | 71 | <source>Mailbox has %1 mail(s)</source> |
72 | <translation>В ящике есть %1 сообщение(й)</translation> | 72 | <translation>В ящике есть %1 сообщение(й)</translation> |
73 | </message> | 73 | </message> |
74 | <message> | 74 | <message> |
75 | <source>Mailbox exists.</source> | 75 | <source>Mailbox exists.</source> |
76 | <translation>Ящик существует.</translation> | 76 | <translation>Ящик существует.</translation> |
77 | </message> | 77 | </message> |
78 | <message> | 78 | <message> |
79 | <source>Error init folder</source> | 79 | <source>Error init folder</source> |
80 | <translation>Ошибка иниц. папки</translation> | 80 | <translation>Ошибка иниц. папки</translation> |
81 | </message> | 81 | </message> |
82 | <message> | 82 | <message> |
83 | <source>Error writing to message folder</source> | 83 | <source>Error writing to message folder</source> |
84 | <translation>Ошибка записи в папку сообщения</translation> | 84 | <translation>Ошибка записи в папку сообщения</translation> |
85 | </message> | 85 | </message> |
86 | <message> | 86 | <message> |
87 | <source>Error initializing mbox</source> | 87 | <source>Error initializing mbox</source> |
88 | <translation>Ошибка иниц. ящика</translation> | 88 | <translation>Ошибка иниц. ящика</translation> |
89 | </message> | 89 | </message> |
90 | <message> | 90 | <message> |
91 | <source>Error fetching mail %i</source> | 91 | <source>Error fetching mail %i</source> |
92 | <translation>Ошибка получения почты: %i</translation> | 92 | <translation>Ошибка получения почты: %i</translation> |
93 | </message> | 93 | </message> |
94 | <message> | 94 | <message> |
95 | <source>Error deleting mail %1</source> | 95 | <source>Error deleting mail %1</source> |
96 | <translation>Ошибка удаления почты: %1</translation> | 96 | <translation>Ошибка удаления почты: %1</translation> |
97 | </message> | 97 | </message> |
98 | <message> | 98 | <message> |
99 | <source>Mailbox doesn't exist.</source> | 99 | <source>Mailbox doesn't exist.</source> |
100 | <translation>Ящик не существует.</translation> | 100 | <translation>Ящик не существует.</translation> |
101 | </message> | 101 | </message> |
102 | <message> | 102 | <message> |
103 | <source>Error deleting Mailbox.</source> | 103 | <source>Error deleting Mailbox.</source> |
104 | <translation>Ошибка удаления ящика.</translation> | 104 | <translation>Ошибка удаления ящика.</translation> |
105 | </message> | 105 | </message> |
106 | </context> | 106 | </context> |
107 | <context> | 107 | <context> |
108 | <name>MHwrapper</name> | 108 | <name>MHwrapper</name> |
109 | <message> | 109 | <message> |
110 | <source>Mailbox has %1 mail(s)</source> | 110 | <source>Mailbox has %1 mail(s)</source> |
111 | <translation>В ящике есть %1 сообщение(й)</translation> | 111 | <translation>В ящике есть %1 сообщение(й)</translation> |
112 | </message> | 112 | </message> |
113 | <message> | 113 | <message> |
114 | <source>Error fetching mail %i</source> | 114 | <source>Error fetching mail %i</source> |
115 | <translation>Ошибка получения почты %i</translation> | 115 | <translation>Ошибка получения почты %i</translation> |
116 | </message> | 116 | </message> |
117 | <message> | 117 | <message> |
118 | <source>Error deleting mail %1</source> | 118 | <source>Error deleting mail %1</source> |
119 | <translation>Ошибка удаления почты %1</translation> | 119 | <translation>Ошибка удаления почты %1</translation> |
120 | </message> | 120 | </message> |
121 | <message> | 121 | <message> |
122 | <source>Error retrieving status</source> | 122 | <source>Error retrieving status</source> |
123 | <translation>Ошибка получения статуса</translation> | 123 | <translation>Ошибка получения статуса</translation> |
124 | </message> | 124 | </message> |
125 | <message> | 125 | <message> |
126 | <source>Error</source> | 126 | <source>Error</source> |
127 | <translation type="unfinished"></translation> | 127 | <translation>Ошибка</translation> |
128 | </message> | 128 | </message> |
129 | <message> | 129 | <message> |
130 | <source>Ok</source> | 130 | <source>Ok</source> |
131 | <translation type="unfinished"></translation> | 131 | <translation>Да</translation> |
132 | </message> | 132 | </message> |
133 | </context> | 133 | </context> |
134 | <context> | 134 | <context> |
135 | <name>POP3wrapper</name> | 135 | <name>POP3wrapper</name> |
136 | <message> | 136 | <message> |
137 | <source>Mailbox contains %1 mail(s)</source> | 137 | <source>Mailbox contains %1 mail(s)</source> |
138 | <translation>Ящик содержит %1 сообщение(й)</translation> | 138 | <translation>Ящик содержит %1 сообщение(й)</translation> |
139 | </message> | 139 | </message> |
140 | <message> | 140 | <message> |
141 | <source>Error initializing folder</source> | 141 | <source>Error initializing folder</source> |
142 | <translation>Ошибка иниц. папки</translation> | 142 | <translation>Ошибка иниц. папки</translation> |
143 | </message> | 143 | </message> |
144 | <message> | 144 | <message> |
145 | <source>error deleting mail</source> | 145 | <source>error deleting mail</source> |
146 | <translation>ошибка удаления почты</translation> | 146 | <translation>ошибка удаления почты</translation> |
147 | </message> | 147 | </message> |
148 | <message> | 148 | <message> |
149 | <source>Error getting folder info</source> | 149 | <source>Error getting folder info</source> |
150 | <translation>Ошибка получения информ. о папке</translation> | 150 | <translation>Ошибка получения информ. о папке</translation> |
151 | </message> | 151 | </message> |
152 | <message> | 152 | <message> |
153 | <source>Error deleting mail %1</source> | 153 | <source>Error deleting mail %1</source> |
154 | <translation>Ошибка удаления почты %1</translation> | 154 | <translation>Ошибка удаления почты %1</translation> |
155 | </message> | 155 | </message> |
156 | </context> | 156 | </context> |
157 | <context> | 157 | <context> |
158 | <name>SMTPwrapper</name> | 158 | <name>SMTPwrapper</name> |
159 | <message> | 159 | <message> |
160 | <source>No error</source> | 160 | <source>No error</source> |
161 | <translation>Нет ошибок</translation> | 161 | <translation>Нет ошибок</translation> |
162 | </message> | 162 | </message> |
163 | <message> | 163 | <message> |
164 | <source>Unexpected error code</source> | 164 | <source>Unexpected error code</source> |
165 | <translation>Неожиданный код ошибки</translation> | 165 | <translation>Неожиданный код ошибки</translation> |
166 | </message> | 166 | </message> |
167 | <message> | 167 | <message> |
168 | <source>Service not available</source> | 168 | <source>Service not available</source> |
169 | <translation>Сервис недоступен</translation> | 169 | <translation>Сервис недоступен</translation> |
170 | </message> | 170 | </message> |
171 | <message> | 171 | <message> |
172 | <source>Stream error</source> | 172 | <source>Stream error</source> |
173 | <translation>Ошибка потока</translation> | 173 | <translation>Ошибка потока</translation> |
174 | </message> | 174 | </message> |
175 | <message> | 175 | <message> |
176 | <source>gethostname() failed</source> | 176 | <source>gethostname() failed</source> |
177 | <translation>gethostname() не удался</translation> | 177 | <translation>gethostname() не удался</translation> |
178 | </message> | 178 | </message> |
179 | <message> | 179 | <message> |
180 | <source>Not implemented</source> | 180 | <source>Not implemented</source> |
181 | <translation>Еще не осуществлено</translation> | 181 | <translation>Еще не осуществлено</translation> |
182 | </message> | 182 | </message> |
183 | <message> | 183 | <message> |
184 | <source>Error, action not taken</source> | 184 | <source>Error, action not taken</source> |
185 | <translation>Ошибка, действие не выполнено</translation> | 185 | <translation>Ошибка, действие не выполнено</translation> |
186 | </message> | 186 | </message> |
187 | <message> | 187 | <message> |
188 | <source>Data exceeds storage allocation</source> | 188 | <source>Data exceeds storage allocation</source> |
189 | <translation>Данные превышают отведенное место</translation> | 189 | <translation>Данные превышают отведенное место</translation> |
190 | </message> | 190 | </message> |
191 | <message> | 191 | <message> |
192 | <source>Error in processing</source> | 192 | <source>Error in processing</source> |
193 | <translation>Ошибка при обработке</translation> | 193 | <translation>Ошибка при обработке</translation> |
194 | </message> | 194 | </message> |
195 | <message> | 195 | <message> |
196 | <source>Mailbox unavailable</source> | 196 | <source>Mailbox unavailable</source> |
197 | <translation>Ящик недоступен</translation> | 197 | <translation>Ящик недоступен</translation> |
198 | </message> | 198 | </message> |
199 | <message> | 199 | <message> |
200 | <source>Mailbox name not allowed</source> | 200 | <source>Mailbox name not allowed</source> |
201 | <translation>Имя ящика не разрешено</translation> | 201 | <translation>Имя ящика не разрешено</translation> |
202 | </message> | 202 | </message> |
203 | <message> | 203 | <message> |
204 | <source>Bad command sequence</source> | 204 | <source>Bad command sequence</source> |
205 | <translation>Неизвестная последовательность команд</translation> | 205 | <translation>Неизвестная последовательность команд</translation> |
206 | </message> | 206 | </message> |
207 | <message> | 207 | <message> |
208 | <source>User not local</source> | 208 | <source>User not local</source> |
209 | <translation>Пользователь не местный</translation> | 209 | <translation>Пользователь не местный</translation> |
210 | </message> | 210 | </message> |
211 | <message> | 211 | <message> |
212 | <source>Transaction failed</source> | 212 | <source>Transaction failed</source> |
213 | <translation>Транзакция неудалась</translation> | 213 | <translation>Транзакция неудалась</translation> |
214 | </message> | 214 | </message> |
215 | <message> | 215 | <message> |
216 | <source>Memory error</source> | 216 | <source>Memory error</source> |
217 | <translation>Ошибка памяти</translation> | 217 | <translation>Ошибка памяти</translation> |
218 | </message> | 218 | </message> |
219 | <message> | 219 | <message> |
220 | <source>Connection refused</source> | 220 | <source>Connection refused</source> |
221 | <translation>Соединение отвергнуто</translation> | 221 | <translation>Соединение отвергнуто</translation> |
222 | </message> | 222 | </message> |
223 | <message> | 223 | <message> |
224 | <source>Unknown error code</source> | 224 | <source>Unknown error code</source> |
225 | <translation>Неизвестный код ошибки</translation> | 225 | <translation>Неизвестный код ошибки</translation> |
226 | </message> | 226 | </message> |
227 | <message> | 227 | <message> |
