summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/addressbook.ts124
-rw-r--r--i18n/es/advancedfm.ts6
-rw-r--r--i18n/es/checkbook.ts34
-rw-r--r--i18n/es/citytime.ts16
-rw-r--r--i18n/es/embeddedkonsole.ts2
-rw-r--r--i18n/es/kpacman.ts17
-rw-r--r--i18n/es/libliquid.ts6
-rw-r--r--i18n/es/libmetal.ts4
-rw-r--r--i18n/es/libopie.ts264
-rw-r--r--i18n/es/libqpe.ts16
-rw-r--r--i18n/es/libtheme.ts4
-rw-r--r--i18n/es/mail.ts15
-rw-r--r--i18n/es/oxygen.ts12
-rw-r--r--i18n/es/qpe.ts259
-rw-r--r--i18n/es/sheetqt.ts21
-rw-r--r--i18n/es/sound.ts2
-rw-r--r--i18n/es/textedit.ts58
-rw-r--r--i18n/es/today.ts90
-rw-r--r--i18n/es/todolist.ts200
-rw-r--r--i18n/es/wordgame.ts2
20 files changed, 1026 insertions, 126 deletions
diff --git a/i18n/es/addressbook.ts b/i18n/es/addressbook.ts
index 3975862..5c05a11 100644
--- a/i18n/es/addressbook.ts
+++ b/i18n/es/addressbook.ts
@@ -1,1337 +1,1377 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AbTable</name> 3 <name>AbTable</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Full Name</source> 5 <source>Full Name</source>
6 <translation>Nombre completo</translation> 6 <translation>Nombre completo</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contact</source> 9 <source>Contact</source>
10 <translation>Contacto</translation> 10 <translation>Contacto</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Pick</source> 13 <source>Pick</source>
14 <translation>Elige</translation> 14 <translation>Elige</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Unfiled</source> 17 <source>Unfiled</source>
18 <translation>En blanco</translation> 18 <translation>En blanco</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>AddressSettings</name> 22 <name>AddressSettings</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Name Title</source> 24 <source>Name Title</source>
25 <translation>Título</translation> 25 <translation>Título</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>First Name</source> 28 <source>First Name</source>
29 <translation>Nombre</translation> 29 <translation>Nombre</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Last Name</source> 32 <source>Last Name</source>
33 <translation>Apellidos</translation> 33 <translation>Apellidos</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>File As</source> 36 <source>File As</source>
37 <translation>Archivar como</translation> 37 <translation>Archivar como</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Default Email</source> 40 <source>Default Email</source>
41 <translation>Correo-e por omisión</translation> 41 <translation>Correo-e por omisión</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Notes</source> 44 <source>Notes</source>
45 <translation>Notas</translation> 45 <translation>Notas</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Gender</source> 48 <source>Gender</source>
49 <translation>Género</translation> 49 <translation>Género</translation>
50 </message> 50 </message>
51</context> 51</context>
52<context> 52<context>
53 <name>AddressSettingsBase</name> 53 <name>AddressSettingsBase</name>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Arrange Edit Fields</source> 55 <source>Arrange Edit Fields</source>
56 <translation>Organizando Campos</translation> 56 <translation>Organizando Campos</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Select the field order:</source> 59 <source>Select the field order:</source>
60 <translation>Seleccione el orden de los campos:</translation> 60 <translation>Seleccione el orden de los campos:</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Up</source> 63 <source>Up</source>
64 <translation>Subir</translation> 64 <translation>Subir</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Down</source> 67 <source>Down</source>
68 <translation>Bajar</translation> 68 <translation>Bajar</translation>
69 </message> 69 </message>
70</context> 70</context>
71<context> 71<context>
72 <name>AddressbookWindow</name> 72 <name>AddressbookWindow</name>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Contacts</source> 74 <source>Contacts</source>
75 <translation>Contactos</translation> 75 <translation>Contactos</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Contact</source> 78 <source>Contact</source>
79 <translation>Contacto</translation> 79 <translation>Contacto</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>New</source> 82 <source>New</source>
83 <translation>Nuevo</translation> 83 <translation>Nuevo</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Edit</source> 86 <source>Edit</source>
87 <translation>Editar</translation> 87 <translation>Editar</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Delete</source> 90 <source>Delete</source>
91 <translation>Borrar</translation> 91 <translation>Borrar</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Find</source> 94 <source>Find</source>
95 <translation>Buscar</translation> 95 <translation>Buscar</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Write Mail To</source> 98 <source>Write Mail To</source>
99 <translation>Escribir correo a</translation> 99 <translation>Escribir correo a</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Beam Entry</source> 102 <source>Beam Entry</source>
103 <translation>Emitir entrada</translation> 103 <translation>Emitir entrada</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>My Personal Details</source> 106 <source>My Personal Details</source>
107 <translation>Mis detalles personales</translation> 107 <translation>Mis detalles personales</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Arrange Edit Fields</source> 110 <source>Arrange Edit Fields</source>
111 <translation>Organizar campos</translation> 111 <translation>Organizar campos</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Out of Space</source> 114 <source>Out of Space</source>
115 <translation>Sin espacio</translation> 115 <translation>Sin espacio</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>There is not enough space to create 118 <source>There is not enough space to create
119neccessary startup files. 119neccessary startup files.
120 120
121Free up some space before 121Free up some space before
122entering data!</source> 122entering data!</source>
123 <translation>No hay suficiente espacio para crear 123 <translation>No hay suficiente espacio para crear
124los ficheros iniciales. 124los ficheros iniciales.
125 125
126¡Libere algo de espacio antes de 126¡Libere algo de espacio antes de
127introducir más datos!</translation> 127introducir más datos!</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>View</source> 130 <source>View</source>
131 <translation>Ver</translation> 131 <translation>Ver</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 134 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
135 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation> 135 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Edit My Personal Details</source> 138 <source>Edit My Personal Details</source>
139 <translation>Editar mis detalles personales</translation> 139 <translation>Editar mis detalles personales</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Edit Address</source> 142 <source>Edit Address</source>
143 <translation>Editar Dirección</translation> 143 <translation>Editar Dirección</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Contacts - My Personal Details</source> 146 <source>Contacts - My Personal Details</source>
147 <translation>Contactos - Mis detalles personales</translation> 147 <translation>Contactos - Mis detalles personales</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Out of space</source> 150 <source>Out of space</source>
151 <translation>Sin espacio</translation> 151 <translation>Sin espacio</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Unable to save information. 154 <source>Unable to save information.
155Free up some space 155Free up some space
156and try again. 156and try again.
157 157
158Quit anyway?</source> 158Quit anyway?</source>
159 <translation>Incapaz de guardar la información. 159 <translation>Incapaz de guardar la información.
160Libere algo de espacio e 160Libere algo de espacio e
161inténtelo de nuevo. 161inténtelo de nuevo.
162 162
163¿Salir de todas formas?</translation> 163¿Salir de todas formas?</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Name Title</source> 166 <source>Name Title</source>
167 <translation>Título</translation> 167 <translation>Título</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Notes</source> 170 <source>Notes</source>
171 <translation>Notas</translation> 171 <translation>Notas</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Work</source> 174 <source>Work</source>
175 <translation>Trabajo</translation> 175 <translation>Trabajo</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Mb</source> 178 <source>Mb</source>
179 <translation>MB</translation> 179 <translation>MB</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>First Name</source> 182 <source>First Name</source>
183 <translation>Nombre</translation> 183 <translation>Nombre</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Last Name</source> 186 <source>Last Name</source>
187 <translation>Apellidos</translation> 187 <translation>Apellidos</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>File As</source> 190 <source>File As</source>
191 <translation>Archivar como</translation> 191 <translation>Archivar como</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Default Email</source> 194 <source>Default Email</source>
195 <translation>Correo-e por omisión</translation> 195 <translation>Correo-e por omisión</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Gender</source> 198 <source>Gender</source>
199 <translation>Género</translation> 199 <translation>Género</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>All</source> 202 <source>All</source>
203 <translation>Todos</translation> 203 <translation>Todos</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Unfiled</source> 206 <source>Unfiled</source>
207 <translation>En blanco</translation> 207 <translation>En blanco</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Font</source> 210 <source>Font</source>
211 <translation>Letra</translation> 211 <translation>Letra</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Small</source> 214 <source>Small</source>
215 <translation>Pequeña</translation> 215 <translation>Pequeña</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Normal</source> 218 <source>Normal</source>
219 <translation>Normal</translation> 219 <translation>Normal</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>Large</source> 222 <source>Large</source>
223 <translation>Grande</translation> 223 <translation>Grande</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>Import vCard</source> 226 <source>Import vCard</source>
227 <translation>Importar vCard</translation> 227 <translation>Importar vCard</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message>
230 <source>Find Next</source>
231 <translation>Buscar siguiente</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>Close Find</source>
235 <translation>Cerrar busqueda</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>Save all Data</source>
239 <translation>Guardar datos</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>Config</source>
243 <translation>Configurar</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>OContacts</source>
247 <translation>Contactos</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>List</source>
251 <translation>Lista</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Phone Book</source>
255 <translation>Agenda telefónica</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Company Book</source>
259 <translation>Agenda de la empresas</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Email Book</source>
263 <translation>Agenda de correo-e</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>Cards</source>
267 <translation>Tarjetas</translation>
268 </message>
229</context> 269</context>
230<context> 270<context>
231 <name>ContactEditor</name> 271 <name>ContactEditor</name>
232 <message> 272 <message>
233 <source>Default Email</source> 273 <source>Default Email</source>
234 <translation>Correo-e por omisión</translation> 274 <translation>Correo-e por omisión</translation>
235 </message> 275 </message>
236 <message> 276 <message>
237 <source>Emails</source> 277 <source>Emails</source>
238 <translation>Correos-e</translation> 278 <translation>Correos-e</translation>
239 </message> 279 </message>
240 <message> 280 <message>
241 <source>Name Title</source> 281 <source>Name Title</source>
242 <translation>Título</translation> 282 <translation>Título</translation>
243 </message> 283 </message>
244 <message> 284 <message>
245 <source>First Name</source> 285 <source>First Name</source>
246 <translation>Nombre</translation> 286 <translation>Nombre</translation>
247 </message> 287 </message>
248 <message> 288 <message>
249 <source>Middle Name</source> 289 <source>Middle Name</source>
250 <translation>2º nombre</translation> 290 <translation>1º apellido</translation>
251 </message> 291 </message>
252 <message> 292 <message>
253 <source>Last Name</source> 293 <source>Last Name</source>
254 <translation>Apellidos</translation> 294 <translation>2º apellido</translation>
255 </message> 295 </message>
256 <message> 296 <message>
257 <source>Suffix</source> 297 <source>Suffix</source>
258 <translation>Sufijo</translation> 298 <translation>Sufijo</translation>
259 </message> 299 </message>
260 <message> 300 <message>
261 <source>File As</source> 301 <source>File As</source>
262 <translation>Archivar como</translation> 302 <translation>Archivar como</translation>
263 </message> 303 </message>
264 <message> 304 <message>
265 <source>Gender</source> 305 <source>Gender</source>
266 <translation>Género</translation> 306 <translation>Género</translation>
267 </message> 307 </message>
268 <message> 308 <message>
269 <source>Job Title</source> 309 <source>Job Title</source>
270 <translation>Cargo</translation> 310 <translation>Cargo</translation>
271 </message> 311 </message>
272 <message> 312 <message>
273 <source>Company</source> 313 <source>Company</source>
274 <translation>Compañía</translation> 314 <translation>Compañía</translation>
275 </message> 315 </message>
276 <message> 316 <message>
277 <source>Notes</source> 317 <source>Notes</source>
278 <translation>Notas</translation> 318 <translation>Notas</translation>
279 </message> 319 </message>
280 <message> 320 <message>
281 <source>Groups</source> 321 <source>Groups</source>
282 <translation>Grupos</translation> 322 <translation>Grupos</translation>
283 </message> 323 </message>
284 <message> 324 <message>
285 <source>City</source> 325 <source>City</source>
286 <translation>Ciudad</translation> 326 <translation>Ciudad</translation>
287 </message> 327 </message>
288 <message> 328 <message>
289 <source>State</source> 329 <source>State</source>
290 <translation>Provincia</translation> 330 <translation>Provincia</translation>
291 </message> 331 </message>
292 <message> 332 <message>
293 <source>Country</source> 333 <source>Country</source>
294 <translation>País</translation> 334 <translation>País</translation>
295 </message> 335 </message>
296 <message> 336 <message>
297 <source>Full Name...</source> 337 <source>Full Name...</source>
298 <translation>Nombre completo...</translation> 338 <translation>Nombre completo...</translation>
299 </message> 339 </message>
300 <message> 340 <message>
301 <source>Organization</source> 341 <source>Organization</source>
302 <translation>Organización</translation> 342 <translation>Organización</translation>
303 </message> 343 </message>
304 <message> 344 <message>
305 <source>Category</source> 345 <source>Category</source>
306 <translation>Categoría</translation> 346 <translation>Categoría</translation>
307 </message> 347 </message>
308 <message> 348 <message>
309 <source>Notes...</source> 349 <source>Notes...</source>
310 <translation>Notas...</translation> 350 <translation>Notas...</translation>
311 </message> 351 </message>
312 <message> 352 <message>
313 <source>General</source> 353 <source>General</source>
314 <translation>General</translation> 354 <translation>General</translation>
315 </message> 355 </message>
316 <message> 356 <message>
317 <source>Business</source> 357 <source>Business</source>
318 <translation>Oficina</translation> 358 <translation>Oficina</translation>
319 </message> 359 </message>
320 <message> 360 <message>
321 <source>Home</source> 361 <source>Home</source>
322 <translation>Casa</translation> 362 <translation>Casa</translation>
323 </message> 363 </message>
324 <message> 364 <message>
325 <source>Address</source> 365 <source>Address</source>
326 <translation>Dirección</translation> 366 <translation>Dirección</translation>
327 </message> 367 </message>
328 <message> 368 <message>
329 <source>Zip Code</source> 369 <source>Zip Code</source>
330 <translation>Cód. postal</translation> 370 <translation>Cód. postal</translation>
331 </message> 371 </message>
332 <message> 372 <message>
333 <source>United States</source> 373 <source>United States</source>
334 <translation>Estados Unidos</translation> 374 <translation>Estados Unidos</translation>
335 </message> 375 </message>
336 <message> 376 <message>
337 <source>United Kingdom</source> 377 <source>United Kingdom</source>
338 <translation>Gran Bretaña</translation> 378 <translation>Gran Bretaña</translation>
339 </message> 379 </message>
340 <message> 380 <message>
341 <source>Japan</source> 381 <source>Japan</source>
342 <translation>Japón</translation> 382 <translation>Japón</translation>
343 </message> 383 </message>
344 <message> 384 <message>
345 <source>France</source> 385 <source>France</source>
346 <translation>Francia</translation> 386 <translation>Francia</translation>
347 </message> 387 </message>
348 <message> 388 <message>
349 <source>Germany</source> 389 <source>Germany</source>
350 <translation>Alemania</translation> 390 <translation>Alemania</translation>
351 </message> 391 </message>
352 <message> 392 <message>
353 <source>Norway</source> 393 <source>Norway</source>
354 <translation>Noruega</translation> 394 <translation>Noruega</translation>
355 </message> 395 </message>
356 <message> 396 <message>
357 <source>Canada</source> 397 <source>Canada</source>
358 <translation>Canadá</translation> 398 <translation>Canadá</translation>
359 </message> 399 </message>
360 <message> 400 <message>
361 <source>Male</source> 401 <source>Male</source>
362 <translation>Hombre</translation> 402 <translation>Hombre</translation>
363 </message> 403 </message>
364 <message> 404 <message>
365 <source>Female</source> 405 <source>Female</source>
366 <translation>Mujer</translation> 406 <translation>Mujer</translation>
367 </message> 407 </message>
368 <message> 408 <message>
369 <source>Details</source> 409 <source>Details</source>
370 <translation>Detalles</translation> 410 <translation>Detalles</translation>
371 </message> 411 </message>
372 <message> 412 <message>
373 <source>Enter Note</source> 413 <source>Enter Note</source>
374 <translation>Introducir Nota</translation> 414 <translation>Introducir Nota</translation>
375 </message> 415 </message>
376 <message> 416 <message>
377 <source>Edit Name</source> 417 <source>Edit Name</source>
378 <translation>Editar nombre</translation> 418 <translation>Editar nombre</translation>
379 </message> 419 </message>
380 <message> 420 <message>
381 <source>Contacts</source> 421 <source>Contacts</source>
382 <translation>Contactos</translation> 422 <translation>Contactos</translation>
383 </message> 423 </message>
384 <message> 424 <message>
385 <source>Afganistan</source> 425 <source>Afganistan</source>
386 <translation>Afganistán</translation> 426 <translation>Afganistán</translation>
387 </message> 427 </message>
388 <message> 428 <message>
389 <source>Albania</source> 429 <source>Albania</source>
390 <translation>Albania</translation> 430 <translation>Albania</translation>
391 </message> 431 </message>
392 <message> 432 <message>
393 <source>Algeria</source> 433 <source>Algeria</source>
394 <translation>Argelia</translation> 434 <translation>Argelia</translation>
395 </message> 435 </message>
396 <message> 436 <message>
397 <source>American Samoa</source> 437 <source>American Samoa</source>
398 <translation>Samoa</translation> 438 <translation>Samoa</translation>
399 </message> 439 </message>
400 <message> 440 <message>
401 <source>Andorra</source> 441 <source>Andorra</source>
402 <translation>Andorra</translation> 442 <translation>Andorra</translation>
403 </message> 443 </message>
404 <message> 444 <message>
405 <source>Angola</source> 445 <source>Angola</source>
406 <translation>Angola</translation> 446 <translation>Angola</translation>
407 </message> 447 </message>
408 <message> 448 <message>
409 <source>Anguilla</source> 449 <source>Anguilla</source>
410 <translation>Antillas</translation> 450 <translation>Antillas</translation>
411 </message> 451 </message>
412 <message> 452 <message>
413 <source>Antartica</source> 453 <source>Antartica</source>
414 <translation>Antártida</translation> 454 <translation>Antártida</translation>
415 </message> 455 </message>
416 <message> 456 <message>
417 <source>Argentina</source> 457 <source>Argentina</source>
418 <translation>Argentina</translation> 458 <translation>Argentina</translation>
419 </message> 459 </message>
420 <message> 460 <message>
421 <source>Armania</source> 461 <source>Armania</source>
422 <translation>Armenia</translation> 462 <translation>Armenia</translation>
423 </message> 463 </message>
424 <message> 464 <message>
425 <source>Aruba</source> 465 <source>Aruba</source>
426 <translation>Aruba</translation> 466 <translation>Aruba</translation>
427 </message> 467 </message>
428 <message> 468 <message>
429 <source>Australia</source> 469 <source>Australia</source>
430 <translation>Australia</translation> 470 <translation>Australia</translation>
431 </message> 471 </message>
432 <message> 472 <message>
433 <source>Austria</source> 473 <source>Austria</source>
434 <translation>Austria</translation> 474 <translation>Austria</translation>
435 </message> 475 </message>
436 <message> 476 <message>
437 <source>Azerbaijan</source> 477 <source>Azerbaijan</source>
438 <translation>Acerballán</translation> 478 <translation>Acerballán</translation>
439 </message> 479 </message>
440 <message> 480 <message>
441 <source>Bahamas</source> 481 <source>Bahamas</source>
442 <translation>Bahamas</translation> 482 <translation>Bahamas</translation>