228 | <source>Error sending mail</source> | 228 | <source>Error sending mail</source> |
229 | <translation>Ошибка отправки почты</translation> | 229 | <translation>Ошибка отправки почты</translation> |
230 | </message> | 230 | </message> |
231 | <message> | 231 | <message> |
232 | <source>Error sending queued mail - breaking</source> | 232 | <source>Error sending queued mail - breaking</source> |
233 | <translation>Ошибка отправки почты - отключаю</translation> | 233 | <translation>Ошибка отправки почты - отключаю</translation> |
234 | </message> | 234 | </message> |
235 | <message> | 235 | <message> |
236 | <source>Starttls not supported</source> | 236 | <source>Starttls not supported</source> |
237 | <translation type="unfinished"></translation> | 237 | <translation>Нет поддержки Starttls</translation> |
238 | </message> | 238 | </message> |
239 | <message> | 239 | <message> |
240 | <source><center>%1</center></source> | 240 | <source><center>%1</center></source> |
241 | <translation type="unfinished"></translation> | 241 | <translation><center>%1</center></translation> |
242 | </message> | 242 | </message> |
243 | <message> | 243 | <message> |
244 | <source>Error init SMTP connection: %1</source> | 244 | <source>Error init SMTP connection: %1</source> |
245 | <translation type="unfinished"></translation> | 245 | <translation>Ошибка инициализации SMTP соединения: %1</translation> |
246 | </message> | 246 | </message> |
247 | <message> | 247 | <message> |
248 | <source>Error init SMTP tls: %1</source> | 248 | <source>Error init SMTP tls: %1</source> |
249 | <translation type="unfinished"></translation> | 249 | <translation>Ошибка инициализации SMTP tls: %1</translation> |
250 | </message> | 250 | </message> |
251 | <message> | 251 | <message> |
252 | <source>Login aborted - storing mail to localfolder</source> | 252 | <source>Login aborted - storing mail to localfolder</source> |
253 | <translation type="unfinished"></translation> | 253 | <translation>Регистрация отменена - сохраняю почту в локальную папку</translation> |
254 | </message> | 254 | </message> |
255 | <message> | 255 | <message> |
256 | <source>Authentification failed</source> | 256 | <source>Authentification failed</source> |
257 | <translation type="unfinished"></translation> | 257 | <translation>Аутентификация не удалась</translation> |
258 | </message> | 258 | </message> |
259 | <message> | 259 | <message> |
260 | <source>Error sending mail: %1</source> | 260 | <source>Error sending mail: %1</source> |
261 | <translation type="unfinished"></translation> | 261 | <translation>Ошибка отправки почты: %1</translation> |
262 | </message> | 262 | </message> |
263 | </context> | 263 | </context> |
264 | <context> | 264 | <context> |
265 | <name>progressMailSend</name> | 265 | <name>progressMailSend</name> |
266 | <message> | 266 | <message> |
267 | <source>%1 of %2 bytes send</source> | 267 | <source>%1 of %2 bytes send</source> |
268 | <translation>%1 из %2 байтов отправлено</translation> | 268 | <translation>%1 из %2 байтов отправлено</translation> |
269 | </message> | 269 | </message> |
270 | <message> | 270 | <message> |
271 | <source>Sending mail %1 of %2</source> | 271 | <source>Sending mail %1 of %2</source> |
272 | <translation>Отправляю сообщение %1 из %2</translation> | 272 | <translation>Отправляю сообщение %1 из %2</translation> |
273 | </message> | 273 | </message> |
274 | </context> | 274 | </context> |
275 | <context> | 275 | <context> |
276 | <name>progressMailSendUI</name> | 276 | <name>progressMailSendUI</name> |
277 | <message> | 277 | <message> |
278 | <source>Sending mail</source> | 278 | <source>Sending mail</source> |
279 | <translation>Отправляю почту</translation> | 279 | <translation>Отправляю почту</translation> |
280 | </message> | 280 | </message> |
281 | <message> | 281 | <message> |
282 | <source>Progress of mail</source> | 282 | <source>Progress of mail</source> |
283 | <translation>Продвижение почты</translation> | 283 | <translation>Продвижение почты</translation> |
284 | </message> | 284 | </message> |
285 | </context> | 285 | </context> |
286 | </TS> | 286 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/libopie.ts b/i18n/ru/libopie.ts index 8d06cab..917078a 100644 --- a/i18n/ru/libopie.ts +++ b/i18n/ru/libopie.ts | |||
@@ -1,281 +1,281 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>Button</name> | 3 | <name>Button</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Calendar Button</source> | 5 | <source>Calendar Button</source> |
6 | <translation>Кнопка календаря</translation> | 6 | <translation>Кнопка календаря</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Contacts Button</source> | 9 | <source>Contacts Button</source> |
10 | <translation>Кнопка контактов</translation> | 10 | <translation>Кнопка контактов</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Menu Button</source> | 13 | <source>Menu Button</source> |
14 | <translation>Кнопка меню</translation> | 14 | <translation>Кнопка меню</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>Mail Button</source> | 17 | <source>Mail Button</source> |
18 | <translation>Кнопка почты</translation> | 18 | <translation>Кнопка почты</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>Home Button</source> | 21 | <source>Home Button</source> |
22 | <translation>Кнопка "Домой"</translation> | 22 | <translation>Кнопка "Домой"</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | <message> | 24 | <message> |
25 | <source>Record Button</source> | 25 | <source>Record Button</source> |
26 | <translation>Кнопка "Запись"</translation> | 26 | <translation>Кнопка "Запись"</translation> |
27 | </message> | 27 | </message> |
28 | <message> | 28 | <message> |
29 | <source>Display Rotate</source> | 29 | <source>Display Rotate</source> |
30 | <translation>Повернуть дисплей</translation> | 30 | <translation>Повернуть дисплей</translation> |
31 | </message> | 31 | </message> |
32 | <message> | 32 | <message> |
33 | <source>Lower+Up</source> | 33 | <source>Lower+Up</source> |
34 | <translation>Ниже+вверх</translation> | 34 | <translation>Ниже+вверх</translation> |
35 | </message> | 35 | </message> |
36 | <message> | 36 | <message> |
37 | <source>Lower+Down</source> | 37 | <source>Lower+Down</source> |
38 | <translation>Ниже+вниз</translation> | 38 | <translation>Ниже+вниз</translation> |
39 | </message> | 39 | </message> |
40 | <message> | 40 | <message> |
41 | <source>Lower+Right</source> | 41 | <source>Lower+Right</source> |
42 | <translation>Ниже+вправо</translation> | 42 | <translation>Ниже+вправо</translation> |
43 | </message> | 43 | </message> |
44 | <message> | 44 | <message> |
45 | <source>Lower+Left</source> | 45 | <source>Lower+Left</source> |
46 | <translation>Ниже+влево</translation> | 46 | <translation>Ниже+влево</translation> |
47 | </message> | 47 | </message> |
48 | <message> | 48 | <message> |
49 | <source>Upper+Up</source> | 49 | <source>Upper+Up</source> |
50 | <translation>Выше+вверх</translation> | 50 | <translation>Выше+вверх</translation> |
51 | </message> | 51 | </message> |
52 | <message> | 52 | <message> |
53 | <source>Upper+Down</source> | 53 | <source>Upper+Down</source> |
54 | <translation>Выше+вниз</translation> | 54 | <translation>Выше+вниз</translation> |
55 | </message> | 55 | </message> |
56 | <message> | 56 | <message> |
57 | <source>Upper+Right</source> | 57 | <source>Upper+Right</source> |
58 | <translation>Выше+вправо</translation> | 58 | <translation>Выше+вправо</translation> |
59 | </message> | 59 | </message> |
60 | <message> | 60 | <message> |
61 | <source>Upper+Left</source> | 61 | <source>Upper+Left</source> |
62 | <translation>Выше+влево</translation> | 62 | <translation>Выше+влево</translation> |
63 | </message> | 63 | </message> |
64 | <message> | 64 | <message> |
65 | <source>Action Button</source> | 65 | <source>Action Button</source> |
66 | <translation>Кнопка действия</translation> | 66 | <translation>Кнопка действия</translation> |
67 | </message> | 67 | </message> |
68 | <message> | 68 | <message> |
69 | <source>OK Button</source> | 69 | <source>OK Button</source> |
70 | <translation>Кнопка ОК</translation> | 70 | <translation>Кнопка ОК</translation> |
71 | </message> | 71 | </message> |
72 | <message> | 72 | <message> |
73 | <source>End Button</source> | 73 | <source>End Button</source> |
74 | <translation>Кнопка "End"</translation> | 74 | <translation>Кнопка "End"</translation> |
75 | </message> | 75 | </message> |
76 | </context> | 76 | </context> |
77 | <context> | 77 | <context> |
78 | <name>OColorDialog</name> | 78 | <name>OColorDialog</name> |
79 | <message> | 79 | <message> |
80 | <source>Hue:</source> | 80 | <source>Hue:</source> |
81 | <translation>Тон:</translation> | 81 | <translation>Тон:</translation> |
82 | </message> | 82 | </message> |
83 | <message> | 83 | <message> |
84 | <source>Sat:</source> | 84 | <source>Sat:</source> |
85 | <translation>Насыщ.:</translation> | 85 | <translation>Насыщ.:</translation> |
86 | </message> | 86 | </message> |
87 | <message> | 87 | <message> |
88 | <source>Val:</source> | 88 | <source>Val:</source> |
89 | <translation type="unfinished"></translation> | 89 | <translation>Ярк.:</translation> |
90 | </message> | 90 | </message> |
91 | <message> | 91 | <message> |
92 | <source>Red:</source> | 92 | <source>Red:</source> |
93 | <translation>Красный:</translation> | 93 | <translation>Красный:</translation> |
94 | </message> | 94 | </message> |
95 | <message> | 95 | <message> |
96 | <source>Green:</source> | 96 | <source>Green:</source> |
97 | <translation>Зеленый:</translation> | 97 | <translation>Зеленый:</translation> |
98 | </message> | 98 | </message> |
99 | <message> | 99 | <message> |
100 | <source>Blue:</source> | 100 | <source>Blue:</source> |
101 | <translation>Синий:</translation> | 101 | <translation>Синий:</translation> |
102 | </message> | 102 | </message> |
103 | <message> | 103 | <message> |
104 | <source>Alpha channel:</source> | 104 | <source>Alpha channel:</source> |
105 | <translation>Альфа канал:</translation> | 105 | <translation>Альфа канал:</translation> |
106 | </message> | 106 | </message> |
107 | <message> | 107 | <message> |
108 | <source>Select color</source> | 108 | <source>Select color</source> |
109 | <translation>Выбрать цвет</translation> | 109 | <translation>Выбрать цвет</translation> |
110 | </message> | 110 | </message> |
111 | </context> | 111 | </context> |
112 | <context> | 112 | <context> |
113 | <name>OColorPopupMenu</name> | 113 | <name>OColorPopupMenu</name> |
114 | <message> | 114 | <message> |
115 | <source>More</source> | 115 | <source>More</source> |
116 | <translation>Далее</translation> | 116 | <translation>Далее</translation> |
117 | </message> | 117 | </message> |
118 | <message> | 118 | <message> |
119 | <source>More...</source> | 119 | <source>More...</source> |
120 | <translation type="obsolete">Далее...</translation> | 120 | <translation type="obsolete">Далее...</translation> |
121 | </message> | 121 | </message> |
122 | </context> | 122 | </context> |
123 | <context> | 123 | <context> |
124 | <name>OFileDialog</name> | 124 | <name>OFileDialog</name> |
125 | <message> | 125 | <message> |
126 | <source>FileDialog</source> | 126 | <source>FileDialog</source> |
127 | <translation>ФайлДиалог</translation> | 127 | <translation>ФайлДиалог</translation> |
128 | </message> | 128 | </message> |
129 | <message> | 129 | <message> |
130 | <source>Open</source> | 130 | <source>Open</source> |
131 | <translation>Открыть</translation> | 131 | <translation>Открыть</translation> |
132 | </message> | 132 | </message> |
133 | <message> | 133 | <message> |
134 | <source>Save</source> | 134 | <source>Save</source> |
135 | <translation>Сохранить</translation> | 135 | <translation>Сохранить</translation> |
136 | </message> | 136 | </message> |
137 | </context> | 137 | </context> |
138 | <context> | 138 | <context> |
139 | <name>OFileSelector</name> | 139 | <name>OFileSelector</name> |
140 | <message> | 140 | <message> |
141 | <source>Name:</source> | 141 | <source>Name:</source> |
142 | <translation>Имя:</translation> | 142 | <translation>Имя:</translation> |
143 | </message> | 143 | </message> |
144 | </context> | 144 | </context> |
145 | <context> | 145 | <context> |
146 | <name>OFileViewFileListView</name> | 146 | <name>OFileViewFileListView</name> |
147 | <message> | 147 | <message> |
148 | <source>Name</source> | 148 | <source>Name</source> |
149 | <translation>Имя</translation> | 149 | <translation>Имя</translation> |
150 | </message> | 150 | </message> |
151 | <message> | 151 | <message> |
152 | <source>Size</source> | 152 | <source>Size</source> |
153 | <translation>Размер</translation> | 153 | <translation>Размер</translation> |
154 | </message> | 154 | </message> |
155 | <message> | 155 | <message> |
156 | <source>Date</source> | 156 | <source>Date</source> |
157 | <translation>Дата</translation> | 157 | <translation>Дата</translation> |
158 | </message> | 158 | </message> |
159 | <message> | 159 | <message> |
160 | <source>Mime Type</source> | 160 | <source>Mime Type</source> |
161 | <translation>Тип Mime</translation> | 161 | <translation>Тип Mime</translation> |
162 | </message> | 162 | </message> |
163 | </context> | 163 | </context> |
164 | <context> | 164 | <context> |
165 | <name>OFontMenu</name> | 165 | <name>OFontMenu</name> |
166 | <message> | 166 | <message> |
167 | <source>Large</source> | 167 | <source>Large</source> |
168 | <translation>Большой</translation> | 168 | <translation>Большой</translation> |
169 | </message> | 169 | </message> |
170 | <message> | 170 | <message> |
171 | <source>Medium</source> | 171 | <source>Medium</source> |
172 | <translation>Средний</translation> | 172 | <translation>Средний</translation> |
173 | </message> | 173 | </message> |
174 | <message> | 174 | <message> |
175 | <source>Small</source> | 175 | <source>Small</source> |
176 | <translation>Маленький</translation> | 176 | <translation>Маленький</translation> |
177 | </message> | 177 | </message> |
178 | </context> | 178 | </context> |
179 | <context> | 179 | <context> |
180 | <name>OFontSelector</name> | 180 | <name>OFontSelector</name> |
181 | <message> | 181 | <message> |
182 | <source>Style</source> | 182 | <source>Style</source> |
183 | <translation>Стиль</translation> | 183 | <translation>Стиль</translation> |
184 | </message> | 184 | </message> |
185 | <message> | 185 | <message> |
186 | <source>Size</source> | 186 | <source>Size</source> |
187 | <translation>Размер</translation> | 187 | <translation>Размер</translation> |
188 | </message> | 188 | </message> |
189 | <message> | 189 | <message> |
190 | <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> | 190 | <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> |
191 | <translation>А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation> | 191 | <translation>А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation> |
192 | </message> | 192 | </message> |
193 | </context> | 193 | </context> |
194 | <context> | 194 | <context> |
195 | <name>ORecurranceBase</name> | 195 | <name>ORecurranceBase</name> |
196 | <message> | 196 | <message> |
197 | <source>Repeating Event </source> | 197 | <source>Repeating Event </source> |
198 | <translation>Повторяющееся</translation> | 198 | <translation>Повторяющееся</translation> |
199 | </message> | 199 | </message> |
200 | <message> | 200 | <message> |
201 | <source>None</source> | 201 | <source>None</source> |
202 | <translation>Нет</translation> | 202 | <translation>Нет</translation> |
203 | </message> | 203 | </message> |
204 | <message> | 204 | <message> |
205 | <source>Day</source> | 205 | <source>Day</source> |
206 | <translation>День</translation> | 206 | <translation>День</translation> |
207 | </message> | 207 | </message> |
208 | <message> | 208 | <message> |
209 | <source>Week</source> | 209 | <source>Week</source> |
210 | <translation>Неделя</translation> | 210 | <translation>Неделя</translation> |
211 | </message> | 211 | </message> |
212 | <message> | 212 | <message> |
213 | <source>Month</source> | 213 | <source>Month</source> |
214 | <translation>Месяц</translation> | 214 | <translation>Месяц</translation> |
215 | </message> | 215 | </message> |
216 | <message> | 216 | <message> |
217 | <source>Year</source> | 217 | <source>Year</source> |
218 | <translation>Год</translation> | 218 | <translation>Год</translation> |
219 | </message> | 219 | </message> |
220 | <message> | 220 | <message> |
221 | <source>Every:</source> | 221 | <source>Every:</source> |
222 | <translation>Каждый(е):</translation> | 222 | <translation>Каждый(е):</translation> |
223 | </message> | 223 | </message> |
224 | <message> | 224 | <message> |
225 | <source>Frequency</source> | 225 | <source>Frequency</source> |
226 | <translation>Периодичность</translation> | 226 | <translation>Периодичность</translation> |
227 | </message> | 227 | </message> |
228 | <message> | 228 | <message> |
229 | <source>End On:</source> | 229 | <source>End On:</source> |
230 | <translation>Завершить:</translation> | 230 | <translation>Завершить:</translation> |
231 | </message> | 231 | </message> |
232 | <message> | 232 | <message> |
233 | <source>No End Date</source> | 233 | <source>No End Date</source> |
234 | <translation>Нет даты</translation> | 234 | <translation>Нет даты</translation> |
235 | </message> | 235 | </message> |
236 | <message> | 236 | <message> |
237 | <source>Repeat On</source> | 237 | <source>Repeat On</source> |
238 | <translation>Повторять по</translation> | 238 | <translation>Повторять по</translation> |
239 | </message> | 239 | </message> |
240 | <message> | 240 | <message> |
241 | <source>Mon</source> | 241 | <source>Mon</source> |
242 | <translation>Пнд</translation> | 242 | <translation>Пнд</translation> |
243 | </message> | 243 | </message> |
244 | <message> | 244 | <message> |
245 | <source>Tue</source> | 245 | <source>Tue</source> |
246 | <translation>Втр</translation> | 246 | <translation>Втр</translation> |
247 | </message> | 247 | </message> |
248 | <message> | 248 | <message> |
249 | <source>Wed</source> | 249 | <source>Wed</source> |
250 | <translation>Срд</translation> | 250 | <translation>Срд</translation> |
251 | </message> | 251 | </message> |
252 | <message> | 252 | <message> |
253 | <source>Thu</source> | 253 | <source>Thu</source> |
254 | <translation>Чтв</translation> | 254 | <translation>Чтв</translation> |
255 | </message> | 255 | </message> |
256 | <message> | 256 | <message> |
257 | <source>Fri</source> | 257 | <source>Fri</source> |
258 | <translation>Птн</translation> | 258 | <translation>Птн</translation> |
259 | </message> | 259 | </message> |
260 | <message> | 260 | <message> |
261 | <source>Sat</source> | 261 | <source>Sat</source> |
262 | <translation>Суб</translation> | 262 | <translation>Суб</translation> |
263 | </message> | 263 | </message> |
264 | <message> | 264 | <message> |
265 | <source>Sun</source> | 265 | <source>Sun</source> |
266 | <translation>Вск</translation> | 266 | <translation>Вск</translation> |
267 | </message> | 267 | </message> |
268 | <message> | 268 | <message> |
269 | <source>Every</source> | 269 | <source>Every</source> |
270 | <translation>Каждый(е)</translation> | 270 | <translation>Каждый(е)</translation> |
271 | </message> | 271 | </message> |
272 | <message> | 272 | <message> |
273 | <source>Var1</source> | 273 | <source>Var1</source> |
274 | <translation type="unfinished"></translation> | 274 | <translation type="unfinished"></translation> |
275 | </message> | 275 | </message> |
276 | <message> | 276 | <message> |
277 | <source>Var 2</source> | 277 | <source>Var 2</source> |
278 | <translation type="unfinished"></translation> | 278 | <translation type="unfinished"></translation> |
279 | </message> | 279 | </message> |
280 | <message> | 280 | <message> |
281 | <source>WeekVar</source> | 281 | <source>WeekVar</source> |
diff --git a/i18n/ru/libopiesecurity2.ts b/i18n/ru/libopiesecurity2.ts index 49c3cde..21c0a4e 100644 --- a/i18n/ru/libopiesecurity2.ts +++ b/i18n/ru/libopiesecurity2.ts | |||
@@ -1,78 +1,78 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>MultiauthMainWindow</name> | 3 | <name>MultiauthMainWindow</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Welcome to Opie Multi-authentication Framework</source> | 5 | <source>Welcome to Opie Multi-authentication Framework</source> |
6 | <translation type="obsolete">Добро пожаловать в систему методов аутентификации Opie</translation> | 6 | <translation type="obsolete">Добро пожаловать в систему методов аутентификации Opie</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Launching authentication plugins...</source> | 9 | <source>Launching authentication plugins...</source> |
10 | <translation type="obsolete">Загружаю плагины аутентификации...</translation> | 10 | <translation type="obsolete">Загружаю плагины аутентификации...</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Proceed...</source> | 13 | <source>Proceed...</source> |
14 | <translation type="obsolete">Продолжить...</translation> | 14 | <translation type="obsolete">Продолжить...</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>Note: the 'exit' button should be removed for real protection, through Security config dialog</source> | 17 | <source>Note: the 'exit' button should be removed for real protection, through Security config dialog</source> |