443 </message> 483 </message>
444 <message> 484 <message>
445 <source>Bahrain</source> 485 <source>Bahrain</source>
446 <translation type="unfinished"></translation> 486 <translation>Bahrain</translation>
447 </message> 487 </message>
448 <message> 488 <message>
449 <source>Bangladesh</source> 489 <source>Bangladesh</source>
450 <translation>Bangladesh</translation> 490 <translation>Bangladesh</translation>
451 </message> 491 </message>
452 <message> 492 <message>
453 <source>Barbados</source> 493 <source>Barbados</source>
454 <translation>Barbados</translation> 494 <translation>Barbados</translation>
455 </message> 495 </message>
456 <message> 496 <message>
457 <source>Belarus</source> 497 <source>Belarus</source>
458 <translation type="unfinished"></translation> 498 <translation>Belarus</translation>
459 </message> 499 </message>
460 <message> 500 <message>
461 <source>Belgium</source> 501 <source>Belgium</source>
462 <translation>Bélgica</translation> 502 <translation>Bélgica</translation>
463 </message> 503 </message>
464 <message> 504 <message>
465 <source>Belize</source> 505 <source>Belize</source>
466 <translation>Belice</translation> 506 <translation>Belice</translation>
467 </message> 507 </message>
468 <message> 508 <message>
469 <source>Benin</source> 509 <source>Benin</source>
470 <translation>Benin</translation> 510 <translation>Benin</translation>
471 </message> 511 </message>
472 <message> 512 <message>
473 <source>Bermuda</source> 513 <source>Bermuda</source>
474 <translation>Bermudas</translation> 514 <translation>Bermudas</translation>
475 </message> 515 </message>
476 <message> 516 <message>
477 <source>Bhutan</source> 517 <source>Bhutan</source>
478 <translation>Bhután</translation> 518 <translation>Bhután</translation>
479 </message> 519 </message>
480 <message> 520 <message>
481 <source>Boliva</source> 521 <source>Boliva</source>
482 <translation>Boliva</translation> 522 <translation>Boliva</translation>
483 </message> 523 </message>
484 <message> 524 <message>
485 <source>Botswana</source> 525 <source>Botswana</source>
486 <translation>Botswana</translation> 526 <translation>Botswana</translation>
487 </message> 527 </message>
488 <message> 528 <message>
489 <source>Bouvet Island</source> 529 <source>Bouvet Island</source>
490 <translation type="unfinished"></translation> 530 <translation>Isla Bouvet</translation>
491 </message> 531 </message>
492 <message> 532 <message>
493 <source>Brazil</source> 533 <source>Brazil</source>
494 <translation>Brasil</translation> 534 <translation>Brasil</translation>
495 </message> 535 </message>
496 <message> 536 <message>
497 <source>Brunei Darussalam</source> 537 <source>Brunei Darussalam</source>
498 <translation type="unfinished"></translation> 538 <translation>Brunei Darusalam</translation>
499 </message> 539 </message>
500 <message> 540 <message>
501 <source>Bulgaria</source> 541 <source>Bulgaria</source>
502 <translation>Bulgaria</translation> 542 <translation>Bulgaria</translation>
503 </message> 543 </message>
504 <message> 544 <message>
505 <source>Burkina Faso</source> 545 <source>Burkina Faso</source>
506 <translation>Burkina Faso</translation> 546 <translation>Burkina Faso</translation>
507 </message> 547 </message>
508 <message> 548 <message>
509 <source>Burundi</source> 549 <source>Burundi</source>
510 <translation>Burundi</translation> 550 <translation>Burundi</translation>
511 </message> 551 </message>
512 <message> 552 <message>
513 <source>Cambodia</source> 553 <source>Cambodia</source>
514 <translation type="unfinished"></translation> 554 <translation>Camboya</translation>
515 </message> 555 </message>
516 <message> 556 <message>
517 <source>Camaroon</source> 557 <source>Camaroon</source>
518 <translation type="unfinished"></translation> 558 <translation>Camerun</translation>
519 </message> 559 </message>
520 <message> 560 <message>
521 <source>Cape Verde</source> 561 <source>Cape Verde</source>
522 <translation>Cabo Verde</translation> 562 <translation>Cabo Verde</translation>
523 </message> 563 </message>
524 <message> 564 <message>
525 <source>Cayman Islands</source> 565 <source>Cayman Islands</source>
526 <translation>Islas Caimán</translation> 566 <translation>Islas Caimán</translation>
527 </message> 567 </message>
528 <message> 568 <message>
529 <source>Chad</source> 569 <source>Chad</source>
530 <translation>Chad</translation> 570 <translation>Chad</translation>
531 </message> 571 </message>
532 <message> 572 <message>
533 <source>Chile</source> 573 <source>Chile</source>
534 <translation>Chile</translation> 574 <translation>Chile</translation>
535 </message> 575 </message>
536 <message> 576 <message>
537 <source>China</source> 577 <source>China</source>
538 <translation>China</translation> 578 <translation>China</translation>
539 </message> 579 </message>
540 <message> 580 <message>
541 <source>Christmas Island</source> 581 <source>Christmas Island</source>
542 <translation type="unfinished"></translation> 582 <translation>Isla de Navidad</translation>
543 </message> 583 </message>
544 <message> 584 <message>
545 <source>Colombia</source> 585 <source>Colombia</source>
546 <translation>Colombia</translation> 586 <translation>Colombia</translation>
547 </message> 587 </message>
548 <message> 588 <message>
549 <source>Comoros</source> 589 <source>Comoros</source>
550 <translation>Comodo</translation> 590 <translation>Comodo</translation>
551 </message> 591 </message>
552 <message> 592 <message>
553 <source>Congo</source> 593 <source>Congo</source>
554 <translation>Congo</translation> 594 <translation>Congo</translation>
555 </message> 595 </message>
556 <message> 596 <message>
557 <source>Cook Island</source> 597 <source>Cook Island</source>
558 <translation type="unfinished"></translation> 598 <translation>Isla Cook</translation>
559 </message> 599 </message>
560 <message> 600 <message>
561 <source>Costa Rica</source> 601 <source>Costa Rica</source>
562 <translation>Costa Rica</translation> 602 <translation>Costa Rica</translation>
563 </message> 603 </message>
564 <message> 604 <message>
565 <source>Cote d&apos;Ivoire</source> 605 <source>Cote d&apos;Ivoire</source>
566 <translation type="unfinished"></translation> 606 <translation>Costa d&apos;Ivoire</translation>
567 </message> 607 </message>
568 <message> 608 <message>
569 <source>Croatia</source> 609 <source>Croatia</source>
570 <translation>Croacia</translation> 610 <translation>Croacia</translation>
571 </message> 611 </message>
572 <message> 612 <message>
573 <source>Cuba</source> 613 <source>Cuba</source>
574 <translation>Cuba</translation> 614 <translation>Cuba</translation>
575 </message> 615 </message>
576 <message> 616 <message>
577 <source>Cyprus</source> 617 <source>Cyprus</source>
578 <translation>Chipre</translation> 618 <translation>Chipre</translation>
579 </message> 619 </message>
580 <message> 620 <message>
581 <source>Czech Republic</source> 621 <source>Czech Republic</source>
582 <translation>Checoslovaquia</translation> 622 <translation>Checoslovaquia</translation>
583 </message> 623 </message>
584 <message> 624 <message>
585 <source>Denmark</source> 625 <source>Denmark</source>
586 <translation>Dinamarca</translation> 626 <translation>Dinamarca</translation>
587 </message> 627 </message>
588 <message> 628 <message>
589 <source>Djibouti</source> 629 <source>Djibouti</source>
590 <translation type="unfinished"></translation> 630 <translation>Djibouti</translation>
591 </message> 631 </message>
592 <message> 632 <message>
593 <source>Dominica</source> 633 <source>Dominica</source>
594 <translation type="unfinished"></translation> 634 <translation>Dominica</translation>
595 </message> 635 </message>
596 <message> 636 <message>
597 <source>Dominican Republic</source> 637 <source>Dominican Republic</source>
598 <translation>República Dominicama</translation> 638 <translation>República Dominicama</translation>
599 </message> 639 </message>
600 <message> 640 <message>
601 <source>East Timor</source> 641 <source>East Timor</source>
602 <translation>Timor Oriental</translation> 642 <translation>Timor Oriental</translation>
603 </message> 643 </message>
604 <message> 644 <message>
605 <source>Ecuador</source> 645 <source>Ecuador</source>
606 <translation>Ecuador</translation> 646 <translation>Ecuador</translation>
607 </message> 647 </message>
608 <message> 648 <message>
609 <source>Egypt</source> 649 <source>Egypt</source>
610 <translation>Egipto</translation> 650 <translation>Egipto</translation>
611 </message> 651 </message>
612 <message> 652 <message>
613 <source>El Salvador</source> 653 <source>El Salvador</source>
614 <translation>El Salvador</translation> 654 <translation>El Salvador</translation>
615 </message> 655 </message>
616 <message> 656 <message>
617 <source>Equatorial Guinea</source> 657 <source>Equatorial Guinea</source>
618 <translation>Guinea Ecuatorial</translation> 658 <translation>Guinea Ecuatorial</translation>
619 </message> 659 </message>
620 <message> 660 <message>
621 <source>Eritrea</source> 661 <source>Eritrea</source>
622 <translation>Eritrea</translation> 662 <translation>Eritrea</translation>
623 </message> 663 </message>
624 <message> 664 <message>
625 <source>Estonia</source> 665 <source>Estonia</source>
626 <translation>Estonia</translation> 666 <translation>Estonia</translation>
627 </message> 667 </message>
628 <message> 668 <message>
629 <source>Ethiopia</source> 669 <source>Ethiopia</source>
630 <translation>Etiopía</translation> 670 <translation>Etiopía</translation>
631 </message> 671 </message>
632 <message> 672 <message>
633 <source>Falkland Islands</source> 673 <source>Falkland Islands</source>
634 <translation type="unfinished"></translation> 674 <translation>Isla Falkland</translation>
635 </message> 675 </message>
636 <message> 676 <message>
637 <source>Faroe Islands</source> 677 <source>Faroe Islands</source>
638 <translation type="unfinished"></translation> 678 <translation>Islas Feroes</translation>
639 </message> 679 </message>
640 <message> 680 <message>
641 <source>Fiji</source> 681 <source>Fiji</source>
642 <translation>Fiji</translation> 682 <translation>Fiji</translation>
643 </message> 683 </message>
644 <message> 684 <message>
645 <source>Finland</source> 685 <source>Finland</source>
646 <translation>Finlandia</translation> 686 <translation>Finlandia</translation>
647 </message> 687 </message>
648 <message> 688 <message>
649 <source>French Guiana</source> 689 <source>French Guiana</source>
650 <translation>Guayana Francesa</translation> 690 <translation>Guayana Francesa</translation>
651 </message> 691 </message>
652 <message> 692 <message>
653 <source>French Polynesia</source> 693 <source>French Polynesia</source>
654 <translation>Polinesia Francesa</translation> 694 <translation>Polinesia Francesa</translation>
655 </message> 695 </message>
656 <message> 696 <message>
657 <source>Gabon</source> 697 <source>Gabon</source>
658 <translation>Gabón</translation> 698 <translation>Gabón</translation>
659 </message> 699 </message>
660 <message> 700 <message>
661 <source>Gambia</source> 701 <source>Gambia</source>
662 <translation>Gambia</translation> 702 <translation>Gambia</translation>
663 </message> 703 </message>
664 <message> 704 <message>
665 <source>Georgia</source> 705 <source>Georgia</source>
666 <translation>Georgia</translation> 706 <translation>Georgia</translation>
667 </message> 707 </message>
668 <message> 708 <message>
669 <source>Gahna</source> 709 <source>Gahna</source>
670 <translation type="unfinished"></translation> 710 <translation>Gahna</translation>
671 </message> 711 </message>
672 <message> 712 <message>
673 <source>Gibraltar</source> 713 <source>Gibraltar</source>
674 <translation>Gibraltar</translation> 714 <translation>Gibraltar</translation>
675 </message> 715 </message>
676 <message> 716 <message>
677 <source>Greece</source> 717 <source>Greece</source>
678 <translation>Grecia</translation> 718 <translation>Grecia</translation>
679 </message> 719 </message>
680 <message> 720 <message>
681 <source>Greenland</source> 721 <source>Greenland</source>
682 <translation>Groenlandia</translation> 722 <translation>Groenlandia</translation>
683 </message> 723 </message>
684 <message> 724 <message>
685 <source>Grenada</source> 725 <source>Grenada</source>
686 <translation>Granada</translation> 726 <translation>Granada</translation>
687 </message> 727 </message>
688 <message> 728 <message>
689 <source>Guadelupe</source> 729 <source>Guadelupe</source>
690 <translation>Guadalupe</translation> 730 <translation>Guadalupe</translation>
691 </message> 731 </message>
692 <message> 732 <message>
693 <source>Guam</source> 733 <source>Guam</source>
694 <translation type="unfinished"></translation> 734 <translation>Guam</translation>
695 </message> 735 </message>
696 <message> 736 <message>
697 <source>Guatemala</source> 737 <source>Guatemala</source>
698 <translation>Guatemala</translation> 738 <translation>Guatemala</translation>
699 </message> 739 </message>
700 <message> 740 <message>
701 <source>Guinea</source> 741 <source>Guinea</source>
702 <translation>Guinea</translation> 742 <translation>Guinea</translation>
703 </message> 743 </message>
704 <message> 744 <message>
705 <source>Guinea-bissau</source> 745 <source>Guinea-bissau</source>
706 <translation>Guinea-bissau</translation> 746 <translation>Guinea-bissau</translation>
707 </message> 747 </message>
708 <message> 748 <message>
709 <source>Guyana</source> 749 <source>Guyana</source>
710 <translation>Guayana</translation> 750 <translation>Guayana</translation>
711 </message> 751 </message>
712 <message> 752 <message>
713 <source>Haiti</source> 753 <source>Haiti</source>
714 <translation>Haiti</translation> 754 <translation>Haiti</translation>
715 </message> 755 </message>
716 <message> 756 <message>
717 <source>Holy See</source> 757 <source>Holy See</source>
718 <translation type="unfinished"></translation> 758 <translation>El Vaticano</translation>
719 </message> 759 </message>
720 <message> 760 <message>
721 <source>Honduras</source> 761 <source>Honduras</source>
722 <translation>Honduras</translation> 762 <translation>Honduras</translation>
723 </message> 763 </message>
724 <message> 764 <message>
725 <source>Hong Kong</source> 765 <source>Hong Kong</source>
726 <translation>Hong Kong</translation> 766 <translation>Hong Kong</translation>
727 </message> 767 </message>
728 <message> 768 <message>
729 <source>Hungary</source> 769 <source>Hungary</source>
730 <translation>Hungría</translation> 770 <translation>Hungría</translation>
731 </message> 771 </message>
732 <message> 772 <message>
733 <source>Iceland</source> 773 <source>Iceland</source>
734 <translation>Islandia</translation> 774 <translation>Islandia</translation>
735 </message> 775 </message>
736 <message> 776 <message>
737 <source>India</source> 777 <source>India</source>
738 <translation>India</translation> 778 <translation>India</translation>
739 </message> 779 </message>
740 <message> 780 <message>
741 <source>Indonesia</source> 781 <source>Indonesia</source>
742 <translation>Indonesia</translation> 782 <translation>Indonesia</translation>
743 </message> 783 </message>
744 <message> 784 <message>
745 <source>Ireland</source> 785 <source>Ireland</source>
746 <translation>Irlanda</translation> 786 <translation>Irlanda</translation>
747 </message> 787 </message>
748 <message> 788 <message>
749 <source>Israel</source> 789 <source>Israel</source>
750 <translation>Israel</translation> 790 <translation>Israel</translation>
751 </message> 791 </message>
752 <message> 792 <message>
753 <source>Italy</source> 793 <source>Italy</source>
754 <translation>Italia</translation> 794 <translation>Italia</translation>
755 </message> 795 </message>
756 <message> 796 <message>
757 <source>Jamacia</source> 797 <source>Jamacia</source>
758 <translation>Jamaica</translation> 798 <translation>Jamaica</translation>
759 </message> 799 </message>
760 <message> 800 <message>
761 <source>Jordan</source> 801 <source>Jordan</source>
762 <translation>Jordania</translation> 802 <translation>Jordania</translation>
763 </message> 803 </message>
764 <message> 804 <message>
765 <source>Kazakhstan</source> 805 <source>Kazakhstan</source>
766 <translation type="unfinished"></translation> 806 <translation>Kazakhstan</translation>
767 </message> 807 </message>
768 <message> 808 <message>
769 <source>Kenya</source> 809 <source>Kenya</source>
770 <translation>Kenia</translation> 810 <translation>Kenia</translation>
771 </message> 811 </message>
772 <message> 812 <message>
773 <source>Kribati</source> 813 <source>Kribati</source>
774 <translation type="unfinished"></translation> 814 <translation>Kribati</translation>
775 </message> 815 </message>
776 <message> 816 <message>
777 <source>Korea</source> 817 <source>Korea</source>
778 <translation>Korea</translation> 818 <translation>Korea</translation>
779 </message> 819 </message>
780 <message> 820 <message>
781 <source>Laos</source> 821 <source>Laos</source>
782 <translation>Laos</translation> 822 <translation>Laos</translation>
783 </message> 823 </message>
784 <message> 824 <message>
785 <source>Latvia</source> 825 <source>Latvia</source>
786 <translation type="unfinished"></translation> 826 <translation>Latvia</translation>
787 </message> 827 </message>
788 <message> 828 <message>
789 <source>Lebanon</source> 829 <source>Lebanon</source>
790 <translation type="unfinished"></translation> 830 <translation>Lebanon</translation>
791 </message> 831 </message>
792 <message> 832 <message>
793 <source>Lesotho</source> 833 <source>Lesotho</source>
794 <translation type="unfinished"></translation> 834 <translation>Lesotho</translation>
795 </message> 835 </message>
796 <message> 836 <message>
797 <source>Liberia</source> 837 <source>Liberia</source>
798 <translation>Liberia</translation> 838 <translation>Liberia</translation>
799 </message> 839 </message>
800 <message> 840 <message>
801 <source>Liechtenstein</source> 841 <source>Liechtenstein</source>
802 <translation>Liechtenstein</translation> 842 <translation>Liechtenstein</translation>
803 </message> 843 </message>
804 <message> 844 <message>
805 <source>Lithuania</source> 845 <source>Lithuania</source>
806 <translation>Lituania</translation> 846 <translation>Lituania</translation>
807 </message> 847 </message>
808 <message> 848 <message>
809 <source>Luxembourg</source> 849 <source>Luxembourg</source>
810 <translation>Luxemburgo</translation> 850 <translation>Luxemburgo</translation>
811 </message> 851 </message>
812 <message> 852 <message>
813 <source>Macau</source> 853 <source>Macau</source>
814 <translation>Macao</translation> 854 <translation>Macao</translation>
815 </message> 855 </message>
816 <message> 856 <message>
817 <source>Macedonia</source> 857 <source>Macedonia</source>
818 <translation>Macedonia</translation> 858 <translation>Macedonia</translation>
819 </message> 859 </message>
820 <message> 860 <message>
821 <source>Madagascar</source> 861 <source>Madagascar</source>
822 <translation>Madagascar</translation> 862 <translation>Madagascar</translation>
823 </message> 863 </message>
824 <message> 864 <message>
825 <source>Malawi</source> 865 <source>Malawi</source>
826 <translation>Malawi</translation> 866 <translation>Malawi</translation>
827 </message> 867 </message>
828 <message> 868 <message>
829 <source>Malaysia</source> 869 <source>Malaysia</source>
830 <translation>Malasia</translation> 870 <translation>Malasia</translation>
831 </message> 871 </message>
832 <message> 872 <message>
833 <source>Maldives</source> 873 <source>Maldives</source>
834 <translation>Malvinas</translation> 874 <translation>Malvinas</translation>
835 </message> 875 </message>
836 <message> 876 <message>
837 <source>Mali</source> 877 <source>Mali</source>
838 <translation>Mali</translation> 878 <translation>Mali</translation>
839 </message> 879 </message>
840 <message> 880 <message>
841 <source>Malta</source> 881 <source>Malta</source>
842 <translation>Malta</translation> 882 <translation>Malta</translation>
843 </message> 883 </message>
844 <message> 884 <message>
845 <source>Martinique</source> 885 <source>Martinique</source>
846 <translation>Martinica</translation> 886 <translation>Martinica</translation>
847 </message> 887 </message>
848 <message> 888 <message>
849 <source>Mauritania</source> 889 <source>Mauritania</source>
850 <translation>Mauritania</translation> 890 <translation>Mauritania</translation>
851 </message> 891 </message>
852 <message> 892 <message>
853 <source>Mauritius</source> 893 <source>Mauritius</source>
854 <translation>Mauricio</translation> 894 <translation>Mauricio</translation>
855 </message> 895 </message>
856 <message> 896 <message>
857 <source>Mayotte</source> 897 <source>Mayotte</source>
858 <translation type="unfinished"></translation> 898 <translation>Mayote</translation>
859 </message> 899 </message>
860 <message> 900 <message>
861 <source>Mexico</source> 901 <source>Mexico</source>
862 <translation>Mexico</translation> 902 <translation>Mexico</translation>
863 </message> 903 </message>
864 <message> 904 <message>
865 <source>Micronesia</source> 905 <source>Micronesia</source>
866 <translation>Micronesia</translation> 906 <translation>Micronesia</translation>
867 </message> 907 </message>
868 <message> 908 <message>
869 <source>Moldova</source> 909 <source>Moldova</source>
870 <translation>Moldavia</translation> 910 <translation>Moldavia</translation>
871 </message> 911 </message>
872 <message> 912 <message>
873 <source>Monaco</source> 913 <source>Monaco</source>
874 <translation>Monaco</translation> 914 <translation>Monaco</translation>
875 </message> 915 </message>
876 <message> 916 <message>
877 <source>Mongolia</source> 917 <source>Mongolia</source>
878 <translation>Mongolia</translation> 918 <translation>Mongolia</translation>
879 </message> 919 </message>
880 <message> 920 <message>
881 <source>Montserrat</source> 921 <source>Montserrat</source>
882 <translation type="unfinished"></translation> 922 <translation>Monserrat</translation>
883 </message> 923 </message>
884 <message> 924 <message>
885 <source>Morocco</source> 925 <source>Morocco</source>
886 <translation>Marruecos</translation> 926 <translation>Marruecos</translation>
887 </message> 927 </message>
888 <message> 928 <message>
889 <source>Mozambique</source> 929 <source>Mozambique</source>
890 <translation>Mozambique</translation> 930 <translation>Mozambique</translation>
891 </message> 931 </message>
892 <message> 932 <message>
893 <source>Myanmar</source> 933 <source>Myanmar</source>
894 <translation type="unfinished"></translation> 934 <translation>Myanmar</translation>