18 | <translation type="obsolete">Примечание: кнопку 'выйти' следует удалить для реальной защиты, через диалог настроек Безопасности</translation> | 18 | <translation type="obsolete">Примечание: кнопку 'выйти' следует удалить для реальной защиты, через диалог настроек Безопасности</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>Congratulations! Your authentication has been successful.</source> | 21 | <source>Congratulations! Your authentication has been successful.</source> |
22 | <translation type="obsolete">Поздравляем! Процесс аутентификации завершен.</translation> | 22 | <translation type="obsolete">Поздравляем! Процесс аутентификации завершен.</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | <message> | 24 | <message> |
25 | <source>You have not succeeded enough authentication steps!</source> | 25 | <source>You have not succeeded enough authentication steps!</source> |
26 | <translation type="obsolete">Вы не прошли процесс аутентификации!</translation> | 26 | <translation type="obsolete">Вы не прошли процесс аутентификации!</translation> |
27 | </message> | 27 | </message> |
28 | <message> | 28 | <message> |
29 | <source>Note: if 'allow to bypass' was uncheck in Security config, you would have to go back through all the steps now.</source> | 29 | <source>Note: if 'allow to bypass' was uncheck in Security config, you would have to go back through all the steps now.</source> |
30 | <translation type="obsolete">Примечание: если опция 'разрешить пропуск' была отключена в настройках Безопасности, вам придется начать сначала.</translation> | 30 | <translation type="obsolete">Примечание: если опция 'разрешить пропуск' была отключена в настройках Безопасности, вам придется начать сначала.</translation> |
31 | </message> | 31 | </message> |
32 | </context> | 32 | </context> |
33 | <context> | 33 | <context> |
34 | <name>Opie::Security::MultiauthMainWindow</name> | 34 | <name>Opie::Security::MultiauthMainWindow</name> |
35 | <message> | 35 | <message> |
36 | <source>Welcome to Opie Multi-authentication Framework</source> | 36 | <source>Welcome to Opie Multi-authentication Framework</source> |
37 | <translation type="unfinished">Добро пожаловать в систему методов аутентификации Opie</translation> | 37 | <translation>Добро пожаловать в систему методов аутентификации Opie</translation> |
38 | </message> | 38 | </message> |
39 | <message> | 39 | <message> |
40 | <source>Launching authentication plugins...</source> | 40 | <source>Launching authentication plugins...</source> |
41 | <translation type="unfinished">Загружаю плагины аутентификации...</translation> | 41 | <translation>Загружаю плагины аутентификации...</translation> |
42 | </message> | 42 | </message> |
43 | <message> | 43 | <message> |
44 | <source>Proceed...</source> | 44 | <source>Proceed...</source> |
45 | <translation type="unfinished">Продолжить...</translation> | 45 | <translation>Продолжить...</translation> |
46 | </message> | 46 | </message> |
47 | <message> | 47 | <message> |
48 | <source>Note: the 'exit' button should be removed for real protection, through Security config dialog</source> | 48 | <source>Note: the 'exit' button should be removed for real protection, through Security config dialog</source> |
49 | <translation type="unfinished">Примечание: кнопку 'выйти' следует удалить для реальной защиты, через диалог настроек Безопасности</translation> | 49 | <translation>Примечание: кнопку 'выйти' следует удалить для реальной защиты, через диалог настроек Безопасности</translation> |
50 | </message> | 50 | </message> |
51 | <message> | 51 | <message> |
52 | <source>Congratulations! Your authentication has been successful.</source> | 52 | <source>Congratulations! Your authentication has been successful.</source> |
53 | <translation type="unfinished">Поздравляем! Процесс аутентификации завершен.</translation> | 53 | <translation>Поздравляем! Процесс аутентификации завершен.</translation> |
54 | </message> | 54 | </message> |
55 | <message> | 55 | <message> |
56 | <source>You have not succeeded enough authentication steps!</source> | 56 | <source>You have not succeeded enough authentication steps!</source> |
57 | <translation type="unfinished">Вы не прошли процесс аутентификации!</translation> | 57 | <translation>Вы не прошли процесс аутентификации!</translation> |
58 | </message> | 58 | </message> |
59 | <message> | 59 | <message> |
60 | <source>Note: if 'allow to bypass' was uncheck in Security config, you would have to go back through all the steps now.</source> | 60 | <source>Note: if 'allow to bypass' was uncheck in Security config, you would have to go back through all the steps now.</source> |
61 | <translation type="unfinished">Примечание: если опция 'разрешить пропуск' была отключена в настройках Безопасности, вам придется начать сначала.</translation> | 61 | <translation>Примечание: если опция 'разрешить пропуск' была отключена в настройках Безопасности, вам придется начать сначала.</translation> |
62 | </message> | 62 | </message> |
63 | </context> | 63 | </context> |
64 | <context> | 64 | <context> |
65 | <name>Opie::Security::SecOwnerDlg</name> | 65 | <name>Opie::Security::SecOwnerDlg</name> |
66 | <message> | 66 | <message> |
67 | <source>Please contact the owner (directions follow), or try again clicking of this screen (and waiting for the penalty time) if you are the legitimate owner</source> | 67 | <source>Please contact the owner (directions follow), or try again clicking of this screen (and waiting for the penalty time) if you are the legitimate owner</source> |
68 | <translation type="unfinished">Пожалуйста найдите владельца (см. ниже), или поппробуйте щелкнуть еще раз на этом экране, если вы являетесь владельцем</translation> | 68 | <translation>Пожалуйста найдите владельца (см. ниже), или попробуйте щелкнуть еще раз на этом экране, если вы являетесь владельцем</translation> |
69 | </message> | 69 | </message> |
70 | </context> | 70 | </context> |
71 | <context> | 71 | <context> |
72 | <name>SecOwnerDlg</name> | 72 | <name>SecOwnerDlg</name> |
73 | <message> | 73 | <message> |
74 | <source>Please contact the owner (directions follow), or try again clicking of this screen (and waiting for the penalty time) if you are the legitimate owner</source> | 74 | <source>Please contact the owner (directions follow), or try again clicking of this screen (and waiting for the penalty time) if you are the legitimate owner</source> |
75 | <translation type="obsolete">Пожалуйста найдите владельца (см. ниже), или поппробуйте щелкнуть еще раз на этом экране, если вы являетесь владельцем</translation> | 75 | <translation type="obsolete">Пожалуйста найдите владельца (см. ниже), или поппробуйте щелкнуть еще раз на этом экране, если вы являетесь владельцем</translation> |
76 | </message> | 76 | </message> |
77 | </context> | 77 | </context> |
78 | </TS> | 78 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/libopieui2.ts b/i18n/ru/libopieui2.ts index 3908534..2272924 100644 --- a/i18n/ru/libopieui2.ts +++ b/i18n/ru/libopieui2.ts | |||
@@ -1,379 +1,379 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>Button</name> | 3 | <name>Button</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Calendar Button</source> | 5 | <source>Calendar Button</source> |
6 | <translation type="obsolete">Кнопка "Календарь"</translation> | 6 | <translation type="obsolete">Кнопка "Календарь"</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Contacts Button</source> | 9 | <source>Contacts Button</source> |
10 | <translation type="obsolete">Кнопка "Контакты"</translation> | 10 | <translation type="obsolete">Кнопка "Контакты"</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Menu Button</source> | 13 | <source>Menu Button</source> |
14 | <translation type="obsolete">Кнопка меню</translation> | 14 | <translation type="obsolete">Кнопка меню</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>Mail Button</source> | 17 | <source>Mail Button</source> |
18 | <translation type="obsolete">Кнопка "Почта"</translation> | 18 | <translation type="obsolete">Кнопка "Почта"</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>Home Button</source> | 21 | <source>Home Button</source> |
22 | <translation type="obsolete">Кнопка "Домой"</translation> | 22 | <translation type="obsolete">Кнопка "Домой"</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | <message> | 24 | <message> |
25 | <source>Record Button</source> | 25 | <source>Record Button</source> |
26 | <translation type="obsolete">Кнопка записи</translation> | 26 | <translation type="obsolete">Кнопка записи</translation> |
27 | </message> | 27 | </message> |
28 | <message> | 28 | <message> |
29 | <source>Display Rotate</source> | 29 | <source>Display Rotate</source> |
30 | <translation type="obsolete">Повернуть дисплей</translation> | 30 | <translation type="obsolete">Повернуть дисплей</translation> |
31 | </message> | 31 | </message> |
32 | <message> | 32 | <message> |
33 | <source>Lower+Up</source> | 33 | <source>Lower+Up</source> |
34 | <translation type="obsolete">Нижний+вверх</translation> | 34 | <translation type="obsolete">Нижний+вверх</translation> |
35 | </message> | 35 | </message> |
36 | <message> | 36 | <message> |
37 | <source>Lower+Down</source> | 37 | <source>Lower+Down</source> |
38 | <translation type="obsolete">Нижний+вниз</translation> | 38 | <translation type="obsolete">Нижний+вниз</translation> |
39 | </message> | 39 | </message> |
40 | <message> | 40 | <message> |
41 | <source>Lower+Right</source> | 41 | <source>Lower+Right</source> |
42 | <translation type="obsolete">Нижний+направо</translation> | 42 | <translation type="obsolete">Нижний+направо</translation> |
43 | </message> | 43 | </message> |
44 | <message> | 44 | <message> |
45 | <source>Lower+Left</source> | 45 | <source>Lower+Left</source> |
46 | <translation type="obsolete">Нижний+налево</translation> | 46 | <translation type="obsolete">Нижний+налево</translation> |
47 | </message> | 47 | </message> |
48 | <message> | 48 | <message> |
49 | <source>Upper+Up</source> | 49 | <source>Upper+Up</source> |
50 | <translation type="obsolete">Верхний+вверх</translation> | 50 | <translation type="obsolete">Верхний+вверх</translation> |
51 | </message> | 51 | </message> |
52 | <message> | 52 | <message> |
53 | <source>Upper+Down</source> | 53 | <source>Upper+Down</source> |
54 | <translation type="obsolete">Верхний+вниз</translation> | 54 | <translation type="obsolete">Верхний+вниз</translation> |
55 | </message> | 55 | </message> |
56 | <message> | 56 | <message> |
57 | <source>Upper+Right</source> | 57 | <source>Upper+Right</source> |
58 | <translation type="obsolete">Верхний+направо</translation> | 58 | <translation type="obsolete">Верхний+направо</translation> |