895 </message> 935 </message>
896 <message> 936 <message>
897 <source>Namibia</source> 937 <source>Namibia</source>
898 <translation>Namibia</translation> 938 <translation>Namibia</translation>
899 </message> 939 </message>
900 <message> 940 <message>
901 <source>Nauru</source> 941 <source>Nauru</source>
902 <translation type="unfinished"></translation> 942 <translation>Nauru</translation>
903 </message> 943 </message>
904 <message> 944 <message>
905 <source>Nepal</source> 945 <source>Nepal</source>
906 <translation>Nepal</translation> 946 <translation>Nepal</translation>
907 </message> 947 </message>
908 <message> 948 <message>
909 <source>Netherlands</source> 949 <source>Netherlands</source>
910 <translation>Países Bajos</translation> 950 <translation>Países Bajos</translation>
911 </message> 951 </message>
912 <message> 952 <message>
913 <source>New Caledonia</source> 953 <source>New Caledonia</source>
914 <translation>Nueva Caledonia</translation> 954 <translation>Nueva Caledonia</translation>
915 </message> 955 </message>
916 <message> 956 <message>
917 <source>New Zealand</source> 957 <source>New Zealand</source>
918 <translation>Nueva Zelanda</translation> 958 <translation>Nueva Zelanda</translation>
919 </message> 959 </message>
920 <message> 960 <message>
921 <source>Nicaragua</source> 961 <source>Nicaragua</source>
922 <translation>Nicaragua</translation> 962 <translation>Nicaragua</translation>
923 </message> 963 </message>
924 <message> 964 <message>
925 <source>Niger</source> 965 <source>Niger</source>
926 <translation type="unfinished"></translation> 966 <translation>Niger</translation>
927 </message> 967 </message>
928 <message> 968 <message>
929 <source>Nigeria</source> 969 <source>Nigeria</source>
930 <translation>Nigeria</translation> 970 <translation>Nigeria</translation>
931 </message> 971 </message>
932 <message> 972 <message>
933 <source>Niue</source> 973 <source>Niue</source>
934 <translation type="unfinished"></translation> 974 <translation>Niue</translation>
935 </message> 975 </message>
936 <message> 976 <message>
937 <source>Oman</source> 977 <source>Oman</source>
938 <translation>Omán</translation> 978 <translation>Omán</translation>
939 </message> 979 </message>
940 <message> 980 <message>
941 <source>Pakistan</source> 981 <source>Pakistan</source>
942 <translation>Pakistán</translation> 982 <translation>Pakistán</translation>
943 </message> 983 </message>
944 <message> 984 <message>
945 <source>Palau</source> 985 <source>Palau</source>
946 <translation type="unfinished"></translation> 986 <translation>Palau</translation>
947 </message> 987 </message>
948 <message> 988 <message>
949 <source>Palestinian Territory</source> 989 <source>Palestinian Territory</source>
950 <translation>Palestina</translation> 990 <translation>Palestina</translation>
951 </message> 991 </message>
952 <message> 992 <message>
953 <source>Panama</source> 993 <source>Panama</source>
954 <translation>Panamá</translation> 994 <translation>Panamá</translation>
955 </message> 995 </message>
956 <message> 996 <message>
957 <source>Papua New Guinea</source> 997 <source>Papua New Guinea</source>
958 <translation>Papúa Nueva Guinea</translation> 998 <translation>Papúa Nueva Guinea</translation>
959 </message> 999 </message>
960 <message> 1000 <message>
961 <source>Paraguay</source> 1001 <source>Paraguay</source>
962 <translation>Paraguay</translation> 1002 <translation>Paraguay</translation>
963 </message> 1003 </message>
964 <message> 1004 <message>
965 <source>Peru</source> 1005 <source>Peru</source>
966 <translation>Perú</translation> 1006 <translation>Perú</translation>
967 </message> 1007 </message>
968 <message> 1008 <message>
969 <source>Philippines</source> 1009 <source>Philippines</source>
970 <translation>Filipinas</translation> 1010 <translation>Filipinas</translation>
971 </message> 1011 </message>
972 <message> 1012 <message>
973 <source>Pitcairn</source> 1013 <source>Pitcairn</source>
974 <translation type="unfinished"></translation> 1014 <translation>Pitcairn</translation>
975 </message> 1015 </message>
976 <message> 1016 <message>
977 <source>Poland</source> 1017 <source>Poland</source>
978 <translation>Polonia</translation> 1018 <translation>Polonia</translation>
979 </message> 1019 </message>
980 <message> 1020 <message>
981 <source>Portugal</source> 1021 <source>Portugal</source>
982 <translation>Portugal</translation> 1022 <translation>Portugal</translation>
983 </message> 1023 </message>
984 <message> 1024 <message>
985 <source>Puerto Rico</source> 1025 <source>Puerto Rico</source>
986 <translation>Puerto Rico</translation> 1026 <translation>Puerto Rico</translation>
987 </message> 1027 </message>
988 <message> 1028 <message>
989 <source>Qatar</source> 1029 <source>Qatar</source>
990 <translation type="unfinished"></translation> 1030 <translation>Qatar</translation>
991 </message> 1031 </message>
992 <message> 1032 <message>
993 <source>Reunion</source> 1033 <source>Reunion</source>
994 <translation>Reunion</translation> 1034 <translation>Reunion</translation>
995 </message> 1035 </message>
996 <message> 1036 <message>
997 <source>Romania</source> 1037 <source>Romania</source>
998 <translation>Rumanía</translation> 1038 <translation>Rumanía</translation>
999 </message> 1039 </message>
1000 <message> 1040 <message>
1001 <source>Russia</source> 1041 <source>Russia</source>
1002 <translation>Rusia</translation> 1042 <translation>Rusia</translation>
1003 </message> 1043 </message>
1004 <message> 1044 <message>
1005 <source>Rwanda</source> 1045 <source>Rwanda</source>
1006 <translation>Ruanda</translation> 1046 <translation>Ruanda</translation>
1007 </message> 1047 </message>
1008 <message> 1048 <message>
1009 <source>Saint Lucia</source> 1049 <source>Saint Lucia</source>
1010 <translation>Santa Lucía</translation> 1050 <translation>Santa Lucía</translation>
1011 </message> 1051 </message>
1012 <message> 1052 <message>
1013 <source>Samoa</source> 1053 <source>Samoa</source>
1014 <translation>Samoa</translation> 1054 <translation>Samoa</translation>
1015 </message> 1055 </message>
1016 <message> 1056 <message>
1017 <source>San Marino</source> 1057 <source>San Marino</source>
1018 <translation>San Marino</translation> 1058 <translation>San Marino</translation>
1019 </message> 1059 </message>
1020 <message> 1060 <message>
1021 <source>Saudi Arabia</source> 1061 <source>Saudi Arabia</source>
1022 <translation>Arabia Saudí</translation> 1062 <translation>Arabia Saudí</translation>
1023 </message> 1063 </message>
1024 <message> 1064 <message>
1025 <source>Senegal</source> 1065 <source>Senegal</source>
1026 <translation>Senegal</translation> 1066 <translation>Senegal</translation>
1027 </message> 1067 </message>
1028 <message> 1068 <message>
1029 <source>Seychelles</source> 1069 <source>Seychelles</source>
1030 <translation>Seychelles</translation> 1070 <translation>Seychelles</translation>
1031 </message> 1071 </message>
1032 <message> 1072 <message>
1033 <source>Sierra Leone</source> 1073 <source>Sierra Leone</source>
1034 <translation>Sierra Leona</translation> 1074 <translation>Sierra Leona</translation>
1035 </message> 1075 </message>
1036 <message> 1076 <message>
1037 <source>Singapore</source> 1077 <source>Singapore</source>
1038 <translation>Singapur</translation> 1078 <translation>Singapur</translation>
1039 </message> 1079 </message>
1040 <message> 1080 <message>
1041 <source>Slovakia</source> 1081 <source>Slovakia</source>
1042 <translation>Eslovaquia</translation> 1082 <translation>Eslovaquia</translation>
1043 </message> 1083 </message>
1044 <message> 1084 <message>
1045 <source>Slovenia</source> 1085 <source>Slovenia</source>
1046 <translation>Eslovenia</translation> 1086 <translation>Eslovenia</translation>
1047 </message> 1087 </message>
1048 <message> 1088 <message>
1049 <source>Solomon Islands</source> 1089 <source>Solomon Islands</source>
1050 <translation>Islas Solomon</translation> 1090 <translation>Islas Solomon</translation>
1051 </message> 1091 </message>
1052 <message> 1092 <message>
1053 <source>Somalia</source> 1093 <source>Somalia</source>
1054 <translation>Somalia</translation> 1094 <translation>Somalia</translation>
1055 </message> 1095 </message>
1056 <message> 1096 <message>
1057 <source>South Africa</source> 1097 <source>South Africa</source>
1058 <translation>Sudáfrica</translation> 1098 <translation>Sudáfrica</translation>
1059 </message> 1099 </message>
1060 <message> 1100 <message>
1061 <source>Spain</source> 1101 <source>Spain</source>
1062 <translation>España</translation> 1102 <translation>España</translation>
1063 </message> 1103 </message>
1064 <message> 1104 <message>
1065 <source>Sri Lanka</source> 1105 <source>Sri Lanka</source>
1066 <translation>Sri Lanka</translation> 1106 <translation>Sri Lanka</translation>
1067 </message> 1107 </message>
1068 <message> 1108 <message>
1069 <source>St. Helena</source> 1109 <source>St. Helena</source>
1070 <translation>Santa Helena</translation> 1110 <translation>Santa Helena</translation>
1071 </message> 1111 </message>
1072 <message> 1112 <message>
1073 <source>Sudan</source> 1113 <source>Sudan</source>
1074 <translation>Sudán</translation> 1114 <translation>Sudán</translation>
1075 </message> 1115 </message>
1076 <message> 1116 <message>
1077 <source>Suriname</source> 1117 <source>Suriname</source>
1078 <translation type="unfinished"></translation> 1118 <translation>Suriname</translation>
1079 </message> 1119 </message>
1080 <message> 1120 <message>
1081 <source>Swaziland</source> 1121 <source>Swaziland</source>
1082 <translation type="unfinished"></translation> 1122 <translation>Swazilandia</translation>
1083 </message> 1123 </message>
1084 <message> 1124 <message>
1085 <source>Sweden</source> 1125 <source>Sweden</source>
1086 <translation>Suecia</translation> 1126 <translation>Suecia</translation>
1087 </message> 1127 </message>
1088 <message> 1128 <message>
1089 <source>Switzerland</source> 1129 <source>Switzerland</source>
1090 <translation>Suiza</translation> 1130 <translation>Suiza</translation>
1091 </message> 1131 </message>
1092 <message> 1132 <message>
1093 <source>Taiwan</source> 1133 <source>Taiwan</source>
1094 <translation>Taiwan</translation> 1134 <translation>Taiwan</translation>
1095 </message> 1135 </message>
1096 <message> 1136 <message>
1097 <source>Tajikistan</source> 1137 <source>Tajikistan</source>
1098 <translation type="unfinished"></translation> 1138 <translation>Tajikistan</translation>
1099 </message> 1139 </message>
1100 <message> 1140 <message>
1101 <source>Tanzania</source> 1141 <source>Tanzania</source>
1102 <translation>Tanzania</translation> 1142 <translation>Tanzania</translation>
1103 </message> 1143 </message>
1104 <message> 1144 <message>
1105 <source>Thailand</source> 1145 <source>Thailand</source>
1106 <translation>Tailandia</translation> 1146 <translation>Tailandia</translation>
1107 </message> 1147 </message>
1108 <message> 1148 <message>
1109 <source>Togo</source> 1149 <source>Togo</source>
1110 <translation>Togo</translation> 1150 <translation>Togo</translation>
1111 </message> 1151 </message>
1112 <message> 1152 <message>
1113 <source>Tokelau</source> 1153 <source>Tokelau</source>
1114 <translation type="unfinished"></translation> 1154 <translation>Tokelau</translation>
1115 </message> 1155 </message>
1116 <message> 1156 <message>
1117 <source>Tonga</source> 1157 <source>Tonga</source>
1118 <translation type="unfinished"></translation> 1158 <translation>Tonga</translation>
1119 </message> 1159 </message>
1120 <message> 1160 <message>
1121 <source>Tunisia</source> 1161 <source>Tunisia</source>
1122 <translation>Túnez</translation> 1162 <translation>Túnez</translation>
1123 </message> 1163 </message>
1124 <message> 1164 <message>
1125 <source>Turkey</source> 1165 <source>Turkey</source>
1126 <translation>Turquía</translation> 1166 <translation>Turquía</translation>
1127 </message> 1167 </message>
1128 <message> 1168 <message>
1129 <source>Turkmenistan</source> 1169 <source>Turkmenistan</source>
1130 <translation type="unfinished"></translation> 1170 <translation>Turkmenistan</translation>
1131 </message> 1171 </message>
1132 <message> 1172 <message>
1133 <source>Tuvalu</source> 1173 <source>Tuvalu</source>
1134 <translation type="unfinished"></translation> 1174 <translation>Tuvalu</translation>
1135 </message> 1175 </message>
1136 <message> 1176 <message>
1137 <source>Uganda</source> 1177 <source>Uganda</source>
1138 <translation>Uganda</translation> 1178 <translation>Uganda</translation>
1139 </message> 1179 </message>
1140 <message> 1180 <message>
1141 <source>Ukraine</source> 1181 <source>Ukraine</source>
1142 <translation>Ucrania</translation> 1182 <translation>Ucrania</translation>
1143 </message> 1183 </message>
1144 <message> 1184 <message>
1145 <source>Uruguay</source> 1185 <source>Uruguay</source>
1146 <translation>Uruguay</translation> 1186 <translation>Uruguay</translation>
1147 </message> 1187 </message>
1148 <message> 1188 <message>
1149 <source>Uzbekistan</source> 1189 <source>Uzbekistan</source>
1150 <translation type="unfinished"></translation> 1190 <translation>Uzbekistan</translation>
1151 </message> 1191 </message>
1152 <message> 1192 <message>
1153 <source>Vanuatu</source> 1193 <source>Vanuatu</source>
1154 <translation type="unfinished"></translation> 1194 <translation>Vanuatu</translation>
1155 </message> 1195 </message>
1156 <message> 1196 <message>
1157 <source>Venezuela</source> 1197 <source>Venezuela</source>
1158 <translation>Venezuela</translation> 1198 <translation>Venezuela</translation>
1159 </message> 1199 </message>
1160 <message> 1200 <message>
1161 <source>Viet Nam</source> 1201 <source>Viet Nam</source>
1162 <translation>Vietnam</translation> 1202 <translation>Vietnam</translation>
1163 </message> 1203 </message>
1164 <message> 1204 <message>
1165 <source>Virgin Islands</source> 1205 <source>Virgin Islands</source>
1166 <translation>Islas Vírgenes</translation> 1206 <translation>Islas Vírgenes</translation>
1167 </message> 1207 </message>
1168 <message> 1208 <message>
1169 <source>Western Sahara</source> 1209 <source>Western Sahara</source>
1170 <translation>Sahara Occidental</translation> 1210 <translation>Sahara Occidental</translation>
1171 </message> 1211 </message>
1172 <message> 1212 <message>
1173 <source>Yemen</source> 1213 <source>Yemen</source>
1174 <translation>Yemen</translation> 1214 <translation>Yemen</translation>
1175 </message> 1215 </message>
1176 <message> 1216 <message>
1177 <source>Yugoslavia</source> 1217 <source>Yugoslavia</source>
1178 <translation>Yugoslavia</translation> 1218 <translation>Yugoslavia</translation>
1179 </message> 1219 </message>
1180 <message> 1220 <message>
1181 <source>Zambia</source> 1221 <source>Zambia</source>
1182 <translation>Zambia</translation> 1222 <translation>Zambia</translation>
1183 </message> 1223 </message>
1184 <message> 1224 <message>
1185 <source>Zimbabwe</source> 1225 <source>Zimbabwe</source>
1186 <translation>Zimbabwe</translation> 1226 <translation>Zimbabwe</translation>
1187 </message> 1227 </message>
1188 <message> 1228 <message>
1189 <source>Business Fax</source> 1229 <source>Business Fax</source>
1190 <translation>Fax negocio</translation> 1230 <translation>Fax negocio</translation>
1191 </message> 1231 </message>
1192 <message> 1232 <message>
1193 <source>Home Fax</source> 1233 <source>Home Fax</source>
1194 <translation>Fax casa</translation> 1234 <translation>Fax casa</translation>
1195 </message> 1235 </message>
1196 <message> 1236 <message>
1197 <source>Business Phone</source> 1237 <source>Business Phone</source>
1198 <translation>Tfno. negocio</translation> 1238 <translation>Tfno. negocio</translation>
1199 </message> 1239 </message>
1200 <message> 1240 <message>
1201 <source>Home Phone</source> 1241 <source>Home Phone</source>
1202 <translation>Teléfono casa</translation> 1242 <translation>Teléfono casa</translation>
1203 </message> 1243 </message>
1204 <message> 1244 <message>
1205 <source>Business Mobile</source> 1245 <source>Business Mobile</source>
1206 <translation>Móvil negocio</translation> 1246 <translation>Móvil negocio</translation>
1207 </message> 1247 </message>
1208 <message> 1248 <message>
1209 <source>Home Mobile</source> 1249 <source>Home Mobile</source>
1210 <translation>Móvil personal</translation> 1250 <translation>Móvil personal</translation>
1211 </message> 1251 </message>
1212 <message> 1252 <message>
1213 <source>Business WebPage</source> 1253 <source>Business WebPage</source>
1214 <translation>Web negocio</translation> 1254 <translation>Web negocio</translation>
1215 </message> 1255 </message>
1216 <message> 1256 <message>
1217 <source>Home Web Page</source> 1257 <source>Home Web Page</source>
1218 <translation>Web personal</translation> 1258 <translation>Web personal</translation>
1219 </message> 1259 </message>
1220 <message> 1260 <message>
1221 <source>Business Pager</source> 1261 <source>Business Pager</source>
1222 <translation>Busca negocio</translation> 1262 <translation>Busca negocio</translation>
1223 </message> 1263 </message>
1224 <message> 1264 <message>
1225 <source>Business Street</source> 1265 <source>Business Street</source>
1226 <translation>Calle negocio</translation> 1266 <translation>Calle negocio</translation>
1227 </message> 1267 </message>
1228 <message> 1268 <message>
1229 <source>Home Street</source> 1269 <source>Home Street</source>
1230 <translation>Calle casa</translation> 1270 <translation>Calle casa</translation>
1231 </message> 1271 </message>
1232 <message> 1272 <message>
1233 <source>Business City</source> 1273 <source>Business City</source>
1234 <translation>Ciudad trabajo</translation> 1274 <translation>Ciudad trabajo</translation>
1235 </message> 1275 </message>
1236 <message> 1276 <message>
1237 <source>Business State</source> 1277 <source>Business State</source>
1238 <translation>Provincia trabajo</translation> 1278 <translation>Provincia trabajo</translation>
1239 </message> 1279 </message>
1240 <message> 1280 <message>
1241 <source>Business Zip</source> 1281 <source>Business Zip</source>
1242 <translation>Cód.postal trabajo</translation> 1282 <translation>Cód.postal trabajo</translation>
1243 </message> 1283 </message>
1244 <message> 1284 <message>
1245 <source>Business Country</source> 1285 <source>Business Country</source>
1246 <translation>País trabajo</translation> 1286 <translation>País trabajo</translation>
1247 </message> 1287 </message>
1248 <message> 1288 <message>
1249 <source>Home City</source> 1289 <source>Home City</source>
1250 <translation>Ciudad casa</translation> 1290 <translation>Ciudad casa</translation>
1251 </message> 1291 </message>
1252 <message> 1292 <message>
1253 <source>Home State</source> 1293 <source>Home State</source>
1254 <translation>Provincia casa</translation> 1294 <translation>Provincia casa</translation>
1255 </message> 1295 </message>
1256 <message> 1296 <message>
1257 <source>Home Zip</source> 1297 <source>Home Zip</source>
1258 <translation>Cód.postal casa</translation> 1298 <translation>Cód.postal casa</translation>
1259 </message> 1299 </message>
1260 <message> 1300 <message>
1261 <source>Home Country</source> 1301 <source>Home Country</source>
1262 <translation>País casa</translation> 1302 <translation>País casa</translation>
1263 </message> 1303 </message>
1264 <message> 1304 <message>
1265 <source>Department</source> 1305 <source>Department</source>
1266 <translation>Departamento</translation> 1306 <translation>Departamento</translation>
1267 </message> 1307 </message>
1268 <message> 1308 <message>
1269 <source>Office</source> 1309 <source>Office</source>
1270 <translation>Oficina</translation> 1310 <translation>Oficina</translation>
1271 </message> 1311 </message>
1272 <message> 1312 <message>
1273 <source>Profession</source> 1313 <source>Profession</source>
1274 <translation>Profesión</translation> 1314 <translation>Profesión</translation>
1275 </message> 1315 </message>
1276 <message> 1316 <message>
1277 <source>Assistant</source> 1317 <source>Assistant</source>
1278 <translation>Ayudante</translation> 1318 <translation>Ayudante</translation>
1279 </message> 1319 </message>
1280 <message> 1320 <message>
1281 <source>Manager</source> 1321 <source>Manager</source>
1282 <translation>Superior</translation> 1322 <translation>Superior</translation>
1283 </message> 1323 </message>
1284 <message> 1324 <message>
1285 <source>Spouse</source> 1325 <source>Spouse</source>
1286 <translation>Cónyuge</translation> 1326 <translation>Cónyuge</translation>
1287 </message> 1327 </message>
1288 <message> 1328 <message>
1289 <source>Birthday</source> 1329 <source>Birthday</source>
1290 <translation>Cumpleaños</translation> 1330 <translation>Cumpleaños</translation>
1291 </message> 1331 </message>
1292 <message> 1332 <message>
1293 <source>Anniversary</source> 1333 <source>Anniversary</source>
1294 <translation>Aniversario</translation> 1334 <translation>Aniversario</translation>
1295 </message> 1335 </message>
1296 <message> 1336 <message>
1297 <source>Nickname</source> 1337 <source>Nickname</source>
1298 <translation>Apodo</translation> 1338 <translation>Apodo</translation>
1299 </message> 1339 </message>
1300 <message> 1340 <message>
1301 <source>Children</source> 1341 <source>Children</source>
1302 <translation>Hijos</translation> 1342 <translation>Hijos</translation>
1303 </message> 1343 </message>
1304 <message> 1344 <message>
1305 <source>Work Phone</source> 1345 <source>Work Phone</source>
1306 <translation>Tfno. trabajo</translation> 1346 <translation>Tfno. trabajo</translation>
1307 </message> 1347 </message>
1308 <message> 1348 <message>
1309 <source>Work Fax</source> 1349 <source>Work Fax</source>
1310 <translation>Fax trabajo</translation> 1350 <translation>Fax trabajo</translation>
1311 </message> 1351 </message>
1312 <message> 1352 <message>
1313 <source>work Mobile</source> 1353 <source>work Mobile</source>
1314 <translation>Móvil trabajo</translation> 1354 <translation>Móvil trabajo</translation>
1315 </message> 1355 </message>
1316 <message> 1356 <message>
1317 <source>Work Pager</source> 1357 <source>Work Pager</source>
1318 <translation>Busca trabajo</translation> 1358 <translation>Busca trabajo</translation>
1319 </message> 1359 </message>
1320 <message> 1360 <message>
1321 <source>Work Web Page</source> 1361 <source>Work Web Page</source>
1322 <translation>Web trabajo</translation> 1362 <translation>Web trabajo</translation>
1323 </message> 1363 </message>
1324 <message> 1364 <message>
1325 <source>Work Mobile</source> 1365 <source>Work Mobile</source>
1326 <translation>Móvil trabajo</translation> 1366 <translation>Móvil trabajo</translation>
1327 </message> 1367 </message>
1328 <message> 1368 <message>
1329 <source>Kuwait</source> 1369 <source>Kuwait</source>
1330 <translation>Kuwait</translation> 1370 <translation>Kuwait</translation>
1331 </message> 1371 </message>
1332 <message> 1372 <message>
1333 <source>Kyrgystan</source> 1373 <source>Kyrgystan</source>
1334 <translation type="unfinished"></translation> 1374 <translation>Kyrgystan</translation>
1335 </message> 1375 </message>
1336</context> 1376</context>
1337</TS> 1377</TS>
diff --git a/i18n/es/advancedfm.ts b/i18n/es/advancedfm.ts
index 71e27d7..ac5e918 100644
--- a/i18n/es/advancedfm.ts
+++ b/i18n/es/advancedfm.ts
@@ -1,264 +1,268 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AdvancedFm</name> 3 <name>AdvancedFm</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>AdvancedFm</source> 5 <source>AdvancedFm</source>
6 <translation>Gestor de Ficheros Avanzado</translation> 6 <translation>Gestor de Ficheros Avanzado</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>File</source> 9 <source>File</source>
10 <translation>Fichero</translation> 10 <translation>Fichero</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>View</source> 13 <source>View</source>
14 <translation>Ver</translation> 14 <translation>Ver</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Show Hidden Files</source> 17 <source>Show Hidden Files</source>
18 <translation>Mostrar ficheros ocultos</translation> 18 <translation>Mostrar ficheros ocultos</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Make Directory</source> 21 <source>Make Directory</source>
22 <translation>Crear directorio</translation> 22 <translation>Crear directorio</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Rename</source> 25 <source>Rename</source>
26 <translation>Renombrar</translation> 26 <translation>Renombrar</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Run Command</source> 29 <source>Run Command</source>
30 <translation>Ejecutar comando</translation> 30 <translation>Ejecutar comando</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Run Command with Output</source> 33 <source>Run Command with Output</source>
34 <translation>Ejecutar comando con salida</translation> 34 <translation>Ejecutar comando con salida</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Delete</source> 37 <source>Delete</source>
38 <translation>Borrar</translation> 38 <translation>Borrar</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Switch to Local</source> 41 <source>Switch to Local</source>
42 <translation>Pasar a local</translation> 42 <translation>Pasar a local</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Switch to Remote</source> 45 <source>Switch to Remote</source>
46 <translation>Pasar a remoto</translation> 46 <translation>Pasar a remoto</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>About</source> 49 <source>About</source>
50 <translation>Acerca de</translation> 50 <translation>Acerca de</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Size</source> 53 <source>Size</source>
54 <translation>Tamaño</translation> 54 <translation>Tamaño</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Date</source> 57 <source>Date</source>
58 <translation>Fecha</translation> 58 <translation>Fecha</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>1</source> 61 <source>1</source>
62 <translation>1</translation> 62 <translation>1</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>2</source> 65 <source>2</source>
66 <translation>2</translation> 66 <translation>2</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Do you really want to delete 69 <source>Do you really want to delete
70</source> 70</source>
71 <translation>Seguro que quiere borrar 71 <translation>Seguro que quiere borrar
72</translation> 72</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Yes</source> 75 <source>Yes</source>
76 <translation>Sí</translation> 76 <translation>Sí</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>No</source> 79 <source>No</source>
80 <translation>No</translation> 80 <translation>No</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Note</source> 83 <source>Note</source>
84 <translation>Nota</translation> 84 <translation>Nota</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Could not rename</source> 87 <source>Could not rename</source>
88 <translation>No puedo renombrar</translation> 88 <translation>No puedo renombrar</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>That directory does not exist</source> 91 <source>That directory does not exist</source>
92 <translation>Ese directorio no existe</translation> 92 <translation>Ese directorio no existe</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Copy As</source> 95 <source>Copy As</source>
96 <translation>Copiar como</translation> 96 <translation>Copiar como</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>AdvancedFm Output</source> 99 <source>AdvancedFm Output</source>
100 <translation>Salida Gestor de Ficheros Avanzado</translation> 100 <translation>Salida Gestor de Ficheros Avanzado</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>command failed!</source> 103 <source>command failed!</source>
104 <translation>¡el comando falló!</translation> 104 <translation>¡el comando falló!</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>&amp;OK</source> 107 <source>&amp;OK</source>
108 <translation>&amp;Ok</translation> 108 <translation>&amp;Ok</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Advancedfm Beam out</source> 111 <source>Advancedfm Beam out</source>
112 <translation>Emisión del Gestor de Ficheros Avanzado</translation> 112 <translation>Emisión del Gestor de Ficheros Avanzado</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Ir sent.</source> 115 <source>Ir sent.</source>
116 <translation>Envío IR.</translation> 116 <translation>Envío IR.</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Ok</source> 119 <source>Ok</source>
120 <translation>Ok</translation> 120 <translation>Ok</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Change Directory</source> 123 <source>Change Directory</source>
124 <translation type="obsolete">Cambiar directorio</translation> 124 <translation>Cambiar directorio</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Execute</source> 127 <source>Execute</source>
128 <translation>Ejecutar</translation> 128 <translation>Ejecutar</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Open as text</source> 131 <source>Open as text</source>
132 <translation>Abrir como texto</translation> 132 <translation>Abrir como texto</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Make Symlink</source> 135 <source>Make Symlink</source>
136 <translation>Crear enlace simbólico</translation> 136 <translation>Crear enlace simbólico</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Copy</source> 139 <source>Copy</source>
140 <translation>Copiar</translation> 140 <translation>Copiar</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Move</source> 143 <source>Move</source>
144 <translation>Mover</translation> 144 <translation>Mover</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>File Info</source> 147 <source>File Info</source>
148 <translation>Info fichero</translation> 148 <translation>Info fichero</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Set Permissions</source> 151 <source>Set Permissions</source>
152 <translation>Fijar permisos</translation> 152 <translation>Fijar permisos</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Properties</source> 155 <source>Properties</source>
156 <translation>Propiedades</translation> 156 <translation>Propiedades</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Beam File</source> 159 <source>Beam File</source>
160 <translation>Emitir fichero</translation> 160 <translation>Emitir fichero</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source> already exists 163 <source> already exists
164Do you really want to delete it?</source> 164Do you really want to delete it?</source>
165 <translation>ya existe 165 <translation>ya existe
166¿seguro que quiere borrarlo?</translation> 166¿seguro que quiere borrarlo?</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Copy </source> 169 <source>Copy </source>
170 <translation>Copiar</translation> 170 <translation>Copiar</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source> As</source> 173 <source> As</source>
174 <translation>Como</translation> 174 <translation>Como</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Copy Same Dir</source> 177 <source>Copy Same Dir</source>
178 <translation>Copiar misma carpeta</translation> 178 <translation>Copiar misma carpeta</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Could not copy 181 <source>Could not copy
182</source> 182</source>
183 <translation>No pude copiar 183 <translation>No pude copiar
184</translation> 184</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>to 187 <source>to
188</source> 188</source>
189 <translation>a 189 <translation>a
190</translation> 190</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Could not move 193 <source>Could not move
194</source> 194</source>
195 <translation>No puede mover 195 <translation>No puede mover
196</translation> 196</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Advanced FileManager 199 <source>Advanced FileManager
200is copyright 2002 by 200is copyright 2002 by
201L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 201L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
202and is licensed by the GPL</source> 202and is licensed by the GPL</source>
203 <translation>Advanced FileManager 203 <translation>Advanced FileManager
204is copyright 2002 by 204is copyright 2002 by
205L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 205L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
206and is licensed by the GPL 206and is licensed by the GPL
207</translation> 207</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Add To Documents</source> 210 <source>Add To Documents</source>
211 <translation>Añadir a Documentos</translation> 211 <translation>Añadir a Documentos</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message>
214 <source>Actions</source>
215 <translation>Acciones</translation>
216 </message>
213</context> 217</context>
214<context> 218<context>
215 <name>Output</name> 219 <name>Output</name>
216 <message> 220 <message>
217 <source>Save output to file (name only)</source> 221 <source>Save output to file (name only)</source>
218 <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation> 222 <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation>
219 </message> 223 </message>
220</context> 224</context>
221<context> 225<context>
222 <name>filePermissions</name> 226 <name>filePermissions</name>
223 <message> 227 <message>
224 <source>Set File Permissions</source> 228 <source>Set File Permissions</source>
225 <translation>Fijar Permisos Fichero</translation> 229 <translation>Fijar Permisos Fichero</translation>
226 </message> 230 </message>
227 <message> 231 <message>
228 <source>Set file permissions for:</source> 232 <source>Set file permissions for:</source>
229 <translation>Fijar permisos para el fichero:</translation> 233 <translation>Fijar permisos para el fichero:</translation>
230 </message> 234 </message>
231 <message> 235 <message>
232 <source>owner</source> 236 <source>owner</source>
233 <translation>propietario</translation> 237 <translation>propietario</translation>
234 </message> 238 </message>
235 <message> 239 <message>
236 <source>group</source> 240 <source>group</source>
237 <translation>grupo</translation> 241 <translation>grupo</translation>
238 </message> 242 </message>
239 <message> 243 <message>
240 <source>others</source> 244 <source>others</source>
241 <translation>otros</translation> 245 <translation>otros</translation>
242 </message> 246 </message>
243 <message> 247 <message>
244 <source>Owner</source> 248 <source>Owner</source>
245 <translation>Propietario</translation> 249 <translation>Propietario</translation>
246 </message> 250 </message>
247 <message> 251 <message>
248 <source>Group</source> 252 <source>Group</source>
249 <translation>Grupo</translation> 253 <translation>Grupo</translation>
250 </message> 254 </message>
251 <message> 255 <message>
252 <source>read</source> 256 <source>read</source>
253 <translation>lectura</translation> 257 <translation>lectura</translation>
254 </message> 258 </message>
255 <message> 259 <message>
256 <source>write</source> 260 <source>write</source>
257 <translation>escritura</translation> 261 <translation>escritura</translation>
258 </message> 262 </message>
259 <message> 263 <message>
260 <source>execute</source> 264 <source>execute</source>
261 <translation>ejecución</translation> 265 <translation>ejecución</translation>
262 </message> 266 </message>
263</context> 267</context>
264</TS> 268</TS>
diff --git a/i18n/es/checkbook.ts b/i18n/es/checkbook.ts
index 822ad80..ae79dbf 100644
--- a/i18n/es/checkbook.ts
+++ b/i18n/es/checkbook.ts
@@ -1,300 +1,332 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QCheckDetailsBase</name> 3 <name>QCheckDetailsBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Transaction Details</source> 5 <source>Transaction Details</source>
6 <translation>Detalles transacción</translation> 6 <translation>Detalles transacción</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>QCheckEntry</name> 10 <name>QCheckEntry</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Automobile</source> 12 <source>Automobile</source>
13 <translation>Automóvil</translation> 13 <translation>Automóvil</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Bills</source> 16 <source>Bills</source>
17 <translation>Facturas</translation> 17 <translation>Facturas</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>CDs</source> 20 <source>CDs</source>
21 <translation>CDs</translation> 21 <translation>CDs</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Clothing</source> 24 <source>Clothing</source>
25 <translation>Ropa</translation> 25 <translation>Ropa</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Computer</source> 28 <source>Computer</source>
29 <translation>Ordenador</translation> 29 <translation>Ordenador</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>DVDs</source> 32 <source>DVDs</source>
33 <translation>DVDs</translation> 33 <translation>DVDs</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Eletronics</source> 36 <source>Eletronics</source>
37 <translation>Electrónica</translation> 37 <translation>Electrónica</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Entertainment</source> 40 <source>Entertainment</source>
41 <translation>Diversión</translation> 41 <translation>Diversión</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Food</source> 44 <source>Food</source>
45 <translation>Comida</translation> 45 <translation>Comida</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Gasoline</source> 48 <source>Gasoline</source>
49 <translation>Combustible</translation> 49 <translation>Combustible</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Misc</source> 52 <source>Misc</source>
53 <translation>Varios</translation> 53 <translation>Varios</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Movies</source> 56 <source>Movies</source>
57 <translation>Películas</translation> 57 <translation>Películas</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Rent</source> 60 <source>Rent</source>
61 <translation>Alquiler</translation> 61 <translation>Alquiler</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Travel</source> 64 <source>Travel</source>
65 <translation>Viaje</translation> 65 <translation>Viaje</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Debit Charge</source> 68 <source>Debit Charge</source>
69 <translation>Cargo a débito</translation> 69 <translation>Cargo a débito</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Written Check</source> 72 <source>Written Check</source>
73 <translation>Cheque escrito</translation> 73 <translation>Cheque escrito</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Transfer</source> 76 <source>Transfer</source>
77 <translation>Transferencia</translation> 77 <translation>Transferencia</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Credit Card</source> 80 <source>Credit Card</source>
81 <translation>Tarjeta crédito</translation> 81 <translation>Tarjeta crédito</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Work</source> 84 <source>Work</source>
85 <translation>Trabajo</translation> 85 <translation>Trabajo</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Family Member</source> 88 <source>Family Member</source>
89 <translation>Miembro familiar</translation> 89 <translation>Miembro familiar</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Misc. Credit</source> 92 <source>Misc. Credit</source>
93 <translation>Crédito misc</translation> 93 <translation>Crédito misc</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Automatic Payment</source> 96 <source>Automatic Payment</source>
97 <translation>Pago automático</translation> 97 <translation>Pago automático</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Cash</source> 100 <source>Cash</source>
101 <translation>Efectivo</translation> 101 <translation>Efectivo</translation>
102 </message> 102 </message>
103</context> 103</context>
104<context> 104<context>
105 <name>QCheckEntryBase</name> 105 <name>QCheckEntryBase</name>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Account Transaction</source> 107 <source>Account Transaction</source>
108 <translation>Transacción contable</translation> 108 <translation>Transacción contable</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>$</source> 111 <source>$</source>
112 <translation>$</translation> 112 <translation>$</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Category:</source> 115 <source>Category:</source>
116 <translation>Categoría:</translation> 116 <translation>Categoría:</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Description:</source> 119 <source>Description:</source>
120 <translation>Descripción:</translation> 120 <translation>Descripción:</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Type:</source> 123 <source>Type:</source>
124 <translation>Tipo:</translation> 124 <translation>Tipo:</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Amount:</source> 127 <source>Amount:</source>
128 <translation>Cantidad:</translation> 128 <translation>Cantidad:</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Automobile</source> 131 <source>Automobile</source>
132 <translation>Automóvil</translation> 132 <translation>Automóvil</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Bills</source> 135 <source>Bills</source>
136 <translation>Facturas</translation> 136 <translation>Facturas</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>CDs</source> 139 <source>CDs</source>
140 <translation>CDs</translation> 140 <translation>CDs</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Clothing</source> 143 <source>Clothing</source>
144 <translation>Ropa</translation> 144 <translation>Ropa</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Computer</source> 147 <source>Computer</source>
148 <translation>Ordenador</translation> 148 <translation>Ordenador</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>DVDs</source> 151 <source>DVDs</source>
152 <translation>DVDs</translation> 152 <translation>DVDs</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Eletronics</source> 155 <source>Eletronics</source>
156 <translation>Electrónica</translation> 156 <translation>Electrónica</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Entertainment</source> 159 <source>Entertainment</source>
160 <translation>Diversión</translation> 160 <translation>Diversión</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Food</source> 163 <source>Food</source>
164 <translation>Comida</translation> 164 <translation>Comida</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Gasoline</source> 167 <source>Gasoline</source>
168 <translation>Combustible</translation> 168 <translation>Combustible</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Misc</source> 171 <source>Misc</source>
172 <translation>Varios</translation> 172 <translation>Varios</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Movies</source> 175 <source>Movies</source>
176 <translation>Películas</translation> 176 <translation>Películas</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Rent</source> 179 <source>Rent</source>
180 <translation>Alquiler</translation> 180 <translation>Alquiler</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Travel</source> 183 <source>Travel</source>
184 <translation>Viaje</translation> 184 <translation>Viaje</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Check Number:</source> 187 <source>Check Number:</source>
188 <translation>Número cheque:</translation> 188 <translation>Número cheque:</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Extra Fee:</source> 191 <source>Extra Fee:</source>
192 <translation>Cuota extra:</translation> 192 <translation>Cuota extra:</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Additional Notes:</source> 195 <source>Additional Notes:</source>
196 <translation>Notas adicionales:</translation> 196 <translation>Notas adicionales:</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Date:</source> 199 <source>Date:</source>
200 <translation>Fecha:</translation> 200 <translation>Fecha:</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Debit Charge</source> 203 <source>Debit Charge</source>
204 <translation>Cargo a débito</translation> 204 <translation>Cargo a débito</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Written Check</source> 207 <source>Written Check</source>
208 <translation>Cheque escrito</translation> 208 <translation>Cheque escrito</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Transfer</source> 211 <source>Transfer</source>
212 <translation>Transferencia</translation> 212 <translation>Transferencia</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Credit Card</source> 215 <source>Credit Card</source>
216 <translation>Tarjeta crédito</translation> 216 <translation>Tarjeta crédito</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Deposit</source> 219 <source>Deposit</source>
220 <translation>Depósito</translation> 220 <translation>Depósito</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Payment</source> 223 <source>Payment</source>