59 | </message> | 59 | </message> |
60 | <message> | 60 | <message> |
61 | <source>Upper+Left</source> | 61 | <source>Upper+Left</source> |
62 | <translation type="obsolete">Верхний+налево</translation> | 62 | <translation type="obsolete">Верхний+налево</translation> |
63 | </message> | 63 | </message> |
64 | <message> | 64 | <message> |
65 | <source>OK Button</source> | 65 | <source>OK Button</source> |
66 | <translation type="obsolete">Кнопка ОК</translation> | 66 | <translation type="obsolete">Кнопка ОК</translation> |
67 | </message> | 67 | </message> |
68 | <message> | 68 | <message> |
69 | <source>End Button</source> | 69 | <source>End Button</source> |
70 | <translation type="obsolete">Кнопка "End"</translation> | 70 | <translation type="obsolete">Кнопка "End"</translation> |
71 | </message> | 71 | </message> |
72 | </context> | 72 | </context> |
73 | <context> | 73 | <context> |
74 | <name>OColorDialog</name> | 74 | <name>OColorDialog</name> |
75 | <message> | 75 | <message> |
76 | <source>Hue:</source> | 76 | <source>Hue:</source> |
77 | <translation type="obsolete">Тон:</translation> | 77 | <translation type="obsolete">Тон:</translation> |
78 | </message> | 78 | </message> |
79 | <message> | 79 | <message> |
80 | <source>Sat:</source> | 80 | <source>Sat:</source> |
81 | <translation type="obsolete">Насыщ.:</translation> | 81 | <translation type="obsolete">Насыщ.:</translation> |
82 | </message> | 82 | </message> |
83 | <message> | 83 | <message> |
84 | <source>Red:</source> | 84 | <source>Red:</source> |
85 | <translation type="obsolete">Красный:</translation> | 85 | <translation type="obsolete">Красный:</translation> |
86 | </message> | 86 | </message> |
87 | <message> | 87 | <message> |
88 | <source>Green:</source> | 88 | <source>Green:</source> |
89 | <translation type="obsolete">Зеленый:</translation> | 89 | <translation type="obsolete">Зеленый:</translation> |
90 | </message> | 90 | </message> |
91 | <message> | 91 | <message> |
92 | <source>Blue:</source> | 92 | <source>Blue:</source> |
93 | <translation type="obsolete">Синий:</translation> | 93 | <translation type="obsolete">Синий:</translation> |
94 | </message> | 94 | </message> |
95 | <message> | 95 | <message> |
96 | <source>Alpha channel:</source> | 96 | <source>Alpha channel:</source> |
97 | <translation type="obsolete">Альфа канал:</translation> | 97 | <translation type="obsolete">Альфа канал:</translation> |
98 | </message> | 98 | </message> |
99 | <message> | 99 | <message> |
100 | <source>Select color</source> | 100 | <source>Select color</source> |
101 | <translation type="obsolete">Выбрать цвет</translation> | 101 | <translation type="obsolete">Выбрать цвет</translation> |
102 | </message> | 102 | </message> |
103 | </context> | 103 | </context> |
104 | <context> | 104 | <context> |
105 | <name>OColorPopupMenu</name> | 105 | <name>OColorPopupMenu</name> |
106 | <message> | 106 | <message> |
107 | <source>More</source> | 107 | <source>More</source> |
108 | <translation type="obsolete">Далее</translation> | 108 | <translation type="obsolete">Далее</translation> |
109 | </message> | 109 | </message> |
110 | <message> | 110 | <message> |
111 | <source>More...</source> | 111 | <source>More...</source> |
112 | <translation type="obsolete">Далее...</translation> | 112 | <translation type="obsolete">Далее...</translation> |
113 | </message> | 113 | </message> |
114 | </context> | 114 | </context> |
115 | <context> | 115 | <context> |
116 | <name>OFileDialog</name> | 116 | <name>OFileDialog</name> |
117 | <message> | 117 | <message> |
118 | <source>FileDialog</source> | 118 | <source>FileDialog</source> |
119 | <translation type="unfinished">ФайлДиалог</translation> | 119 | <translation>ФайлДиалог</translation> |
120 | </message> | 120 | </message> |
121 | <message> | 121 | <message> |
122 | <source>Open</source> | 122 | <source>Open</source> |
123 | <translation type="unfinished">Открыть</translation> | 123 | <translation>Открыть</translation> |
124 | </message> | 124 | </message> |
125 | <message> | 125 | <message> |
126 | <source>Save</source> | 126 | <source>Save</source> |
127 | <translation type="unfinished">Сохранить</translation> | 127 | <translation>Сохранить</translation> |
128 | </message> | 128 | </message> |
129 | <message> | 129 | <message> |
130 | <source>Select Directory</source> | 130 | <source>Select Directory</source> |
131 | <translation type="unfinished">Выбрать каталог</translation> | 131 | <translation>Выбрать каталог</translation> |
132 | </message> | 132 | </message> |
133 | </context> | 133 | </context> |
134 | <context> | 134 | <context> |
135 | <name>OFileSelector</name> | 135 | <name>OFileSelector</name> |
136 | <message> | 136 | <message> |
137 | <source>Name:</source> | 137 | <source>Name:</source> |
138 | <translation type="obsolete">Имя:</translation> | 138 | <translation type="obsolete">Имя:</translation> |
139 | </message> | 139 | </message> |
140 | </context> | 140 | </context> |
141 | <context> | 141 | <context> |
142 | <name>OFileViewFileListView</name> | 142 | <name>OFileViewFileListView</name> |
143 | <message> | 143 | <message> |
144 | <source>Name</source> | 144 | <source>Name</source> |
145 | <translation type="obsolete">Имя</translation> | 145 | <translation type="obsolete">Имя</translation> |
146 | </message> | 146 | </message> |
147 | <message> | 147 | <message> |
148 | <source>Size</source> | 148 | <source>Size</source> |
149 | <translation type="obsolete">Размер</translation> | 149 | <translation type="obsolete">Размер</translation> |
150 | </message> | 150 | </message> |
151 | <message> | 151 | <message> |
152 | <source>Date</source> | 152 | <source>Date</source> |
153 | <translation type="obsolete">Дата</translation> | 153 | <translation type="obsolete">Дата</translation> |
154 | </message> | 154 | </message> |
155 | <message> | 155 | <message> |
156 | <source>Mime Type</source> | 156 | <source>Mime Type</source> |
157 | <translation type="obsolete">Тип Mime</translation> | 157 | <translation type="obsolete">Тип Mime</translation> |
158 | </message> | 158 | </message> |
159 | </context> | 159 | </context> |
160 | <context> | 160 | <context> |
161 | <name>OFontMenu</name> | 161 | <name>OFontMenu</name> |
162 | <message> | 162 | <message> |
163 | <source>Large</source> | 163 | <source>Large</source> |
164 | <translation type="obsolete">Большой</translation> | 164 | <translation type="obsolete">Большой</translation> |
165 | </message> | 165 | </message> |
166 | <message> | 166 | <message> |
167 | <source>Medium</source> | 167 | <source>Medium</source> |
168 | <translation type="obsolete">Средний</translation> | 168 | <translation type="obsolete">Средний</translation> |
169 | </message> | 169 | </message> |
170 | <message> | 170 | <message> |
171 | <source>Small</source> | 171 | <source>Small</source> |
172 | <translation type="obsolete">Маленький</translation> | 172 | <translation type="obsolete">Маленький</translation> |
173 | </message> | 173 | </message> |
174 | </context> | 174 | </context> |
175 | <context> | 175 | <context> |
176 | <name>OFontSelector</name> | 176 | <name>OFontSelector</name> |
177 | <message> | 177 | <message> |
178 | <source>Style</source> | 178 | <source>Style</source> |
179 | <translation type="unfinished">Стиль</translation> | 179 | <translation>Стиль</translation> |
180 | </message> | 180 | </message> |
181 | <message> | 181 | <message> |
182 | <source>Size</source> | 182 | <source>Size</source> |
183 | <translation type="unfinished">Размер</translation> | 183 | <translation>Размер</translation> |
184 | </message> | 184 | </message> |
185 | <message> | 185 | <message> |
186 | <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> | 186 | <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> |
187 | <translation type="unfinished">А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation> | 187 | <translation>А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation> |
188 | </message> | 188 | </message> |
189 | </context> | 189 | </context> |
190 | <context> | 190 | <context> |
191 | <name>OKeyChooserConfigDialog</name> | 191 | <name>OKeyChooserConfigDialog</name> |
192 | <message> | 192 | <message> |
193 | <source>Configure Key</source> | 193 | <source>Configure Key</source> |
194 | <translation type="obsolete">Настроить ключ</translation> | 194 | <translation type="obsolete">Настроить ключ</translation> |
195 | </message> | 195 | </message> |
196 | </context> | 196 | </context> |
197 | <context> | 197 | <context> |
198 | <name>OKeyConfigWidget</name> | 198 | <name>OKeyConfigWidget</name> |
199 | <message> | 199 | <message> |
200 | <source>Pixmap</source> | 200 | <source>Pixmap</source> |
201 | <translation type="obsolete">Изображение</translation> | 201 | <translation type="obsolete">Изображение</translation> |
202 | </message> | 202 | </message> |
203 | <message> | 203 | <message> |
204 | <source>Name</source> | 204 | <source>Name</source> |
205 | <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment> | 205 | <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment> |
206 | <translation type="obsolete">Имя</translation> | 206 | <translation type="obsolete">Имя</translation> |
207 | </message> | 207 | </message> |
208 | <message> | 208 | <message> |
209 | <source>Key</source> | 209 | <source>Key</source> |
210 | <translation type="obsolete">Ключ</translation> | 210 | <translation type="obsolete">Ключ</translation> |
211 | </message> | 211 | </message> |
212 | <message> | 212 | <message> |
213 | <source>Default Key</source> | 213 | <source>Default Key</source> |
214 | <translation type="obsolete">Ключ по умолчанию</translation> | 214 | <translation type="obsolete">Ключ по умолчанию</translation> |
215 | </message> | 215 | </message> |
216 | <message> | 216 | <message> |
217 | <source>Shortcut for Selected Action</source> | 217 | <source>Shortcut for Selected Action</source> |
218 | <translation type="obsolete">Ссылка для выбранного действия</translation> | 218 | <translation type="obsolete">Ссылка для выбранного действия</translation> |
219 | </message> | 219 | </message> |
220 | <message> | 220 | <message> |
221 | <source>&None</source> | 221 | <source>&None</source> |
222 | <translation type="obsolete">&Нет</translation> | 222 | <translation type="obsolete">&Нет</translation> |
223 | </message> | 223 | </message> |
224 | <message> | 224 | <message> |
225 | <source>&Default</source> | 225 | <source>&Default</source> |
226 | <translation type="obsolete">&По умолчанию</translation> | 226 | <translation type="obsolete">&По умолчанию</translation> |
227 | </message> | 227 | </message> |