224 <translation>Pago</translation> 224 <translation>Pago</translation>
225 </message> 225 </message>
226</context> 226</context>
227<context> 227<context>
228 <name>QCheckGraphBase</name> 228 <name>QCheckGraphBase</name>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Account Graph</source> 230 <source>Account Graph</source>
231 <translation>Gráfico contable</translation> 231 <translation>Gráfico contable</translation>
232 </message> 232 </message>
233</context> 233</context>
234<context> 234<context>
235 <name>QCheckMMBase</name> 235 <name>QCheckMMBase</name>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Main Menu</source> 237 <source>Main Menu</source>
238 <translation>Menú principal</translation> 238 <translation>Menú principal</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Select from the check books below or click the &quot;New&quot; icon in the toolbar.</source> 241 <source>Select from the check books below or click the &quot;New&quot; icon in the toolbar.</source>
242 <translation>Seleccione una de las chequeras o pulse el icono &quot;Nuevo&quot; de la barra de herramientas.</translation> 242 <translation>Seleccione una de las chequeras o pulse el icono &quot;Nuevo&quot; de la barra de herramientas.</translation>
243 </message> 243 </message>
244</context> 244</context>
245<context> 245<context>
246 <name>QCheckMainMenu</name>
247 <message>
248 <source>Delete Account</source>
249 <translation>Borrar cuenta</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Really delete the
253</source>
254 <translation>¿Borrar realmente la</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source> account?</source>
258 <translation>cuenta?</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>Yes</source>
262 <translation>Si</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>No</source>
266 <translation>No</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>Checkbook</source>
270 <translation>Chequera</translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>Could not remove account</source>
274 <translation>No pude borrar la cuenta</translation>
275 </message>
276</context>
277<context>
246 <name>QCheckNameBase</name> 278 <name>QCheckNameBase</name>
247 <message> 279 <message>
248 <source>Check Book Name</source> 280 <source>Check Book Name</source>
249 <translation>Nombre chequera</translation> 281 <translation>Nombre chequera</translation>
250 </message> 282 </message>
251 <message> 283 <message>
252 <source>Name...</source> 284 <source>Name...</source>
253 <translation>Nombre...</translation> 285 <translation>Nombre...</translation>
254 </message> 286 </message>
255 <message> 287 <message>
256 <source>Please name your check book (limit: 15 characters):</source> 288 <source>Please name your check book (limit: 15 characters):</source>
257 <translation>Por favor, nombre su chequera (límite: 15 caracteres):</translation> 289 <translation>Por favor, nombre su chequera (límite: 15 caracteres):</translation>
258 </message> 290 </message>
259 <message> 291 <message>
260 <source>&amp;Done</source> 292 <source>&amp;Done</source>
261 <translation>&amp;Hecho</translation> 293 <translation>&amp;Hecho</translation>
262 </message> 294 </message>
263</context> 295</context>
264<context> 296<context>
265 <name>QCheckViewBase</name> 297 <name>QCheckViewBase</name>
266 <message> 298 <message>
267 <source>Account Transactions</source> 299 <source>Account Transactions</source>
268 <translation>Transaccines contables</translation> 300 <translation>Transacciones contables</translation>
269 </message> 301 </message>
270 <message> 302 <message>
271 <source>$0.00</source> 303 <source>$0.00</source>
272 <translation>0.00€</translation> 304 <translation>0.00€</translation>
273 </message> 305 </message>
274 <message> 306 <message>
275 <source>Balance:</source> 307 <source>Balance:</source>
276 <translation>Balance:</translation> 308 <translation>Balance:</translation>
277 </message> 309 </message>
278</context> 310</context>
279<context> 311<context>
280 <name>QObject</name> 312 <name>QObject</name>
281 <message> 313 <message>
282 <source>Out of Space</source> 314 <source>Out of Space</source>
283 <translation>Sin espacio</translation> 315 <translation>Sin espacio</translation>
284 </message> 316 </message>
285 <message> 317 <message>
286 <source>There was a problem creating 318 <source>There was a problem creating
287Configuration Information 319Configuration Information
288for this program. 320for this program.
289 321
290Please free up some space and 322Please free up some space and
291try again.</source> 323try again.</source>
292 <translation>Hubo un problema creando 324 <translation>Hubo un problema creando
293la información de configuración 325la información de configuración
294para este programa. 326para este programa.
295 327
296Por favor, libere algo de espacio 328Por favor, libere algo de espacio
297e inténtelo de nuevo.</translation> 329e inténtelo de nuevo.</translation>
298 </message> 330 </message>
299</context> 331</context>
300</TS> 332</TS>
diff --git a/i18n/es/citytime.ts b/i18n/es/citytime.ts
index 72e3700..0ebb6dc 100644
--- a/i18n/es/citytime.ts
+++ b/i18n/es/citytime.ts
@@ -1,51 +1,67 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CityTime</name> 3 <name>CityTime</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Time Changing</source> 5 <source>Time Changing</source>
6 <translation>Cambiando hora</translation> 6 <translation>Cambiando hora</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>There was a problem setting timezone %1</source> 9 <source>There was a problem setting timezone %1</source>
10 <translation>Hubo problemas fijando la zona horaria %1</translation> 10 <translation>Hubo problemas fijando la zona horaria %1</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Restore Time Zone</source> 13 <source>Restore Time Zone</source>
14 <translation>Reestableciendo zona horaria</translation> 14 <translation>Reestableciendo zona horaria</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source> 17 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source>
18 <translation>Hubo problemas fijando su zona horaria. La hora puede ser incorrecta ahora...</translation> 18 <translation>Hubo problemas fijando su zona horaria. La hora puede ser incorrecta ahora...</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>CityTimeBase</name> 22 <name>CityTimeBase</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>City Time</source> 24 <source>City Time</source>
25 <translation>Hora Mundial</translation> 25 <translation>Hora Mundial</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message>
28 <source>Click on one of the set cities to replace it</source>
29 <translation>Pulse en una ciudad seleccionada para reemplazarla</translation>
30 </message>
27</context> 31</context>
28<context> 32<context>
29 <name>ZoneMap</name> 33 <name>ZoneMap</name>
30 <message> 34 <message>
31 <source>CITY</source> 35 <source>CITY</source>
32 <translation>Ciudad</translation> 36 <translation>Ciudad</translation>
33 </message> 37 </message>
34 <message> 38 <message>
35 <source>Unable to Find Timezone Info</source> 39 <source>Unable to Find Timezone Info</source>
36 <translation>No encuentro información horaria</translation> 40 <translation>No encuentro información horaria</translation>
37 </message> 41 </message>
38 <message> 42 <message>
39 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source> 43 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source>
40 <translation>&lt;p&gt;Incapaz de encontrar ninguna información horaria en %1</translation> 44 <translation>&lt;p&gt;Incapaz de encontrar ninguna información horaria en %1</translation>
41 </message> 45 </message>
42 <message> 46 <message>
43 <source>Couldn&apos;t Find Map</source> 47 <source>Couldn&apos;t Find Map</source>
44 <translation>No encuentro el mapa</translation> 48 <translation>No encuentro el mapa</translation>
45 </message> 49 </message>
46 <message> 50 <message>
47 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source> 51 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source>
48 <translation>&lt;p&gt;No puedo cargar mapa: %1, saliendo</translation> 52 <translation>&lt;p&gt;No puedo cargar mapa: %1, saliendo</translation>
49 </message> 53 </message>
54 <message>
55 <source>Continent</source>
56 <translation>Continente</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Select a continent/country here, then select a city</source>
60 <translation>Seleccione continente/pais, luego ciudad</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>City</source>
64 <translation>Ciudad</translation>
65 </message>
50</context> 66</context>
51</TS> 67</TS>
diff --git a/i18n/es/embeddedkonsole.ts b/i18n/es/embeddedkonsole.ts
index d696fcf..a411aee 100644
--- a/i18n/es/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/es/embeddedkonsole.ts
@@ -1,212 +1,212 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CommandEditDialog</name> 3 <name>CommandEditDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Command Selection</source> 5 <source>Command Selection</source>
6 <translation>Selección de comandos</translation> 6 <translation>Selección de comandos</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>CommandEditDialogBase</name> 10 <name>CommandEditDialogBase</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Commands</source> 12 <source>Commands</source>
13 <translation>Comandos</translation> 13 <translation>Comandos</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source> 16 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source>
17 <translation>&lt;B&gt;Lista de comandos&lt;/B&gt;:</translation> 17 <translation>&lt;B&gt;Comandos&lt;/B&gt;:</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source> 20 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source>
21 <translation>&lt;B&gt;Comandos sugeridos&lt;/B&gt;:</translation> 21 <translation>&lt;B&gt;Comandos sugeridos&lt;/B&gt;:</translation>
22 </message> 22 </message>
23</context> 23</context>
24<context> 24<context>
25 <name>Form1</name> 25 <name>Form1</name>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Form1</source> 27 <source>Form1</source>
28 <translation>Impreso 1</translation> 28 <translation>Impreso 1</translation>
29 </message> 29 </message>
30</context> 30</context>
31<context> 31<context>
32 <name>Konsole</name> 32 <name>Konsole</name>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Terminal</source> 34 <source>Terminal</source>
35 <translation>Terminal</translation> 35 <translation>Terminal</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Micro</source> 38 <source>Micro</source>
39 <translation>Micro</translation> 39 <translation>Micro</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Small Fixed</source> 42 <source>Small Fixed</source>
43 <translation>Fija pequeña</translation> 43 <translation>Fija pequeña</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Medium Fixed</source> 46 <source>Medium Fixed</source>
47 <translation>Fija media</translation> 47 <translation>Fija media</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Font</source> 50 <source>Font</source>
51 <translation>Letra</translation> 51 <translation>Letra</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Options</source> 54 <source>Options</source>
55 <translation>Opciones</translation> 55 <translation>Opciones</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>New</source> 58 <source>New</source>
59 <translation>Nueva</translation> 59 <translation>Nueva</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Enter</source> 62 <source>Enter</source>
63 <translation>Enter</translation> 63 <translation>Enter</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Space</source> 66 <source>Space</source>
67 <translation>Espacio</translation> 67 <translation>Espacio</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Tab</source> 70 <source>Tab</source>
71 <translation>Tab</translation> 71 <translation>Tab</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Up</source> 74 <source>Up</source>
75 <translation>Arriba</translation> 75 <translation>Arriba</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Down</source> 78 <source>Down</source>
79 <translation>Abajo</translation> 79 <translation>Abajo</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Paste</source> 82 <source>Paste</source>
83 <translation>Pegar</translation> 83 <translation>Pegar</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Show command list</source> 86 <source>Show command list</source>
87 <translation>Mostar lista comandos</translation> 87 <translation>Mostar lista comandos</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Hide command list</source> 90 <source>Hide command list</source>
91 <translation>Ocultar lista comandos</translation> 91 <translation>Ocultar lista comandos</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Tabs on Bottom</source> 94 <source>Tabs on Bottom</source>
95 <translation>Etiquetas abajo</translation> 95 <translation>Etiquetas abajo</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Green on Black</source> 98 <source>Green on Black</source>
99 <translation>Verde sobre negro</translation> 99 <translation>Verde sobre negro</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Black on White</source> 102 <source>Black on White</source>
103 <translation>Negro sobre blanco</translation> 103 <translation>Negro sobre blanco</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>White on Black</source> 106 <source>White on Black</source>
107 <translation>Blanco sobre negro</translation> 107 <translation>Blanco sobre negro</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Black on Transparent</source> 110 <source>Black on Transparent</source>
111 <translation>Blanco sobre transparente</translation> 111 <translation>Blanco sobre transparente</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Black on Red</source> 114 <source>Black on Red</source>
115 <translation>Negro sobre rojo</translation> 115 <translation>Negro sobre rojo</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Red on Black</source> 118 <source>Red on Black</source>
119 <translation>Rojo sobre negro</translation> 119 <translation>Rojo sobre negro</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Green on Yellow</source> 122 <source>Green on Yellow</source>
123 <translation>Verde sobre amarillo</translation> 123 <translation>Verde sobre amarillo</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Blue on Magenta</source> 126 <source>Blue on Magenta</source>
127 <translation>Azul sobre magenta</translation> 127 <translation>Azul sobre magenta</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Magenta on Blue</source> 130 <source>Magenta on Blue</source>
131 <translation>Magenta sobre azul</translation> 131 <translation>Magenta sobre azul</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Cyan on White</source> 134 <source>Cyan on White</source>
135 <translation>Cian sobre blanco</translation> 135 <translation>Cian sobre blanco</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>White on Cyan</source> 138 <source>White on Cyan</source>
139 <translation>Blanco sobre cian</translation> 139 <translation>Blanco sobre cian</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Blue on Black</source> 142 <source>Blue on Black</source>
143 <translation>Azul sobre negro</translation> 143 <translation>Azul sobre negro</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Amber on Black</source> 146 <source>Amber on Black</source>
147 <translation>Ámbar sobre negro</translation> 147 <translation>Ámbar sobre negro</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Colors</source> 150 <source>Colors</source>
151 <translation>Colores</translation> 151 <translation>Colores</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Quick Edit</source> 154 <source>Quick Edit</source>
155 <translation>Editar rápido</translation> 155 <translation>Editar rápido</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Edit</source> 158 <source>Edit</source>
159 <translation>Editar</translation> 159 <translation>Editar</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>None</source> 162 <source>None</source>
163 <translation>Ninguna</translation> 163 <translation>Ninguna</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Left</source> 166 <source>Left</source>
167 <translation>Izquierda</translation> 167 <translation>Izquierda</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Right</source> 170 <source>Right</source>
171 <translation>Derecha</translation> 171 <translation>Derecha</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>ScrollBar</source> 174 <source>ScrollBar</source>
175 <translation>Barra desp</translation> 175 <translation>Barra desp</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Show Command List</source> 178 <source>Show Command List</source>
179 <translation>Mostar lista comandos</translation> 179 <translation>Mostar lista comandos</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Hide Command List</source> 182 <source>Hide Command List</source>
183 <translation>Ocultar lista comandos</translation> 183 <translation>Ocultar lista comandos</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Custom</source> 186 <source>Custom</source>
187 <translation>Personalizado</translation> 187 <translation>Personalizado</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Command List</source> 190 <source>Command List</source>
191 <translation>Lista comandos</translation> 191 <translation>Lista comandos</translation>
192 </message> 192 </message>
193</context> 193</context>
194<context> 194<context>
195 <name>PlayListSelection</name> 195 <name>PlayListSelection</name>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Command Selection</source> 197 <source>Command Selection</source>
198 <translation>Selección de comandos</translation> 198 <translation>Selección de comandos</translation>
199 </message> 199 </message>
200</context> 200</context>
201<context> 201<context>
202 <name>editCommandBase</name> 202 <name>editCommandBase</name>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Add command</source> 204 <source>Add command</source>
205 <translation>Añadir comando</translation> 205 <translation>Añadir comando</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Enter command to add:</source> 208 <source>Enter command to add:</source>
209 <translation>Comando a añadir:</translation> 209 <translation>Comando a añadir:</translation>
210 </message> 210 </message>
211</context> 211</context>
212</TS> 212</TS>
diff --git a/i18n/es/kpacman.ts b/i18n/es/kpacman.ts
index a0c9647..c10870e 100644
--- a/i18n/es/kpacman.ts
+++ b/i18n/es/kpacman.ts
@@ -1,274 +1,287 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Keys</name> 3 <name>Keys</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Ok</source> 5 <source>Ok</source>
6 <translation>Ok</translation> 6 <translation>Ok</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Defaults</source> 9 <source>Defaults</source>
10 <translation>Predeterminados</translation> 10 <translation>Predeterminados</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Cancel</source> 13 <source>Cancel</source>
14 <translation>Cancelar</translation> 14 <translation>Cancelar</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Change Direction Keys</source> 17 <source>Change Direction Keys</source>
18 <translation>Cambiar teclas de dirección</translation> 18 <translation>Cambiar teclas de dirección</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Undefined key</source> 21 <source>Undefined key</source>
22 <translation>Tecla indefinida</translation> 22 <translation>Tecla indefinida</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>Kpacman</name> 26 <name>Kpacman</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>&amp;New</source> 28 <source>&amp;New</source>
29 <translation>&amp;Nuevo</translation> 29 <translation>&amp;Nuevo</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&amp;Pause</source> 32 <source>&amp;Pause</source>
33 <translation>&amp;Pausa</translation> 33 <translation>&amp;Pausa</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&amp;Hall of fame</source> 36 <source>&amp;Hall of fame</source>
37 <translation>&amp;Hall de la fama</translation> 37 <translation>&amp;Hall de la fama</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&amp;Quit</source> 40 <source>&amp;Quit</source>
41 <translation>&amp;Salir</translation> 41 <translation>&amp;Salir</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>&amp;Hide Mousecursor</source> 44 <source>&amp;Hide Mousecursor</source>
45 <translation>&amp;Ocultar cursor</translation> 45 <translation>&amp;Ocultar cursor</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&amp;Select graphic scheme</source> 48 <source>&amp;Select graphic scheme</source>
49 <translation>Seleccionar &amp;esquema gráfico</translation> 49 <translation>Seleccionar &amp;esquema gráfico</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&amp;Pause in Background</source> 52 <source>&amp;Pause in Background</source>
53 <translation>Pa&amp;rar en segundo plano</translation> 53 <translation>Pa&amp;rar en segundo plano</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>&amp;Continue in Foreground</source> 56 <source>&amp;Continue in Foreground</source>
57 <translation>&amp;Continuar en primer plano</translation> 57 <translation>&amp;Continuar en primer plano</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Change &amp;keys...</source> 60 <source>Change &amp;keys...</source>
61 <translation>Cambiar &amp;teclas...</translation> 61 <translation>Cambiar &amp;teclas...</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@ 64 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@
65 65
66Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 66Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
67 67
68A pacman game for the KDE Desktop 68A pacman game for the KDE Desktop
69 69
70The program based on the source of ksnake 70The program based on the source of ksnake
71by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). 71by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
72The design was strongly influenced by the pacman 72The design was strongly influenced by the pacman
73(c) 1980 MIDWAY MFG.CO. 73(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
74 74
75I like to thank my girlfriend Elke Krueers for 75I like to thank my girlfriend Elke Krueers for
76the last 10 years of her friendship. 76the last 10 years of her friendship.
77</source> 77</source>
78 <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@ 78 <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@
79 79
80Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 80Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
81 81
82Juego de pacman para KDE 82Juego de pacman para KDE
83 83
84Programa basado en el código de ksnake 84Programa basado en el código de ksnake
85de Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). 85de Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
86Diseño fuertemente influenciado por pacman 86Diseño fuertemente influenciado por pacman
87(c) 1980 MIDWAY MFG.CO. 87(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
88 88
89Quiero agradecer a mi novia Elke Krueers sus 89Quiero agradecer a mi novia Elke Krueers sus
90últimos 10 años de amistad. 90últimos 10 años de amistad.
91</translation> 91</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>&amp;Help</source> 94 <source>&amp;Help</source>
95 <translation>&amp;Ayuda</translation> 95 <translation>&amp;Ayuda</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Configuration Error</source> 98 <source>Configuration Error</source>
99 <translation>Error de configuración</translation> 99 <translation>Error de configuración</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>There are no schemes defined, 102 <source>There are no schemes defined,
103or no scheme is selected.</source> 103or no scheme is selected.</source>
104 <translation>No hay esquemas definidos, o 104 <translation>No hay esquemas definidos, o
105no seleccionó ningún esquema.</translation> 105no seleccionó ningún esquema.</translation>
106 </message> 106 </message>
107</context> 107</context>
108<context> 108<context>
109 <name>KpacmanWidget</name> 109 <name>KpacmanWidget</name>
110 <message> 110 <message>
111 <source>The bitfont could not be contructed. 111 <source>The bitfont could not be contructed.
112 112
113The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist, 113The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist,
114or is of an unknown format.</source> 114or is of an unknown format.</source>
115 <translation>La fuente de bits no pudo construirse. 115 <translation>La fuente de bits no pudo construirse.
116 116
117El fichero &apos;@FONTNAME@&apos; no existe, 117El fichero &apos;@FONTNAME@&apos; no existe,
118o está en un formato desconocido.</translation> 118o está en un formato desconocido.</translation>
119 </message> 119 </message>
120</context> 120</context>
121<context> 121<context>
122 <name>Referee</name> 122 <name>Referee</name>
123 <message> 123 <message>
124 <source>GAME OVER</source> 124 <source>GAME OVER</source>
125 <translation>FIN DEL JUEGO</translation> 125 <translation>FIN DEL JUEGO</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>PLAYER ONE</source> 128 <source>PLAYER ONE</source>
129 <translation>JUGADOR 1</translation> 129 <translation>JUGADOR 1</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>READY!</source> 132 <source>READY!</source>
133 <translation>¡PREPARADO!</translation> 133 <translation>¡PREPARADO!</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>PAUSED</source> 136 <source>PAUSED</source>
137 <translation>PAUSA</translation> 137 <translation>PAUSA</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>CHARACTER</source> 140 <source>CHARACTER</source>
141 <translation>CARACTER</translation> 141 <translation>CARACTER</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>/</source> 144 <source>/</source>
145 <translation>/</translation> 145 <translation>/</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>NICKNAME</source> 148 <source>NICKNAME</source>
149 <translation>APODO</translation> 149 <translation>APODO</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>-SHADOW</source> 152 <source>-SHADOW</source>
153 <translation>-SOMBRA</translation> 153 <translation>-SOMBRA</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>&quot;BLINKY&quot;</source> 156 <source>&quot;BLINKY&quot;</source>
157 <translation>&quot;INTERMITENTE&quot;</translation> 157 <translation>&quot;INTERMITENTE&quot;</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>-SPEEDY</source> 160 <source>-SPEEDY</source>
161 <translation>-RÁPIDO</translation> 161 <translation>-RÁPIDO</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>&quot;PINKY&quot;</source> 164 <source>&quot;PINKY&quot;</source>
165 <translation>&quot;MEÑIQUE&quot;</translation> 165 <translation>&quot;MEÑIQUE&quot;</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>-BASHFUL</source> 168 <source>-BASHFUL</source>
169 <translation>-VERGONZOSO</translation> 169 <translation>-VERGONZOSO</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>&quot;INKY&quot;</source> 172 <source>&quot;INKY&quot;</source>
173 <translation>&quot;TINTADO&quot;</translation> 173 <translation>&quot;TINTADO&quot;</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>-POKEY</source> 176 <source>-POKEY</source>
177 <translation>-POKEY</translation> 177 <translation>-POKEY</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>&quot;CLYDE&quot;</source> 180 <source>&quot;CLYDE&quot;</source>
181 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation> 181 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> 184 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
185 <translation>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</translation> 185 <translation>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>PRESS CURSOR TO START</source> 188 <source>PRESS CURSOR TO START</source>
189 <translation>PULSE CURSOR PARA EMPEZAR</translation> 189 <translation>PULSE CURSOR PARA EMPEZAR</translation>
190 </message> 190 </message>
191</context> 191</context>
192<context> 192<context>
193 <name>Score</name> 193 <name>Score</name>
194 <message> 194 <message>
195 <source> 1UP </source> 195 <source> 1UP </source>
196 <translation>1UP</translation> 196 <translation>1UP</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source> HIGH SCORE </source> 199 <source> HIGH SCORE </source>
200 <translation>PUTUACIÓN MAX</translation> 200 <translation>PUTUACIÓN MAX</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source> 2UP </source> 203 <source> 2UP </source>
204 <translation>2UP</translation> 204 <translation>2UP</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source> CONGRATULATIONS </source> 207 <source> CONGRATULATIONS </source>
208 <translation> ENHORABUENA </translation> 208 <translation> ENHORABUENA </translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> 211 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
212 <translation> HA CONSEGUIDO </translation> 212 <translation> HA CONSEGUIDO </translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> 215 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
216 <translation> UNA BUENA PUNTUACIÓN. </translation> 216 <translation> UNA BUENA PUNTUACIÓN. </translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>RNK SCORE NAME DATE</source> 219 <source>RNK SCORE NAME DATE</source>
220 <translation>CLAS PUNTOS NOMBRE FECHA</translation> 220 <translation>CLAS PUNTOS NOMBRE FECHA</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>PAUSED</source> 223 <source>PAUSED</source>
224 <translation>PAUSA</translation> 224 <translation>PAUSA</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>You&apos;re going to create the highscore-file 227 <source>You&apos;re going to create the highscore-file
228&apos;%1&apos; 228&apos;%1&apos;
229for your maschine, that should be used systemwide. 229for your maschine, that should be used systemwide.
230 230
231To grant access to the other users, set the appropriate rights (a+w) 231To grant access to the other users, set the appropriate rights (a+w)
232on that file or ask your systemadministator for that favor. 232on that file or ask your systemadministator for that favor.
233 233
234To use a different directory or filename for the highscores,specify them in the configfile (kpacmanrc:highscoreFilePath).</source> 234To use a different directory or filename for the highscores,specify them in the configfile (kpacmanrc:highscoreFilePath).</source>
235 <translation type="obsolete"></translation> 235 <translation>Va a generar el archivo de puntuaciones
236&apos;%1&apos;
237para su máquina, que debería usarse por todo el sistema.
238
239Para permitir el acceso a otros usuarios, ponga los permisos apropiados (a+w)
240en ese archivo o pida a su administrador que lo haga.
241
242Para usar un directorio o archivo diferente para las puntuaciones, especifíquelo en el archivo de configuración (kpacmanrc:highscoreFilePath).</translation>
236 </message> 243 </message>
237 <message> 244 <message>
238 <source>You&apos;re using a private highscore-file, that&apos;s mostly because of 245 <source>You&apos;re using a private highscore-file, that&apos;s mostly because of
239missing write-access to the systemwide file 246missing write-access to the systemwide file
240&apos;%1&apos; . 247&apos;%1&apos; .
241 248
242Ask your systemadministrator for granting you access to that file, 249Ask your systemadministrator for granting you access to that file,
243by setting the appropriate rights (a+w) on it. 250by setting the appropriate rights (a+w) on it.
244 251
245To use a different directory or filename for the highscores,specify them in the configfile (kpacmanrc:highscoreFilePath).</source> 252To use a different directory or filename for the highscores,specify them in the configfile (kpacmanrc:highscoreFilePath).</source>
246 <translation type="obsolete"></translation> 253 <translation>Esta usando un archivo de puntuación privado, lo que suele ocurrir
254porque no tiene permiso de escritura en el archivo de puntuación global.
255
256Pida a su administrador de sistema que le dé acceso a ese archivo,
257fijando los permisos adecuados (a+w).
258
259Para usar un directorio o archivo diferente para las puntuaciones, especifíquelo en el archivo de configuración (kpacmanrc:highscoreFilePath).</translation>
247 </message> 260 </message>
248 <message> 261 <message>
249 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 262 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
250 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation> 263 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation>
251 </message> 264 </message>
252 <message> 265 <message>
253 <source> </source> 266 <source> </source>
254 <translation> </translation> 267 <translation> </translation>
255 </message> 268 </message>
256</context> 269</context>
257<context> 270<context>
258 <name>Status</name> 271 <name>Status</name>
259 <message> 272 <message>
260 <source>The pixmap could not be contructed. 273 <source>The pixmap could not be contructed.
261 274
262The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist, 275The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
263or is of an unknown format.</source> 276or is of an unknown format.</source>
264 <translation>La fuente de bits no pudo construirse. 277 <translation>La fuente de bits no pudo construirse.
265 278
266El fichero &apos;@PIXMAPNAME@&apos; no existe, 279El fichero &apos;@PIXMAPNAME@&apos; no existe,
267o está en un formato desconocido.</translation> 280o está en un formato desconocido.</translation>
268 </message> 281 </message>
269 <message> 282 <message>
270 <source>Initialization Error</source> 283 <source>Initialization Error</source>
271 <translation>Error al iniciar</translation> 284 <translation>Error al iniciar</translation>
272 </message> 285 </message>
273</context> 286</context>
274</TS> 287</TS>
diff --git a/i18n/es/libliquid.ts b/i18n/es/libliquid.ts
index 56c7a93..473753e 100644
--- a/i18n/es/libliquid.ts
+++ b/i18n/es/libliquid.ts
@@ -1,85 +1,85 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LiquidSettings</name> 3 <name>LiquidSettings</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Liquid Style</source> 5 <source>Liquid Style</source>
6 <translation>Estilo Líquido</translation> 6 <translation>Estilo Líquido</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>No translucency</source> 9 <source>No translucency</source>
10 <translation>Sin transparencias</translation> 10 <translation>Sin transparencias</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Stippled, background color</source> 13 <source>Stippled, background color</source>
14 <translation>Punteado, color de fondo</translation> 14 <translation>Punteado, color de fondo</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Stippled, button color</source> 17 <source>Stippled, button color</source>
18 <translation>Punteado, color de botón</translation> 18 <translation>Punteado, color de botón</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Translucent stippled, background color</source> 21 <source>Translucent stippled, background color</source>
22 <translation>Punteado translúcido, color de fondo</translation> 22 <translation>Punteado translúcido, color de fondo</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Translucent stippled, button color</source> 25 <source>Translucent stippled, button color</source>
26 <translation>Punteado translúcido, color de botón</translation> 26 <translation>Punteado translúcido, color de botón</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Custom translucency</source> 29 <source>Custom translucency</source>
30 <translation>Transparencia propia</translation> 30 <translation>Transparencia propia</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Menu color</source> 33 <source>Menu color</source>
34 <translation>Color del menú</translation> 34 <translation>Color del menú</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Text color</source> 37 <source>Text color</source>
38 <translation>Color del texto</translation> 38 <translation>Color del texto</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Opacity</source> 41 <source>Opacity</source>
42 <translation>Opacidad</translation> 42 <translation>Opacidad</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Use shadowed menu text</source> 45 <source>Use shadowed menu text</source>
46 <translation>Usar texto del menú sombreado</translation> 46 <translation>Usar texto del menú sombreado</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Draw liquid window title bars</source> 49 <source>Draw liquid window title bars</source>
50 <translation type="obsolete">Barra título ventana líquida</translation> 50 <translation>Barra título ventana líquida</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 53 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
54 <translation>Botones planos en barra herramientas</translation> 54 <translation>Botones planos en barra herramientas</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Stipple contrast</source> 57 <source>Stipple contrast</source>
58 <translation>Puntear contraste</translation> 58 <translation>Puntear contraste</translation>
59 </message> 59 </message>
60</context> 60</context>
61<context> 61<context>
62 <name>QObject</name> 62 <name>QObject</name>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Liquid</source> 64 <source>Liquid</source>
65 <comment>name</comment> 65 <comment>name</comment>
66 <translation type="obsolete">Líquido</translation> 66 <translation>Líquido</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 69 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
70 <comment>description</comment> 70 <comment>description</comment>
71 <translation type="obsolete">Estilo Líquido de alto rendimiento por Mosfet</translation> 71 <translation>Estilo Líquido de alto rendimiento por Mosfet</translation>
72 </message> 72 </message>
73</context> 73</context>
74<context> 74<context>
75 <name>Styles</name> 75 <name>Styles</name>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Liquid</source> 77 <source>Liquid</source>
78 <translation>Líquido</translation> 78 <translation>Líquido</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 81 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
82 <translation>Estilo Líquido de alto rendimiento por Mosfet</translation> 82 <translation>Estilo Líquido de alto rendimiento por Mosfet</translation>
83 </message> 83 </message>
84</context> 84</context>
85</TS> 85</TS>
diff --git a/i18n/es/libmetal.ts b/i18n/es/libmetal.ts
index 217c33c..609fd8e 100644
--- a/i18n/es/libmetal.ts
+++ b/i18n/es/libmetal.ts
@@ -1,22 +1,22 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name> 3 <name>QObject</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Metal</source> 5 <source>Metal</source>
6 <comment>name</comment> 6 <comment>name</comment>
7 <translation type="obsolete">Metal</translation> 7 <translation>Metal</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Metal style</source> 10 <source>Metal style</source>
11 <comment>description</comment> 11 <comment>description</comment>
12 <translation type="obsolete">Estilo Metal</translation> 12 <translation>Estilo Metálico</translation>
13 </message> 13 </message>
14</context> 14</context>
15<context> 15<context>
16 <name>Styles</name> 16 <name>Styles</name>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Metal</source> 18 <source>Metal</source>
19 <translation>Metal</translation> 19 <translation>Metal</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22</TS> 22</TS>
diff --git a/i18n/es/libopie.ts b/i18n/es/libopie.ts
index 852a69c..096023a 100644
--- a/i18n/es/libopie.ts
+++ b/i18n/es/libopie.ts
@@ -1,208 +1,472 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ColorPopupMenu</name> 3 <name>ColorPopupMenu</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>More</source> 5 <source>More</source>
6 <translation>Más</translation> 6 <translation>Más</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>More...</source> 9 <source>More...</source>
10 <translation>Más...</translation> 10 <translation>Más...</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>OColorDialog</name> 14 <name>OColorDialog</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Hue:</source> 16 <source>Hue:</source>
17 <translation>Tono:</translation> 17 <translation>Tono:</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Sat:</source> 20 <source>Sat:</source>
21 <translation>Sat:</translation> 21 <translation>Sat:</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Val:</source> 24 <source>Val:</source>
25 <translation>Val:</translation> 25 <translation>Val:</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Red:</source> 28 <source>Red:</source>
29 <translation>Rojo:</translation> 29 <translation>Rojo:</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Green:</source> 32 <source>Green:</source>
33 <translation>Verde:</translation> 33 <translation>Verde:</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Blue:</source> 36 <source>Blue:</source>
37 <translation>Azul:</translation> 37 <translation>Azul:</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Alpha channel:</source> 40 <source>Alpha channel:</source>
41 <translation>Canal alpha:</translation> 41 <translation>Canal alpha:</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Select color</source> 44 <source>Select color</source>
45 <translation>Seleccionar color</translation> 45 <translation>Seleccionar color</translation>
46 </message> 46 </message>
47</context> 47</context>
48<context> 48<context>
49 <name>OFileDialog</name> 49 <name>OFileDialog</name>
50 <message> 50 <message>
51 <source>FileDialog</source> 51 <source>FileDialog</source>
52 <translation>DiálogoFichero</translation> 52 <translation>DiálogoFichero</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Open</source> 55 <source>Open</source>
56 <translation>Abrir</translation> 56 <translation>Abrir</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Save</source> 59 <source>Save</source>
60 <translation>Salvar</translation> 60 <translation>Salvar</translation>
61 </message> 61 </message>
62</context> 62</context>
63<context> 63<context>
64 <name>OFileSelector</name> 64 <name>OFileSelector</name>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Documents</source> 66 <source>Documents</source>
67 <translation>Documentos</translation> 67 <translation>Documentos</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Files</source> 70 <source>Files</source>
71 <translation>Ficheros</translation> 71 <translation>Ficheros</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>All Files</source> 74 <source>All Files</source>
75 <translation>Todos ficheros</translation> 75 <translation>Todos ficheros</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>All</source> 78 <source>All</source>
79 <translation>Todo</translation> 79 <translation>Todo</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Name:</source> 82 <source>Name:</source>
83 <translation>Nombre:</translation> 83 <translation>Nombre:</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>&amp;Save</source> 86 <source>&amp;Save</source>
87 <translation>&amp;Salvar</translation> 87 <translation>&amp;Salvar</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>C&amp;ancel</source> 90 <source>C&amp;ancel</source>
91 <translation>&amp;Cancelar</translation> 91 <translation>&amp;Cancelar</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Name</source> 94 <source>Name</source>
95 <translation>Nombre</translation> 95 <translation>Nombre</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Size</source> 98 <source>Size</source>
99 <translation>Tamaño</translation> 99 <translation>Tamaño</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Date</source> 102 <source>Date</source>
103 <translation>Fecha</translation> 103 <translation>Fecha</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Mime Type</source> 106 <source>Mime Type</source>
107 <translation>Tipo mime</translation> 107 <translation>Tipo mime</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Ser Permission</source> 110 <source>Ser Permission</source>
111 <translation>Fijar permisos</translation> 111 <translation>Fijar permisos</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Delete</source> 114 <source>Delete</source>
115 <translation>Borrar</translation> 115 <translation>Borrar</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Do you really want to delete 118 <source>Do you really want to delete
119</source> 119</source>
120 <translation>Seguro que quiere borrar 120 <translation>Seguro que quiere borrar
121</translation> 121</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Yes</source> 124 <source>Yes</source>
125 <translation>Sí</translation> 125 <translation>Sí</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>No</source> 128 <source>No</source>
129 <translation>No</translation> 129 <translation>No</translation>
130 </message> 130 </message>
131</context> 131</context>
132<context> 132<context>
133 <name>OFontMenu</name> 133 <name>OFontMenu</name>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Large</source> 135 <source>Large</source>
136 <translation>Grande</translation> 136 <translation>Grande</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Medium</source> 139 <source>Medium</source>
140 <translation>Mediano</translation> 140 <translation>Mediano</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Small</source> 143 <source>Small</source>
144 <translation>Pequeño</translation> 144 <translation>Pequeño</translation>
145 </message> 145 </message>
146</context> 146</context>
147<context> 147<context>
148 <name>OFontSelector</name> 148 <name>OFontSelector</name>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Style</source> 150 <source>Style</source>
151 <translation>Estilo</translation> 151 <translation>Estilo</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Size</source> 154 <source>Size</source>
155 <translation>Tamaño</translation> 155 <translation>Tamaño</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 158 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
159 <translation>El Rápido Zorro Marrón Saltó Por Encima Del Perro Perezoso</translation> 159 <translation>El Rápido Zorro Marrón Saltó Por Encima Del Perro Perezoso</translation>
160 </message> 160 </message>
161</context> 161</context>
162<context> 162<context>
163 <name>OTimePickerDialogBase</name> 163 <name>OTimePickerDialogBase</name>
164 <message> 164 <message>
165 <source>TimePicker</source> 165 <source>TimePicker</source>
166 <translation>Tomar Hora</translation> 166 <translation>Tomar Hora</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Time:</source> 169 <source>Time:</source>
170 <translation>Hora:</translation> 170 <translation>Hora:</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>:</source> 173 <source>:</source>
174 <translation>:</translation> 174 <translation>:</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Pick Time:</source> 177 <source>Pick Time:</source>
178 <translation>Tomar hora:</translation> 178 <translation>Tomar hora:</translation>
179 </message> 179 </message>
180</context> 180</context>
181<context> 181<context>
182 <name>QObject</name> 182 <name>QObject</name>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Summary:</source> 184 <source>Summary:</source>
185 <translation>Sumario:</translation> 185 <translation>Sumario:</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Description:</source> 188 <source>Description:</source>
189 <translation>Descripción:</translation> 189 <translation>Descripción:</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Priority:</source> 192 <source>Priority:</source>
193 <translation>Prioridad:</translation> 193 <translation>Prioridad:</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Progress:</source> 196 <source>Progress:</source>
197 <translation>Progreso:</translation> 197 <translation>Progreso:</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Deadline:</source> 200 <source>Deadline:</source>
201 <translation>Fecha tope:</translation> 201 <translation>Fecha tope:</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Category:</source> 204 <source>Category:</source>
205 <translation>Categoría:</translation> 205 <translation>Categoría:</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message>
208 <source>Alarmed Notification:</source>
209 <translation>Notificación de alarma:</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
213 <translation>&lt;b&gt;Dirección trabajo:&lt;/b&gt;</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
217 <translation>&lt;b&gt;Dirección casa:&lt;/b&gt;</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Email Addresses: </source>
221 <translation>Correo-e: </translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Home Phone: </source>
225 <translation>Teléfono casa: </translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Home Fax: </source>
229 <translation>Fax casa: </translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Home Mobile: </source>
233 <translation>Móvil personal: </translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Home Web Page: </source>
237 <translation>Web personal: </translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Business Web Page: </source>
241 <translation>Web negocio: </translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Office: </source>
245 <translation>Oficina: </translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>Business Phone: </source>
249 <translation>Teléfono negocio: </translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Business Fax: </source>
253 <translation>Fax negocio: </translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Business Mobile: </source>
257 <translation>Móvil negocio: </translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Business Pager: </source>
261 <translation>Busca negocio: </translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>Profession: </source>
265 <translation>Profesión: </translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Assistant: </source>
269 <translation>Ayudante: </translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Manager: </source>
273 <translation>Superior: </translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>Male</source>
277 <translation>Hombre</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Female</source>