228 | <message> | 228 | <message> |
229 | <source>C&ustom</source> | 229 | <source>C&ustom</source> |
230 | <translation type="obsolete">&Своя</translation> | 230 | <translation type="obsolete">&Своя</translation> |
231 | </message> | 231 | </message> |
232 | <message> | 232 | <message> |
233 | <source>Configure Key</source> | 233 | <source>Configure Key</source> |
234 | <translation type="obsolete">Настроить ключ</translation> | 234 | <translation type="obsolete">Настроить ключ</translation> |
235 | </message> | 235 | </message> |
236 | <message> | 236 | <message> |
237 | <source>Default: </source> | 237 | <source>Default: </source> |
238 | <translation type="obsolete">По умолчанию:</translation> | 238 | <translation type="obsolete">По умолчанию:</translation> |
239 | </message> | 239 | </message> |
240 | <message> | 240 | <message> |
241 | <source>Key is on BlackList</source> | 241 | <source>Key is on BlackList</source> |
242 | <translation type="obsolete">Ключ в черном списке</translation> | 242 | <translation type="obsolete">Ключ в черном списке</translation> |
243 | </message> | 243 | </message> |
244 | <message> | 244 | <message> |
245 | <source><qt>The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.</qt></source> | 245 | <source><qt>The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.</qt></source> |
246 | <translation type="obsolete"><qt>Выбранный вами ключ находится в черном списке и не может быть использован с этим менеджером. Пожалуйста выберите другой ключ.</qt></translation> | 246 | <translation type="obsolete"><qt>Выбранный вами ключ находится в черном списке и не может быть использован с этим менеджером. Пожалуйста выберите другой ключ.</qt></translation> |
247 | </message> | 247 | </message> |
248 | <message> | 248 | <message> |
249 | <source>Key is already assigned</source> | 249 | <source>Key is already assigned</source> |
250 | <translation type="obsolete">Ключ уже зарегистрирован</translation> | 250 | <translation type="obsolete">Ключ уже зарегистрирован</translation> |
251 | </message> | 251 | </message> |
252 | <message> | 252 | <message> |
253 | <source><qt>The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.</qt></source> | 253 | <source><qt>The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.</qt></source> |
254 | <translation type="obsolete"><qt>Выбранный вами ключ уже используется в другом пункте вашей конфигурации. Пожалуйста выберите другой ключ.</qt></translation> | 254 | <translation type="obsolete"><qt>Выбранный вами ключ уже используется в другом пункте вашей конфигурации. Пожалуйста выберите другой ключ.</qt></translation> |
255 | </message> | 255 | </message> |
256 | </context> | 256 | </context> |
257 | <context> | 257 | <context> |
258 | <name>ORecurranceBase</name> | 258 | <name>ORecurranceBase</name> |
259 | <message> | 259 | <message> |
260 | <source>Repeating Event </source> | 260 | <source>Repeating Event </source> |
261 | <translation type="obsolete">Повторяющееся</translation> | 261 | <translation type="obsolete">Повторяющееся</translation> |
262 | </message> | 262 | </message> |
263 | <message> | 263 | <message> |
264 | <source>None</source> | 264 | <source>None</source> |
265 | <translation type="obsolete">Нет</translation> | 265 | <translation type="obsolete">Нет</translation> |
266 | </message> | 266 | </message> |
267 | <message> | 267 | <message> |
268 | <source>Day</source> | 268 | <source>Day</source> |
269 | <translation type="obsolete">День</translation> | 269 | <translation type="obsolete">День</translation> |
270 | </message> | 270 | </message> |
271 | <message> | 271 | <message> |
272 | <source>Week</source> | 272 | <source>Week</source> |
273 | <translation type="obsolete">Неделя</translation> | 273 | <translation type="obsolete">Неделя</translation> |
274 | </message> | 274 | </message> |
275 | <message> | 275 | <message> |
276 | <source>Month</source> | 276 | <source>Month</source> |
277 | <translation type="obsolete">Месяц</translation> | 277 | <translation type="obsolete">Месяц</translation> |
278 | </message> | 278 | </message> |
279 | <message> | 279 | <message> |
280 | <source>Year</source> | 280 | <source>Year</source> |
281 | <translation type="obsolete">Год</translation> | 281 | <translation type="obsolete">Год</translation> |
282 | </message> | 282 | </message> |
283 | <message> | 283 | <message> |
284 | <source>Every:</source> | 284 | <source>Every:</source> |
285 | <translation type="obsolete">Каждый(е):</translation> | 285 | <translation type="obsolete">Каждый(е):</translation> |
286 | </message> | 286 | </message> |
287 | <message> | 287 | <message> |
288 | <source>Frequency</source> | 288 | <source>Frequency</source> |
289 | <translation type="obsolete">Периодичность</translation> | 289 | <translation type="obsolete">Периодичность</translation> |
290 | </message> | 290 | </message> |
291 | <message> | 291 | <message> |
292 | <source>End On:</source> | 292 | <source>End On:</source> |
293 | <translation type="obsolete">Завершить:</translation> | 293 | <translation type="obsolete">Завершить:</translation> |
294 | </message> | 294 | </message> |
295 | <message> | 295 | <message> |
296 | <source>No End Date</source> | 296 | <source>No End Date</source> |
297 | <translation type="obsolete">Нет даты</translation> | 297 | <translation type="obsolete">Нет даты</translation> |
298 | </message> | 298 | </message> |
299 | <message> | 299 | <message> |
300 | <source>Repeat On</source> | 300 | <source>Repeat On</source> |
301 | <translation type="obsolete">Повторять по</translation> | 301 | <translation type="obsolete">Повторять по</translation> |
302 | </message> | 302 | </message> |
303 | <message> | 303 | <message> |
304 | <source>Mon</source> | 304 | <source>Mon</source> |
305 | <translation type="obsolete">Пнд</translation> | 305 | <translation type="obsolete">Пнд</translation> |
306 | </message> | 306 | </message> |
307 | <message> | 307 | <message> |
308 | <source>Tue</source> | 308 | <source>Tue</source> |
309 | <translation type="obsolete">Втр</translation> | 309 | <translation type="obsolete">Втр</translation> |
310 | </message> | 310 | </message> |
311 | <message> | 311 | <message> |
312 | <source>Wed</source> | 312 | <source>Wed</source> |
313 | <translation type="obsolete">Срд</translation> | 313 | <translation type="obsolete">Срд</translation> |
314 | </message> | 314 | </message> |
315 | <message> | 315 | <message> |
316 | <source>Thu</source> | 316 | <source>Thu</source> |
317 | <translation type="obsolete">Чтв</translation> | 317 | <translation type="obsolete">Чтв</translation> |
318 | </message> | 318 | </message> |
319 | <message> | 319 | <message> |
320 | <source>Fri</source> | 320 | <source>Fri</source> |
321 | <translation type="obsolete">Птн</translation> | 321 | <translation type="obsolete">Птн</translation> |
322 | </message> | 322 | </message> |
323 | <message> | 323 | <message> |
324 | <source>Sat</source> | 324 | <source>Sat</source> |
325 | <translation type="obsolete">Суб</translation> | 325 | <translation type="obsolete">Суб</translation> |
326 | </message> | 326 | </message> |
327 | <message> | 327 | <message> |
328 | <source>Sun</source> | 328 | <source>Sun</source> |
329 | <translation type="obsolete">Вск</translation> | 329 | <translation type="obsolete">Вск</translation> |
330 | </message> | 330 | </message> |
331 | <message> | 331 | <message> |
332 | <source>Every</source> | 332 | <source>Every</source> |
333 | <translation type="obsolete">Каждый(е)</translation> | 333 | <translation type="obsolete">Каждый(е)</translation> |
334 | </message> | 334 | </message> |
335 | </context> | 335 | </context> |
336 | <context> | 336 | <context> |
337 | <name>ORecurranceWidget</name> | 337 | <name>ORecurranceWidget</name> |
338 | <message> | 338 | <message> |
339 | <source>No End Date</source> | 339 | <source>No End Date</source> |
340 | <translation type="obsolete">Нет даты</translation> | 340 | <translation type="obsolete">Нет даты</translation> |
341 | </message> | 341 | </message> |
342 | <message> | 342 | <message> |
343 | <source>days</source> | 343 | <source>days</source> |
344 | <translation type="obsolete">дней</translation> | 344 | <translation type="obsolete">дней</translation> |
345 | </message> | 345 | </message> |
346 | <message> | 346 | <message> |
347 | <source>day</source> | 347 | <source>day</source> |
348 | <translation type="obsolete">день</translation> | 348 | <translation type="obsolete">день</translation> |
349 | </message> | 349 | </message> |
350 | <message> | 350 | <message> |
351 | <source>weeks</source> | 351 | <source>weeks</source> |
352 | <translation type="obsolete">недели</translation> | 352 | <translation type="obsolete">недели</translation> |
353 | </message> | 353 | </message> |
354 | <message> | 354 | <message> |
355 | <source>week</source> | 355 | <source>week</source> |
356 | <translation type="obsolete">неделя</translation> | 356 | <translation type="obsolete">неделя</translation> |
357 | </message> | 357 | </message> |
358 | <message> | 358 | <message> |
359 | <source>months</source> | 359 | <source>months</source> |
360 | <translation type="obsolete">месяцев</translation> | 360 | <translation type="obsolete">месяцев</translation> |
361 | </message> | 361 | </message> |
362 | <message> | 362 | <message> |
363 | <source>month</source> | 363 | <source>month</source> |
364 | <translation type="obsolete">Месяц</translation> | 364 | <translation type="obsolete">Месяц</translation> |
365 | </message> | 365 | </message> |
366 | <message> | 366 | <message> |
367 | <source>years</source> | 367 | <source>years</source> |
368 | <translation type="obsolete">лет</translation> | 368 | <translation type="obsolete">лет</translation> |
369 | </message> | 369 | </message> |
370 | <message> | 370 | <message> |
371 | <source>year</source> | 371 | <source>year</source> |
372 | <translation type="obsolete">год</translation> | 372 | <translation type="obsolete">год</translation> |
373 | </message> | 373 | </message> |
374 | <message> | 374 | <message> |
375 | <source> and </source> | 375 | <source> and </source> |
376 | <translation type="obsolete">и</translation> | 376 | <translation type="obsolete">и</translation> |
377 | </message> | 377 | </message> |
378 | <message> | 378 | <message> |
379 | <source>, | 379 | <source>, |
diff --git a/i18n/ru/libppp.ts b/i18n/ru/libppp.ts index 72e5ddc..7c1c6f7 100644 --- a/i18n/ru/libppp.ts +++ b/i18n/ru/libppp.ts | |||
@@ -1,218 +1,218 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>PPPAuthEdit</name> | 3 | <name>PPPAuthEdit</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Login send missing</source> | 5 | <source>Login send missing</source> |
6 | <translation type="unfinished"></translation> | 6 | <translation>Отправить как логин отсутствует</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Login expect missing</source> | 9 | <source>Login expect missing</source> |
10 | <translation type="unfinished"></translation> | 10 | <translation>Принять как логине отсутствует</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Password send missing</source> | 13 | <source>Password send missing</source> |
14 | <translation type="unfinished"></translation> | 14 | <translation>Послать как пароль отсутствует</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>Password expect missing</source> | 17 | <source>Password expect missing</source> |
18 | <translation type="unfinished"></translation> | 18 | <translation>Принять как пароль отсутствует</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>Pap/Chap/EAP client id missing</source> | 21 | <source>Pap/Chap/EAP client id missing</source> |
22 | <translation type="unfinished"></translation> | 22 | <translation>ID клиента Pap/Chap/EAP отсутствует</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | <message> | 24 | <message> |
25 | <source>Pap/Chap/EAP server id missing</source> | 25 | <source>Pap/Chap/EAP server id missing</source> |
26 | <translation type="unfinished"></translation> | 26 | <translation>ID сервера Pap/Chap/EAP отсутствует</translation> |
27 | </message> | 27 | </message> |
28 | <message> | 28 | <message> |
29 | <source>Pap/Chap/EAP secret id missing</source> | 29 | <source>Pap/Chap/EAP secret id missing</source> |
30 | <translation type="unfinished"></translation> | 30 | <translation>ID секрета Pap/Chap/EAP отсутствует</translation> |
31 | </message> | 31 | </message> |
32 | </context> | 32 | </context> |
33 | <context> | 33 | <context> |
34 | <name>PPPAuthGUI</name> | 34 | <name>PPPAuthGUI</name> |
35 | <message> | 35 | <message> |
36 | <source>PPPAuth</source> | 36 | <source>PPPAuth</source> |
37 | <translation type="unfinished"></translation> | 37 | <translation>PPPAут.</translation> |
38 | </message> | 38 | </message> |
39 | <message> | 39 | <message> |
40 | <source>Login</source> | 40 | <source>Login</source> |
41 | <translation type="unfinished"></translation> | 41 | <translation>Логин</translation> |
42 | </message> | 42 | </message> |
43 | <message> | 43 | <message> |
44 | <source>ogin:</source> | 44 | <source>ogin:</source> |
45 | <translation type="unfinished"></translation> | 45 | <translation>ogin:</translation> |
46 | </message> | 46 | </message> |
47 | <message> | 47 | <message> |
48 | <source>assword:</source> | 48 | <source>assword:</source> |
49 | <translation type="unfinished"></translation> | 49 | <translation>assword:</translation> |
50 | </message> | 50 | </message> |
51 | <message> | 51 | <message> |
52 | <source>Pap</source> | 52 | <source>Pap</source> |
53 | <translation type="unfinished"></translation> | 53 | <translation>PAP</translation> |
54 | </message> | 54 | </message> |
55 | <message> | 55 | <message> |
56 | <source>Chap</source> | 56 | <source>Chap</source> |
57 | <translation type="unfinished"></translation> | 57 | <translation>CHAP</translation> |
58 | </message> | 58 | </message> |
59 | <message> | 59 | <message> |
60 | <source>EAP</source> | 60 | <source>EAP</source> |
61 | <translation type="unfinished"></translation> | 61 | <translation>EAP</translation> |
62 | </message> | 62 | </message> |
63 | <message> | 63 | <message> |
64 | <source>Server</source> | 64 | <source>Server</source> |
65 | <translation type="unfinished"></translation> | 65 | <translation>Сервер</translation> |
66 | </message> | 66 | </message> |
67 | <message> | 67 | <message> |
68 | <source>Secret</source> | 68 | <source>Secret</source> |
69 | <translation type="unfinished"></translation> | 69 | <translation>Секрет</translation> |
70 | </message> | 70 | </message> |
71 | <message> | 71 | <message> |
72 | <source>*</source> | 72 | <source>*</source> |
73 | <translation type="unfinished"></translation> | 73 | <translation>*</translation> |
74 | </message> | 74 | </message> |
75 | <message> | 75 | <message> |
76 | <source>Client</source> | 76 | <source>Client</source> |
77 | <translation type="unfinished"></translation> | 77 | <translation>Клиент</translation> |
78 | </message> | 78 | </message> |
79 | <message> | 79 | <message> |
80 | <source>Terminal</source> | 80 | <source>Terminal</source> |
81 | <translation type="unfinished"></translation> | 81 | <translation>Терминал</translation> |
82 | </message> | 82 | </message> |
83 | </context> | 83 | </context> |
84 | <context> | 84 | <context> |
85 | <name>PPPDNSEdit</name> | 85 | <name>PPPDNSEdit</name> |
86 | <message> | 86 | <message> |
87 | <source>Domainname needed</source> | 87 | <source>Domainname needed</source> |
88 | <translation type="unfinished"></translation> | 88 | <translation>Необходимо доменное имя</translation> |
89 | </message> | 89 | </message> |
90 | <message> | 90 | <message> |
91 | <source>DNS Servers needed</source> | 91 | <source>DNS Servers needed</source> |
92 | <translation type="unfinished"></translation> | 92 | <translation>Необходимы DNS сервера</translation> |
93 | </message> | 93 | </message> |
94 | </context> | 94 | </context> |
95 | <context> | 95 | <context> |
96 | <name>PPPDNSGUI</name> | 96 | <name>PPPDNSGUI</name> |
97 | <message> | 97 | <message> |
98 | <source>PPPDNS</source> | 98 | <source>PPPDNS</source> |
99 | <translation type="unfinished"></translation> | 99 | <translation>PPPDNS</translation> |
100 | </message> | 100 | </message> |
101 | <message> | 101 | <message> |
102 | <source>Server assigned</source> | 102 | <source>Server assigned</source> |
103 | <translation type="unfinished"></translation> | 103 | <translation>Задан сервером</translation> |
104 | </message> | 104 | </message> |
105 | <message> | 105 | <message> |
106 | <source>Fixed</source> | 106 | <source>Fixed</source> |
107 | <translation type="unfinished"></translation> | 107 | <translation>Постоянный</translation> |
108 | </message> | 108 | </message> |
109 | <message> | 109 | <message> |
110 | <source>DomainName</source> | 110 | <source>DomainName</source> |
111 | <translation type="unfinished"></translation> | 111 | <translation>Доменное имя</translation> |
112 | </message> | 112 | </message> |
113 | <message> | 113 | <message> |
114 | <source>Address</source> | 114 | <source>Address</source> |
115 | <translation type="unfinished"></translation> | 115 | <translation>Адрес</translation> |
116 | </message> | 116 | </message> |
117 | <message> | 117 | <message> |
118 | <source>...</source> | 118 | <source>...</source> |
119 | <translation type="unfinished"></translation> | 119 | <translation>...</translation> |
120 | </message> | 120 | </message> |
121 | <message> | 121 | <message> |
122 | <source>List</source> | 122 | <source>List</source> |
123 | <translation type="unfinished"></translation> | 123 | <translation>Список</translation> |
124 | </message> | 124 | </message> |
125 | </context> | 125 | </context> |
126 | <context> | 126 | <context> |
127 | <name>PPPGUI</name> | 127 | <name>PPPGUI</name> |
128 | <message> | 128 | <message> |
129 | <source>PPP</source> | 129 | <source>PPP</source> |
130 | <translation type="unfinished"></translation> | 130 | <translation>PPP</translation> |
131 | </message> | 131 | </message> |
132 | <message> | 132 | <message> |
133 | <source>Authentication</source> | 133 | <source>Authentication</source> |
134 | <translation type="unfinished"></translation> | 134 | <translation>Аутентификация</translation> |
135 | </message> | 135 | </message> |
136 | <message> | 136 | <message> |
137 | <source>IP settings</source> | 137 | <source>IP settings</source> |
138 | <translation type="unfinished"></translation> | 138 | <translation>Настройки IP</translation> |
139 | </message> | 139 | </message> |
140 | <message> | 140 | <message> |
141 | <source>DNS Settings</source> | 141 | <source>DNS Settings</source> |
142 | <translation type="unfinished"></translation> | 142 | <translation>Настройки DNS</translation> |
143 | </message> | 143 | </message> |
144 | </context> | 144 | </context> |
145 | <context> | 145 | <context> |
146 | <name>PPPIPEdit</name> | 146 | <name>PPPIPEdit</name> |
147 | <message> | 147 | <message> |
148 | <source>IPAddress needed</source> | 148 | <source>IPAddress needed</source> |
149 | <translation type="unfinished"></translation> | 149 | <translation>Необходим IP адрес</translation> |
150 | </message> | 150 | </message> |
151 | <message> | 151 | <message> |
152 | <source>IPAddress not valid</source> | 152 | <source>IPAddress not valid</source> |
153 | <translation type="unfinished"></translation> | 153 | <translation>IP адрес неверен</translation> |
154 | </message> | 154 | </message> |
155 | <message> | 155 | <message> |
156 | <source>Subnet mask needed</source> | 156 | <source>Subnet mask needed</source> |
157 | <translation type="unfinished"></translation> | 157 | <translation>Необходима маска подсети</translation> |
158 | </message> | 158 | </message> |
159 | <message> | 159 | <message> |
160 | <source>Subnet mask not valid</source> | 160 | <source>Subnet mask not valid</source> |
161 | <translation type="unfinished"></translation> | 161 | <translation>Маска подсети неверна</translation> |
162 | </message> | 162 | </message> |
163 | <message> | 163 | <message> |
164 | <source>Gateway address needed</source> | 164 | <source>Gateway address needed</source> |
165 | <translation type="unfinished"></translation> | 165 | <translation>Необходим адрес шлюза</translation> |
166 | </message> | 166 | </message> |
167 | <message> | 167 | <message> |
168 | <source>Gateway address not valid</source> | 168 | <source>Gateway address not valid</source> |
169 | <translation type="unfinished"></translation> | 169 | <translation>Адрес шлюза неверен</translation> |
170 | </message> | 170 | </message> |
171 | </context> | 171 | </context> |
172 | <context> | 172 | <context> |
173 | <name>PPPIPGUI</name> | 173 | <name>PPPIPGUI</name> |
174 | <message> | 174 | <message> |
175 | <source>PPPIP</source> | 175 | <source>PPPIP</source> |
176 | <translation type="unfinished"></translation> | 176 | <translation>PPPIP</translation> |
177 | </message> | 177 | </message> |
178 | <message> | 178 | <message> |
179 | <source>IP</source> | 179 | <source>IP</source> |
180 | <translation type="unfinished"></translation> | 180 | <translation>IP</translation> |
181 | </message> | 181 | </message> |
182 | <message> | 182 | <message> |
183 | <source>Server assigned</source> | 183 | <source>Server assigned</source> |
184 | <translation type="unfinished"></translation> | 184 | <translation>Задан сервером</translation> |