281 <translation>Mujer</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>Gender: </source>
285 <translation>Género: </translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>Spouse: </source>
289 <translation>Cónyuge: </translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>Birthday: </source>
293 <translation>Cumpleaños: </translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>Anniversary: </source>
297 <translation>Aniversario: </translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>Nickname: </source>
301 <translation>Apodo: </translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>Name Title</source>
305 <translation>Título</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>First Name</source>
309 <translation>Nombre</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>Middle Name</source>
313 <translation>1º apellido</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>Last Name</source>
317 <translation>2º apellido</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>Suffix</source>
321 <translation>Sufijo</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>File As</source>
325 <translation>Guardar como</translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>Job Title</source>
329 <translation>Cargo</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Department</source>
333 <translation>Departamento</translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Company</source>
337 <translation>Compañía</translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>Business Phone</source>
341 <translation>Teléfono negocio</translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>Business Fax</source>
345 <translation>Fax negocio</translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>Business Mobile</source>
349 <translation>Móvil negocio</translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>Default Email</source>
353 <translation>Correo-e preferido</translation>
354 </message>
355 <message>
356 <source>Emails</source>
357 <translation>Correos-e</translation>
358 </message>
359 <message>
360 <source>Home Phone</source>
361 <translation>Teléfono casa</translation>
362 </message>
363 <message>
364 <source>Home Fax</source>
365 <translation>Fax casa</translation>
366 </message>
367 <message>
368 <source>Home Mobile</source>
369 <translation>Móvil casa</translation>
370 </message>
371 <message>
372 <source>Business Street</source>
373 <translation>Calle negocio</translation>
374 </message>
375 <message>
376 <source>Business City</source>
377 <translation>Ciudad negocio</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <source>Business State</source>
381 <translation>Provincia negocio</translation>
382 </message>
383 <message>
384 <source>Business Zip</source>
385 <translation>Cód.postal negocio</translation>
386 </message>
387 <message>
388 <source>Business Country</source>
389 <translation>País negocio</translation>
390 </message>
391 <message>
392 <source>Business Pager</source>
393 <translation>Busca negocio</translation>
394 </message>
395 <message>
396 <source>Business WebPage</source>
397 <translation>Web negocio</translation>
398 </message>
399 <message>
400 <source>Office</source>
401 <translation>Oficina</translation>
402 </message>
403 <message>
404 <source>Profession</source>
405 <translation>Profesión</translation>
406 </message>
407 <message>
408 <source>Assistant</source>
409 <translation>Ayudante</translation>
410 </message>
411 <message>
412 <source>Manager</source>
413 <translation>Superior</translation>
414 </message>
415 <message>
416 <source>Home Street</source>
417 <translation>Calle casa</translation>
418 </message>
419 <message>
420 <source>Home City</source>
421 <translation>Ciudad casa</translation>
422 </message>
423 <message>
424 <source>Home State</source>
425 <translation>Provincia casa</translation>
426 </message>
427 <message>
428 <source>Home Zip</source>
429 <translation>Cód.postal casa</translation>
430 </message>
431 <message>
432 <source>Home Country</source>
433 <translation>País casa</translation>
434 </message>
435 <message>
436 <source>Home Web Page</source>
437 <translation>Web personal</translation>
438 </message>
439 <message>
440 <source>Spouse</source>
441 <translation>Cónyuge</translation>
442 </message>
443 <message>
444 <source>Gender</source>
445 <translation>Género</translation>
446 </message>
447 <message>
448 <source>Birthday</source>
449 <translation>Cumpleaños</translation>
450 </message>
451 <message>
452 <source>Anniversary</source>
453 <translation>Aniversario</translation>
454 </message>
455 <message>
456 <source>Nickname</source>
457 <translation>Apodo</translation>
458 </message>
459 <message>
460 <source>Children</source>
461 <translation>Hijos</translation>
462 </message>
463 <message>
464 <source>Notes</source>
465 <translation>Notas</translation>
466 </message>
467 <message>
468 <source>Groups</source>
469 <translation>Grupos</translation>
470 </message>
207</context> 471</context>
208</TS> 472</TS>
diff --git a/i18n/es/libqpe.ts b/i18n/es/libqpe.ts
index 279ce55..753f75c 100644
--- a/i18n/es/libqpe.ts
+++ b/i18n/es/libqpe.ts
@@ -1,719 +1,719 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Categories</name> 3 <name>Categories</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>All</source> 5 <source>All</source>
6 <translation>Todas</translation> 6 <translation>Todas</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Unfiled</source> 9 <source>Unfiled</source>
10 <translation>En blanco</translation> 10 <translation>En blanco</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source> (multi.)</source> 13 <source> (multi.)</source>
14 <translation>(multi.)</translation> 14 <translation>(multi.)</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Business</source> 17 <source>Business</source>
18 <translation>Negocios</translation> 18 <translation>Negocios</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Personal</source> 21 <source>Personal</source>
22 <translation>Personal</translation> 22 <translation>Personal</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>CategoryCombo</name> 26 <name>CategoryCombo</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source> (Multi.)</source> 28 <source> (Multi.)</source>
29 <translation>(Multi.)</translation> 29 <translation>(Multi.)</translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>CategoryEdit</name> 33 <name>CategoryEdit</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>All</source> 35 <source>All</source>
36 <translation>Todas</translation> 36 <translation>Todas</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>New Category</source> 39 <source>New Category</source>
40 <translation>Nueva categoría</translation> 40 <translation>Nueva categoría</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>New Category </source> 43 <source>New Category </source>
44 <translation>Nueva categoría</translation> 44 <translation>Nueva categoría</translation>
45 </message> 45 </message>
46</context> 46</context>
47<context> 47<context>
48 <name>CategoryEditBase</name> 48 <name>CategoryEditBase</name>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Category Edit</source> 50 <source>Category Edit</source>
51 <translation>Editar categoría</translation> 51 <translation>Editar categoría</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Categories</source> 54 <source>Categories</source>
55 <translation>Categorías</translation> 55 <translation>Categorías</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Application</source> 58 <source>Application</source>
59 <translation>Aplicación</translation> 59 <translation>Aplicación</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Categories Go Here</source> 62 <source>Categories Go Here</source>
63 <translation>Aquí van las categorías</translation> 63 <translation>Aquí van las categorías</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Add</source> 66 <source>Add</source>
67 <translation>Añadir</translation> 67 <translation>Añadir</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Global</source> 70 <source>Global</source>
71 <translation>Global</translation> 71 <translation>Global</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Check the categories this document belongs to.</source> 74 <source>Check the categories this document belongs to.</source>
75 <translation>Verificar las categorías a las que pertenece este documento.</translation> 75 <translation>Verificar las categorías a las que pertenece este documento.</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source> 78 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source>
79 <translation>Introduzca una nueva categoría aquí. Pulse &lt;b&gt;Añadir&lt;/b&gt; para sumarla a la lista.</translation> 79 <translation>Introduzca una nueva categoría aquí. Pulse &lt;b&gt;Añadir&lt;/b&gt; para sumarla a la lista.</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source> 82 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source>
83 <translation>Introduzca una nueva categoría a la izquierda y pulse para sumarla a la lista.</translation> 83 <translation>Introduzca una nueva categoría a la izquierda y pulse para sumarla a la lista.</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Press to delete the highlighted category.</source> 86 <source>Press to delete the highlighted category.</source>
87 <translation>Pulse para borrar la categoría resaltada.</translation> 87 <translation>Pulse para borrar la categoría resaltada.</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Check to make this property available to all applications.</source> 90 <source>Check to make this property available to all applications.</source>
91 <translation>Verificar que esta propiedad está disponible en todas las aplicaciones.</translation> 91 <translation>Verificar que esta propiedad está disponible en todas las aplicaciones.</translation>
92 </message> 92 </message>
93</context> 93</context>
94<context> 94<context>
95 <name>CategoryMenu</name> 95 <name>CategoryMenu</name>
96 <message> 96 <message>
97 <source>All</source> 97 <source>All</source>
98 <translation>Todo</translation> 98 <translation>Todo</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Unfiled</source> 101 <source>Unfiled</source>
102 <translation>En blanco</translation> 102 <translation>En blanco</translation>
103 </message> 103 </message>
104</context> 104</context>
105<context> 105<context>
106 <name>CategorySelect</name> 106 <name>CategorySelect</name>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Error</source> 108 <source>Error</source>
109 <translation>Error</translation> 109 <translation>Error</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Sorry, another application is 112 <source>Sorry, another application is
113editing categories.</source> 113editing categories.</source>
114 <translation>Lo siento, otra aplicación está 114 <translation>Lo siento, otra aplicación está
115editando las categorías.</translation> 115editando las categorías.</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Edit Categories</source> 118 <source>Edit Categories</source>
119 <translation>Editar categorías</translation> 119 <translation>Editar categorías</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>All</source> 122 <source>All</source>
123 <translation>Todas</translation> 123 <translation>Todas</translation>
124 </message> 124 </message>
125</context> 125</context>
126<context> 126<context>
127 <name>DateBookMonthHeader</name> 127 <name>DateBookMonthHeader</name>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Show January in the selected year</source> 129 <source>Show January in the selected year</source>
130 <translation>Mostar Enero del año seleccionado</translation> 130 <translation>Mostar Enero del año seleccionado</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Show the previous month</source> 133 <source>Show the previous month</source>
134 <translation>Mostar el mes anterior</translation> 134 <translation>Mostar el mes anterior</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Show the next month</source> 137 <source>Show the next month</source>
138 <translation>Mostar el mes siguiente</translation> 138 <translation>Mostar el mes siguiente</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Show December in the selected year</source> 141 <source>Show December in the selected year</source>
142 <translation>Mostar Diciembre del año seleccionado</translation> 142 <translation>Mostar Diciembre del año seleccionado</translation>
143 </message> 143 </message>
144</context> 144</context>
145<context> 145<context>
146 <name>FileSelector</name> 146 <name>FileSelector</name>
147 <message> 147 <message>
148 <source>View</source> 148 <source>View</source>
149 <translation type="obsolete">Ver</translation> 149 <translation>Ver</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Create a new Document</source> 152 <source>Create a new Document</source>
153 <translation type="obsolete">Crear nuevo documento</translation> 153 <translation>Crear nuevo documento</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Close the File Selector</source> 156 <source>Close the File Selector</source>
157 <translation>Cerrar selección fichero</translation> 157 <translation>Cerrar selección fichero</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Show documents of this type</source> 160 <source>Show documents of this type</source>
161 <translation>Mostar documentos de este tipo</translation> 161 <translation>Mostar documentos de este tipo</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Document View</source> 164 <source>Document View</source>
165 <translation>Ver documento</translation> 165 <translation>Ver documento</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Show documents in this category</source> 168 <source>Show documents in this category</source>
169 <translation>Mostar documentos de esta categoría</translation> 169 <translation>Mostar documentos de esta categoría</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Click to select a document from the list</source> 172 <source>Click to select a document from the list</source>
173 <translation>Pulse para seleccionar un documento de la lista</translation> 173 <translation>Pulse para seleccionar un documento de la lista</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source> 176 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source>
177 <translation>, o selecione &lt;b&gt;Nuevo dcumento&lt;/b&gt; para crearlo.</translation> 177 <translation>, o selecione &lt;b&gt;Nuevo dcumento&lt;/b&gt; para crearlo.</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source> 180 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source>
181 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mantenga pulsado para las propiedades del documento.</translation> 181 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mantenga pulsado para las propiedades del documento.</translation>
182 </message> 182 </message>
183</context> 183</context>
184<context> 184<context>
185 <name>FileSelectorView</name> 185 <name>FileSelectorView</name>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Name</source> 187 <source>Name</source>
188 <translation>Nombre</translation> 188 <translation>Nombre</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>There are no files in this directory.</source> 191 <source>There are no files in this directory.</source>
192 <translation type="obsolete">No hay ficheros en este directorio.</translation> 192 <translation>No hay ficheros en este directorio.</translation>
193 </message> 193 </message>
194</context> 194</context>
195<context> 195<context>
196 <name>FindDialog</name> 196 <name>FindDialog</name>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Find</source> 198 <source>Find</source>
199 <translation>Buscar</translation> 199 <translation>Buscar</translation>
200 </message> 200 </message>
201</context> 201</context>
202<context> 202<context>
203 <name>FindWidget</name> 203 <name>FindWidget</name>
204 <message> 204 <message>
205 <source>String Not Found.</source> 205 <source>String Not Found.</source>
206 <translation>Cadena no encontrada.</translation> 206 <translation>Cadena no encontrada.</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>End reached, starting at beginning</source> 209 <source>End reached, starting at beginning</source>
210 <translation>Final alcanzado, empezando por el principio</translation> 210 <translation>Final alcanzado, empezando por el principio</translation>
211 </message> 211 </message>
212</context> 212</context>
213<context> 213<context>
214 <name>FindWidgetBase</name> 214 <name>FindWidgetBase</name>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Find</source> 216 <source>Find</source>
217 <translation>Buscar</translation> 217 <translation>Buscar</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Find what:</source> 220 <source>Find what:</source>
221 <translation>Qué buscar:</translation> 221 <translation>Qué buscar:</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>&amp;Find</source> 224 <source>&amp;Find</source>
225 <translation type="obsolete">&amp;Buscar</translation> 225 <translation>&amp;Buscar</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Category:</source> 228 <source>Category:</source>
229 <translation>Categoría:</translation> 229 <translation>Categoría:</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Start Search at:</source> 232 <source>Start Search at:</source>
233 <translation>Iniciar búsqueda el:</translation> 233 <translation>Iniciar búsqueda el:</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Dec 02 01</source> 236 <source>Dec 02 01</source>
237 <translation>Dic 02 01</translation> 237 <translation>Dic 02 01</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Case Sensitive</source> 240 <source>Case Sensitive</source>
241 <translation>Distinguir may/min</translation> 241 <translation>Distinguir may/min</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Search Backwards</source> 244 <source>Search Backwards</source>
245 <translation>Buscar hacia atrás</translation> 245 <translation>Buscar hacia atrás</translation>
246 </message> 246 </message>
247</context> 247</context>
248<context> 248<context>
249 <name>LnkProperties</name> 249 <name>LnkProperties</name>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Document View</source> 251 <source>Document View</source>
252 <translation>Ver documento</translation> 252 <translation>Ver documento</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Delete</source> 255 <source>Delete</source>
256 <translation>Borrar</translation> 256 <translation>Borrar</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>File deletion failed.</source> 259 <source>File deletion failed.</source>
260 <translation>Falló al borrar fichero.</translation> 260 <translation>Falló al borrar fichero.</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Delete Icon and leave file</source> 263 <source>Delete Icon and leave file</source>
264 <translation type="obsolete">Borrar icono y dejar fichero</translation> 264 <translation>Borrar icono y dejar fichero</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>Icon deletion failed.</source> 267 <source>Icon deletion failed.</source>
268 <translation type="obsolete">Fallo al borrar icono.</translation> 268 <translation>Fallo al borrar icono.</translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>Copy of </source> 271 <source>Copy of </source>
272 <translation>Copiar de</translation> 272 <translation>Copiar de</translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>Duplicate</source> 275 <source>Duplicate</source>
276 <translation>Duplicar</translation> 276 <translation>Duplicar</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>File copy failed.</source> 279 <source>File copy failed.</source>
280 <translation>Fallo al copiar fichero.</translation> 280 <translation>Fallo al copiar fichero.</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>Details</source> 283 <source>Details</source>
284 <translation>Detalles</translation> 284 <translation>Detalles</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>Moving Document failed.</source> 287 <source>Moving Document failed.</source>
288 <translation>Fallo al mover documento.</translation> 288 <translation>Fallo al mover documento.</translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>File does not exist.</source> 291 <source>File does not exist.</source>
292 <translation type="obsolete">El fichero no existe.</translation> 292 <translation>El fichero no existe.</translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>Hard Disk</source> 295 <source>Hard Disk</source>
296 <translation>Disco duro</translation> 296 <translation>Disco duro</translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>Properties</source> 299 <source>Properties</source>
300 <translation>Propiedades</translation> 300 <translation>Propiedades</translation>
301 </message> 301 </message>
302</context> 302</context>
303<context> 303<context>
304 <name>LnkPropertiesBase</name> 304 <name>LnkPropertiesBase</name>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Details</source> 306 <source>Details</source>
307 <translation>Detalles</translation> 307 <translation>Detalles</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Comment:</source> 310 <source>Comment:</source>
311 <translation>Comentario:</translation> 311 <translation>Comentario:</translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>Type:</source> 314 <source>Type:</source>
315 <translation>Tipo:</translation> 315 <translation>Tipo:</translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>Name:</source> 318 <source>Name:</source>
319 <translation>Nombre:</translation> 319 <translation>Nombre:</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>Location:</source> 322 <source>Location:</source>
323 <translation>Localización:</translation> 323 <translation>Localización:</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>Fast load (consumes memory)</source> 326 <source>Fast load (consumes memory)</source>
327 <translation>Carga rápida (consume memoria)</translation> 327 <translation>Carga rápida (consume memoria)</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>Delete</source> 330 <source>Delete</source>
331 <translation>Borrar</translation> 331 <translation>Borrar</translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>Del Icon</source> 334 <source>Del Icon</source>
335 <translation type="obsolete">Borrar icono</translation> 335 <translation>Borrar icono</translation>
336 </message> 336 </message>
337 <message> 337 <message>
338 <source>Copy</source> 338 <source>Copy</source>
339 <translation>Copiar</translation> 339 <translation>Copiar</translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>Beam</source> 342 <source>Beam</source>
343 <translation>Emitir</translation> 343 <translation>Emitir</translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message> 345 <message>
346 <source>The media the document resides on.</source> 346 <source>The media the document resides on.</source>
347 <translation>El medio en el que reside el documento.</translation> 347 <translation>El medio en el que reside el documento.</translation>
348 </message> 348 </message>
349 <message> 349 <message>
350 <source>The name of this document.</source> 350 <source>The name of this document.</source>
351 <translation>El nombre de este documento.</translation> 351 <translation>El nombre de este documento.</translation>
352 </message> 352 </message>
353 <message> 353 <message>
354 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> 354 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source>
355 <translation>Precargar esta aplicación para disponibilidad instantánea.</translation> 355 <translation>Precargar esta aplicación para disponibilidad instantánea.</translation>
356 </message> 356 </message>
357 <message> 357 <message>
358 <source>Delete this document.</source> 358 <source>Delete this document.</source>
359 <translation>Borrar este documento.</translation> 359 <translation>Borrar este documento.</translation>
360 </message> 360 </message>
361 <message> 361 <message>
362 <source>Make a copy of this document.</source> 362 <source>Make a copy of this document.</source>
363 <translation>Hacer una copia de este documento.</translation> 363 <translation>Hacer una copia de este documento.</translation>
364 </message> 364 </message>
365 <message> 365 <message>
366 <source>Beam this document to another device.</source> 366 <source>Beam this document to another device.</source>
367 <translation>Emitir este documento a otro dispositivo.</translation> 367 <translation>Emitir este documento a otro dispositivo.</translation>
368 </message> 368 </message>
369</context> 369</context>
370<context> 370<context>
371 <name>OwnerDlg</name> 371 <name>OwnerDlg</name>
372 <message> 372 <message>
373 <source>Owner Information</source> 373 <source>Owner Information</source>
374 <translation>Información del propietario</translation> 374 <translation>Información del propietario</translation>
375 </message> 375 </message>
376</context> 376</context>
377<context> 377<context>
378 <name>PasswordBase</name> 378 <name>PasswordBase</name>
379 <message> 379 <message>
380 <source>Form1</source> 380 <source>Form1</source>
381 <translation>Impreso1</translation> 381 <translation>Impreso1</translation>
382 </message> 382 </message>
383 <message> 383 <message>
384 <source>1</source> 384 <source>1</source>
385 <translation>1</translation> 385 <translation>1</translation>
386 </message> 386 </message>
387 <message> 387 <message>
388 <source>2</source> 388 <source>2</source>
389 <translation>2</translation> 389 <translation>2</translation>
390 </message> 390 </message>
391 <message> 391 <message>
392 <source>3</source> 392 <source>3</source>
393 <translation>3</translation> 393 <translation>3</translation>
394 </message> 394 </message>
395 <message> 395 <message>
396 <source>4</source> 396 <source>4</source>
397 <translation>4</translation> 397 <translation>4</translation>
398 </message> 398 </message>
399 <message> 399 <message>
400 <source>5</source> 400 <source>5</source>
401 <translation>5</translation> 401 <translation>5</translation>
402 </message> 402 </message>
403 <message> 403 <message>
404 <source>6</source> 404 <source>6</source>
405 <translation>6</translation> 405 <translation>6</translation>
406 </message> 406 </message>
407 <message> 407 <message>
408 <source>7</source> 408 <source>7</source>
409 <translation>7</translation> 409 <translation>7</translation>
410 </message> 410 </message>
411 <message> 411 <message>
412 <source>8</source> 412 <source>8</source>
413 <translation>8</translation> 413 <translation>8</translation>
414 </message> 414 </message>
415 <message> 415 <message>
416 <source>9</source> 416 <source>9</source>
417 <translation>9</translation> 417 <translation>9</translation>
418 </message> 418 </message>
419 <message> 419 <message>
420 <source>0</source> 420 <source>0</source>
421 <translation>0</translation> 421 <translation>0</translation>
422 </message> 422 </message>
423 <message> 423 <message>
424 <source>OK</source> 424 <source>OK</source>
425 <translation>Ok</translation> 425 <translation>Ok</translation>
426 </message> 426 </message>
427 <message> 427 <message>
428 <source>Enter passcode</source> 428 <source>Enter passcode</source>
429 <translation>Introduzca código</translation> 429 <translation>Introduzca código</translation>
430 </message> 430 </message>
431</context> 431</context>
432<context> 432<context>
433 <name>QObject</name> 433 <name>QObject</name>
434 <message> 434 <message>
435 <source>Out of Space</source> 435 <source>Out of Space</source>
436 <translation>Sin espacio</translation> 436 <translation>Sin espacio</translation>
437 </message> 437 </message>
438 <message> 438 <message>
439 <source>There was a problem creating 439 <source>There was a problem creating
440Configuration Information 440Configuration Information
441for this program. 441for this program.