185 | </message> | 185 | </message> |
186 | <message> | 186 | <message> |
187 | <source>Fixed</source> | 187 | <source>Fixed</source> |
188 | <translation type="unfinished"></translation> | 188 | <translation>Постоянный</translation> |
189 | </message> | 189 | </message> |
190 | <message> | 190 | <message> |
191 | <source>Subnetmask</source> | 191 | <source>Subnetmask</source> |
192 | <translation type="unfinished"></translation> | 192 | <translation>Маска подсети</translation> |
193 | </message> | 193 | </message> |
194 | <message> | 194 | <message> |
195 | <source>Address</source> | 195 | <source>Address</source> |
196 | <translation type="unfinished"></translation> | 196 | <translation>Адрес</translation> |
197 | </message> | 197 | </message> |
198 | <message> | 198 | <message> |
199 | <source>Gateway</source> | 199 | <source>Gateway</source> |
200 | <translation type="unfinished"></translation> | 200 | <translation>Шлюз</translation> |
201 | </message> | 201 | </message> |
202 | <message> | 202 | <message> |
203 | <source>Set as default</source> | 203 | <source>Set as default</source> |
204 | <translation type="unfinished"></translation> | 204 | <translation>Установить по умолчанию</translation> |
205 | </message> | 205 | </message> |
206 | </context> | 206 | </context> |
207 | <context> | 207 | <context> |
208 | <name>PPPNetNode</name> | 208 | <name>PPPNetNode</name> |
209 | <message> | 209 | <message> |
210 | <source>PPP Connection</source> | 210 | <source>PPP Connection</source> |
211 | <translation type="unfinished"></translation> | 211 | <translation>PPP соединение</translation> |
212 | </message> | 212 | </message> |
213 | <message> | 213 | <message> |
214 | <source><p>Sets up IP using PPP.</p><p>Use this for dialup devices or serial setups</p></source> | 214 | <source><p>Sets up IP using PPP.</p><p>Use this for dialup devices or serial setups</p></source> |
215 | <translation type="unfinished"></translation> | 215 | <translation><p>Устанавливает IP связь через PPP.</p><p>Используйте для телефонных модемов или последовательных линий</p></translation> |
216 | </message> | 216 | </message> |
217 | </context> | 217 | </context> |
218 | </TS> | 218 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/libprofile.ts b/i18n/ru/libprofile.ts index 296dbb9..67441c3 100644 --- a/i18n/ru/libprofile.ts +++ b/i18n/ru/libprofile.ts | |||
@@ -1,140 +1,140 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>ProfileGUI</name> | 3 | <name>ProfileGUI</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Profile</source> | 5 | <source>Profile</source> |
6 | <translation type="unfinished"></translation> | 6 | <translation>Профиль</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Setup</source> | 9 | <source>Setup</source> |
10 | <translation type="unfinished"></translation> | 10 | <translation>Настройка</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Start</source> | 13 | <source>Start</source> |
14 | <translation type="unfinished"></translation> | 14 | <translation>Начать</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>Automatically</source> | 17 | <source>Automatically</source> |
18 | <translation type="unfinished"></translation> | 18 | <translation>Автоматически</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>Ask</source> | 21 | <source>Ask</source> |
22 | <translation type="unfinished"></translation> | 22 | <translation>Спросить</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | <message> | 24 | <message> |
25 | <source>Disabled</source> | 25 | <source>Disabled</source> |
26 | <translation type="unfinished"></translation> | 26 | <translation>Запрещен</translation> |
27 | </message> | 27 | </message> |
28 | <message> | 28 | <message> |
29 | <source>Trigger VPN</source> | 29 | <source>Trigger VPN</source> |
30 | <translation type="unfinished"></translation> | 30 | <translation>Включить VPN</translation> |
31 | </message> | 31 | </message> |
32 | <message> | 32 | <message> |
33 | <source>Description</source> | 33 | <source>Description</source> |
34 | <translation type="unfinished"></translation> | 34 | <translation>Описание</translation> |
35 | </message> | 35 | </message> |
36 | <message> | 36 | <message> |
37 | <source>State</source> | 37 | <source>State</source> |
38 | <translation type="unfinished"></translation> | 38 | <translation>Состояние</translation> |
39 | </message> | 39 | </message> |
40 | <message> | 40 | <message> |
41 | <source>eth0</source> | 41 | <source>eth0</source> |
42 | <translation type="unfinished"></translation> | 42 | <translation>eth0</translation> |
43 | </message> | 43 | </message> |
44 | <message> | 44 | <message> |
45 | <source>(Multicast, Up)</source> | 45 | <source>(Multicast, Up)</source> |
46 | <translation type="unfinished"></translation> | 46 | <translation>(Широковещание, Вкл.)</translation> |
47 | </message> | 47 | </message> |
48 | <message> | 48 | <message> |
49 | <source>Subnet Mask</source> | 49 | <source>Subnet Mask</source> |
50 | <translation type="unfinished"></translation> | 50 | <translation>Маска подсети</translation> |
51 | </message> | 51 | </message> |
52 | <message> | 52 | <message> |
53 | <source>Broadcast</source> | 53 | <source>Broadcast</source> |
54 | <translation type="unfinished"></translation> | 54 | <translation>Широковещательный</translation> |
55 | </message> | 55 | </message> |
56 | <message> | 56 | <message> |
57 | <source>MAC</source> | 57 | <source>MAC</source> |
58 | <translation type="unfinished"></translation> | 58 | <translation>MAC</translation> |
59 | </message> | 59 | </message> |
60 | <message> | 60 | <message> |
61 | <source>P-t-P</source> | 61 | <source>P-t-P</source> |
62 | <translation type="unfinished"></translation> | 62 | <translation>Точка-точка</translation> |
63 | </message> | 63 | </message> |
64 | <message> | 64 | <message> |
65 | <source>IP Address</source> | 65 | <source>IP Address</source> |
66 | <translation type="unfinished"></translation> | 66 | <translation>IP адрес</translation> |
67 | </message> | 67 | </message> |
68 | <message> | 68 | <message> |
69 | <source>0.0.0.0</source> | 69 | <source>0.0.0.0</source> |
70 | <translation type="unfinished"></translation> | 70 | <translation>0.0.0.0</translation> |
71 | </message> | 71 | </message> |
72 | <message> | 72 | <message> |
73 | <source>00:00:00:00:00:00</source> | 73 | <source>00:00:00:00:00:00</source> |
74 | <translation type="unfinished"></translation> | 74 | <translation>00:00:00:00:00:00</translation> |
75 | </message> | 75 | </message> |
76 | <message> | 76 | <message> |
77 | <source>DHCP</source> | 77 | <source>DHCP</source> |
78 | <translation type="unfinished"></translation> | 78 | <translation>DHCP</translation> |
79 | </message> | 79 | </message> |
80 | <message> | 80 | <message> |
81 | <source>Lease Expires</source> | 81 | <source>Lease Expires</source> |
82 | <translation type="unfinished"></translation> | 82 | <translation>Аренда истекает</translation> |
83 | </message> | 83 | </message> |
84 | <message> | 84 | <message> |
85 | <source>Lease Obtained</source> | 85 | <source>Lease Obtained</source> |
86 | <translation type="unfinished"></translation> | 86 | <translation>Аренда получена</translation> |
87 | </message> | 87 | </message> |
88 | <message> | 88 | <message> |
89 | <source>DHCP Server</source> | 89 | <source>DHCP Server</source> |
90 | <translation type="unfinished"></translation> | 90 | <translation>DHCP сервер</translation> |
91 | </message> | 91 | </message> |
92 | <message> | 92 | <message> |
93 | <source>Traffic</source> | 93 | <source>Traffic</source> |
94 | <translation type="unfinished"></translation> | 94 | <translation>Трафик</translation> |
95 | </message> | 95 | </message> |
96 | <message> | 96 | <message> |
97 | <source>Receiving</source> | 97 | <source>Receiving</source> |
98 | <translation type="unfinished"></translation> | 98 | <translation>Входящий</translation> |
99 | </message> | 99 | </message> |
100 | <message> | 100 | <message> |
101 | <source>Errors</source> | 101 | <source>Errors</source> |
102 | <translation type="unfinished"></translation> | 102 | <translation>Ошибки</translation> |
103 | </message> | 103 | </message> |
104 | <message> | 104 | <message> |
105 | <source>Dropped</source> | 105 | <source>Dropped</source> |
106 | <translation type="unfinished"></translation> | 106 | <translation>Отброшено</translation> |
107 | </message> | 107 | </message> |
108 | <message> | 108 | <message> |
109 | <source>Bytes</source> | 109 | <source>Bytes</source> |
110 | <translation type="unfinished"></translation> | 110 | <translation>Байтов</translation> |
111 | </message> | 111 | </message> |
112 | <message> | 112 | <message> |
113 | <source>Transmitting</source> | 113 | <source>Transmitting</source> |
114 | <translation type="unfinished"></translation> | 114 | <translation>Исходящий</translation> |
115 | </message> | 115 | </message> |
116 | <message> | 116 | <message> |
117 | <source>Others</source> | 117 | <source>Others</source> |
118 | <translation type="unfinished"></translation> | 118 | <translation>Прочие</translation> |
119 | </message> | 119 | </message> |
120 | <message> | 120 | <message> |
121 | <source>Collisions</source> | 121 | <source>Collisions</source> |
122 | <translation type="unfinished"></translation> | 122 | <translation>Коллизии</translation> |
123 | </message> | 123 | </message> |
124 | <message> | 124 | <message> |
125 | <source>Live feed </source> | 125 | <source>Live feed </source> |
126 | <translation type="unfinished"></translation> | 126 | <translation>Прямая передача</translation> |
127 | </message> | 127 | </message> |
128 | </context> | 128 | </context> |
129 | <context> | 129 | <context> |
130 | <name>ProfileNetNode</name> | 130 | <name>ProfileNetNode</name> |
131 | <message> | 131 | <message> |
132 | <source>Regular connection profile</source> | 132 | <source>Regular connection profile</source> |
133 | <translation type="unfinished"></translation> | 133 | <translation>Обычный профиль соединения</translation> |
134 | </message> | 134 | </message> |
135 | <message> | 135 | <message> |
136 | <source><p>Define use of an IP connection.</p><p>Configure if and when this connection needs to be established</p></source> | 136 | <source><p>Define use of an IP connection.</p><p>Configure if and when this connection needs to be established</p></source> |
137 | <translation type="unfinished"></translation> | 137 | <translation><p>Задайте назначение IP соединения.</p><p>Укажите при каких условиях и когда нужно активировать это соединение</p></translation> |
138 | </message> | 138 | </message> |
139 | </context> | 139 | </context> |
140 | </TS> | 140 | </TS> |