442 442
443Please free up some space and 443Please free up some space and
444try again.</source> 444try again.</source>
445 <translation>Hubo un problema creando 445 <translation>Hubo un problema creando
446la información de configuración 446la información de configuración
447de este programa. 447de este programa.
448 448
449Por favor, libere espacio e 449Por favor, libere espacio e
450inténtelo de nuevo.</translation> 450inténtelo de nuevo.</translation>
451 </message> 451 </message>
452 <message> 452 <message>
453 <source>Unable to create start up files 453 <source>Unable to create start up files
454Please free up some space 454Please free up some space
455before entering data</source> 455before entering data</source>
456 <translation>Incapaz de crear ficheros de inicio. 456 <translation>Incapaz de crear ficheros de inicio.
457Por favor, libere espacio antes 457Por favor, libere espacio antes
458de introducir datos</translation> 458de introducir datos</translation>
459 </message> 459 </message>
460 <message> 460 <message>
461 <source>Unable to schedule alarm. 461 <source>Unable to schedule alarm.
462Free some memory and try again.</source> 462Free some memory and try again.</source>
463 <translation>Incapaz de programar alarma. 463 <translation>Incapaz de programar alarma.
464Libere memoria e intételo de nuevo.</translation> 464Libere memoria e intételo de nuevo.</translation>
465 </message> 465 </message>
466 <message> 466 <message>
467 <source>D</source> 467 <source>D</source>
468 <translation>D</translation> 468 <translation>D</translation>
469 </message> 469 </message>
470 <message> 470 <message>
471 <source>M</source> 471 <source>M</source>
472 <translation>M</translation> 472 <translation>M</translation>
473 </message> 473 </message>
474 <message> 474 <message>
475 <source>Y</source> 475 <source>Y</source>
476 <translation>A</translation> 476 <translation>A</translation>
477 </message> 477 </message>
478 <message> 478 <message>
479 <source>day</source> 479 <source>day</source>
480 <translation>día</translation> 480 <translation>día</translation>
481 </message> 481 </message>
482 <message> 482 <message>
483 <source>month</source> 483 <source>month</source>
484 <translation>mes</translation> 484 <translation>mes</translation>
485 </message> 485 </message>
486 <message> 486 <message>
487 <source>year</source> 487 <source>year</source>
488 <translation>año</translation> 488 <translation>año</translation>
489 </message> 489 </message>
490 <message> 490 <message>
491 <source>PM</source> 491 <source>PM</source>
492 <translation>PM</translation> 492 <translation>PM</translation>
493 </message> 493 </message>
494 <message> 494 <message>
495 <source>AM</source> 495 <source>AM</source>
496 <translation>AM</translation> 496 <translation>AM</translation>
497 </message> 497 </message>
498 <message> 498 <message>
499 <source>Mon</source> 499 <source>Mon</source>
500 <translation>Lun</translation> 500 <translation>Lun</translation>
501 </message> 501 </message>
502 <message> 502 <message>
503 <source>Tue</source> 503 <source>Tue</source>
504 <translation>Mar</translation> 504 <translation>Mar</translation>
505 </message> 505 </message>
506 <message> 506 <message>
507 <source>Wed</source> 507 <source>Wed</source>
508 <translation>Mie</translation> 508 <translation>Mie</translation>
509 </message> 509 </message>
510 <message> 510 <message>
511 <source>Thu</source> 511 <source>Thu</source>
512 <translation>Jue</translation> 512 <translation>Jue</translation>
513 </message> 513 </message>
514 <message> 514 <message>
515 <source>Fri</source> 515 <source>Fri</source>
516 <translation>Vie</translation> 516 <translation>Vie</translation>
517 </message> 517 </message>
518 <message> 518 <message>
519 <source>Sat</source> 519 <source>Sat</source>
520 <translation>Sáb</translation> 520 <translation>Sáb</translation>
521 </message> 521 </message>
522 <message> 522 <message>
523 <source>Sun</source> 523 <source>Sun</source>
524 <translation>Dom</translation> 524 <translation>Dom</translation>
525 </message> 525 </message>
526 <message> 526 <message>
527 <source>Are you sure you want to delete 527 <source>Are you sure you want to delete
528 %1?</source> 528 %1?</source>
529 <translation>¿Seguro que quiere borrar 529 <translation>¿Seguro que quiere borrar
530%1?</translation> 530%1?</translation>
531 </message> 531 </message>
532 <message> 532 <message>
533 <source>All</source> 533 <source>All</source>
534 <translation>Todo</translation> 534 <translation>Todo</translation>
535 </message> 535 </message>
536 <message> 536 <message>
537 <source>Unfiled</source> 537 <source>Unfiled</source>
538 <translation>En blanco</translation> 538 <translation>En blanco</translation>
539 </message> 539 </message>
540 <message> 540 <message>
541 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 541 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
542 <translation>&lt;b&gt;Dirección trabajo:&lt;/b&gt;</translation> 542 <translation>&lt;b&gt;Dirección trabajo:&lt;/b&gt;</translation>
543 </message> 543 </message>
544 <message> 544 <message>
545 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 545 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
546 <translation>&lt;b&gt;Dirección casa:&lt;/b&gt;</translation> 546 <translation>&lt;b&gt;Dirección casa:&lt;/b&gt;</translation>
547 </message> 547 </message>
548 <message> 548 <message>
549 <source>Email Addresses: </source> 549 <source>Email Addresses: </source>
550 <translation>Correos-e: </translation> 550 <translation>Correos-e: </translation>
551 </message> 551 </message>
552 <message> 552 <message>
553 <source>Home Phone: </source> 553 <source>Home Phone: </source>
554 <translation>Teléfono casa: </translation> 554 <translation>Teléfono casa: </translation>
555 </message> 555 </message>
556 <message> 556 <message>
557 <source>Home Fax: </source> 557 <source>Home Fax: </source>
558 <translation>Fax casa: </translation> 558 <translation>Fax casa: </translation>
559 </message> 559 </message>
560 <message> 560 <message>
561 <source>Home Mobile: </source> 561 <source>Home Mobile: </source>
562 <translation>Móvil personal: </translation> 562 <translation>Móvil personal: </translation>
563 </message> 563 </message>
564 <message> 564 <message>
565 <source>Home Web Page: </source> 565 <source>Home Web Page: </source>
566 <translation>Web personal: </translation> 566 <translation>Web personal: </translation>
567 </message> 567 </message>
568 <message> 568 <message>
569 <source>Business Web Page: </source> 569 <source>Business Web Page: </source>
570 <translation>Web negocio: </translation> 570 <translation>Web negocio: </translation>
571 </message> 571 </message>
572 <message> 572 <message>
573 <source>Office: </source> 573 <source>Office: </source>
574 <translation>Oficina: </translation> 574 <translation>Oficina: </translation>
575 </message> 575 </message>
576 <message> 576 <message>
577 <source>Business Phone: </source> 577 <source>Business Phone: </source>
578 <translation>Teléfono negocio: </translation> 578 <translation>Teléfono negocio: </translation>
579 </message> 579 </message>
580 <message> 580 <message>
581 <source>Business Fax: </source> 581 <source>Business Fax: </source>
582 <translation>Fax negocio: </translation> 582 <translation>Fax negocio: </translation>
583 </message> 583 </message>
584 <message> 584 <message>
585 <source>Business Mobile: </source> 585 <source>Business Mobile: </source>
586 <translation>Móvil negocio: </translation> 586 <translation>Móvil negocio: </translation>
587 </message> 587 </message>
588 <message> 588 <message>
589 <source>Business Pager: </source> 589 <source>Business Pager: </source>
590 <translation>Busca negocio: </translation> 590 <translation>Busca negocio: </translation>
591 </message> 591 </message>
592 <message> 592 <message>
593 <source>Profession: </source> 593 <source>Profession: </source>
594 <translation>Profesión: </translation> 594 <translation>Profesión: </translation>
595 </message> 595 </message>
596 <message> 596 <message>
597 <source>Assistant: </source> 597 <source>Assistant: </source>
598 <translation>Ayudante: </translation> 598 <translation>Ayudante: </translation>
599 </message> 599 </message>
600 <message> 600 <message>
601 <source>Manager: </source> 601 <source>Manager: </source>
602 <translation>Superior: </translation> 602 <translation>Superior: </translation>
603 </message> 603 </message>
604 <message> 604 <message>
605 <source>Male</source> 605 <source>Male</source>
606 <translation>Hombre</translation> 606 <translation>Hombre</translation>
607 </message> 607 </message>
608 <message> 608 <message>
609 <source>Female</source> 609 <source>Female</source>
610 <translation>Mujer</translation> 610 <translation>Mujer</translation>
611 </message> 611 </message>
612 <message> 612 <message>
613 <source>Gender: </source> 613 <source>Gender: </source>
614 <translation>Género: </translation> 614 <translation>Género: </translation>
615 </message> 615 </message>
616 <message> 616 <message>
617 <source>Spouse: </source> 617 <source>Spouse: </source>
618 <translation>Cónyuge: </translation> 618 <translation>Cónyuge: </translation>
619 </message> 619 </message>
620 <message> 620 <message>
621 <source>Birthday: </source> 621 <source>Birthday: </source>
622 <translation>Cumpleaños: </translation> 622 <translation>Cumpleaños: </translation>
623 </message> 623 </message>
624 <message> 624 <message>
625 <source>Anniversary: </source> 625 <source>Anniversary: </source>
626 <translation>Aniversario: </translation> 626 <translation>Aniversario: </translation>
627 </message> 627 </message>
628 <message> 628 <message>
629 <source>Nickname: </source> 629 <source>Nickname: </source>
630 <translation>Apodo: </translation> 630 <translation>Apodo: </translation>
631 </message> 631 </message>
632 <message> 632 <message>
633 <source>Name Title</source> 633 <source>Name Title</source>
634 <translation>Título</translation> 634 <translation>Título</translation>
635 </message> 635 </message>
636 <message> 636 <message>
637 <source>First Name</source> 637 <source>First Name</source>
638 <translation>Nombre</translation> 638 <translation>Nombre</translation>
639 </message> 639 </message>
640 <message> 640 <message>
641 <source>Middle Name</source> 641 <source>Middle Name</source>
642 <translation>2º nombre</translation> 642 <translation>2º nombre</translation>
643 </message> 643 </message>
644 <message> 644 <message>
645 <source>Last Name</source> 645 <source>Last Name</source>
646 <translation>Apellidos</translation> 646 <translation>Apellidos</translation>
647 </message> 647 </message>
648 <message> 648 <message>
649 <source>Suffix</source> 649 <source>Suffix</source>
650 <translation>Sufijo</translation> 650 <translation>Sufijo</translation>
651 </message> 651 </message>
652 <message> 652 <message>
653 <source>File As</source> 653 <source>File As</source>
654 <translation>Archivar como</translation> 654 <translation>Archivar como</translation>
655 </message> 655 </message>
656 <message> 656 <message>
657 <source>Job Title</source> 657 <source>Job Title</source>
658 <translation>Cargo</translation> 658 <translation>Cargo</translation>
659 </message> 659 </message>
660 <message> 660 <message>
661 <source>Department</source> 661 <source>Department</source>
662 <translation>Departamento</translation> 662 <translation>Departamento</translation>
663 </message> 663 </message>
664 <message> 664 <message>
665 <source>Company</source> 665 <source>Company</source>
666 <translation>Compañía</translation> 666 <translation>Compañía</translation>
667 </message> 667 </message>
668 <message> 668 <message>
669 <source>Business Phone</source> 669 <source>Business Phone</source>
670 <translation>Teléfono negocio</translation> 670 <translation>Teléfono negocio</translation>
671 </message> 671 </message>
672 <message> 672 <message>
673 <source>Business Fax</source> 673 <source>Business Fax</source>
674 <translation>Fax negocio</translation> 674 <translation>Fax negocio</translation>
675 </message> 675 </message>
676 <message> 676 <message>
677 <source>Business Mobile</source> 677 <source>Business Mobile</source>
678 <translation>Móvil negocio</translation> 678 <translation>Móvil negocio</translation>
679 </message> 679 </message>
680 <message> 680 <message>
681 <source>Default Email</source> 681 <source>Default Email</source>
682 <translation>Correo-e omisión</translation> 682 <translation>Correo-e omisión</translation>
683 </message> 683 </message>
684 <message> 684 <message>
685 <source>Emails</source> 685 <source>Emails</source>
686 <translation>Correos-e</translation> 686 <translation>Correos-e</translation>
687 </message> 687 </message>
688 <message> 688 <message>
689 <source>Home Phone</source> 689 <source>Home Phone</source>
690 <translation>Teléfono casa</translation> 690 <translation>Teléfono casa</translation>
691 </message> 691 </message>
692 <message> 692 <message>
693 <source>Home Fax</source> 693 <source>Home Fax</source>
694 <translation>Fax casa</translation> 694 <translation>Fax casa</translation>
695 </message> 695 </message>
696 <message> 696 <message>
697 <source>Home Mobile</source> 697 <source>Home Mobile</source>
698 <translation>Móvil personal</translation> 698 <translation>Móvil personal</translation>
699 </message> 699 </message>
700 <message> 700 <message>
701 <source>Business Street</source> 701 <source>Business Street</source>
702 <translation>Calle negocio</translation> 702 <translation>Calle negocio</translation>
703 </message> 703 </message>
704 <message> 704 <message>
705 <source>Business City</source> 705 <source>Business City</source>
706 <translation>Ciudad negocio</translation> 706 <translation>Ciudad negocio</translation>
707 </message> 707 </message>
708 <message> 708 <message>
709 <source>Business State</source> 709 <source>Business State</source>
710 <translation>Provincia negocio</translation> 710 <translation>Provincia negocio</translation>
711 </message> 711 </message>
712 <message> 712 <message>
713 <source>Business Zip</source> 713 <source>Business Zip</source>
714 <translation>CP negocio</translation> 714 <translation>CP negocio</translation>
715 </message> 715 </message>
716 <message> 716 <message>
717 <source>Business Country</source> 717 <source>Business Country</source>
718 <translation>País negocio</translation> 718 <translation>País negocio</translation>
719 </message> 719 </message>
diff --git a/i18n/es/libtheme.ts b/i18n/es/libtheme.ts
index 25c63df..4bfe5a2 100644
--- a/i18n/es/libtheme.ts
+++ b/i18n/es/libtheme.ts
@@ -1,49 +1,49 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name> 3 <name>QObject</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Themed style</source> 5 <source>Themed style</source>
6 <comment>name</comment> 6 <comment>name</comment>
7 <translation type="obsolete">Estilo del tema</translation> 7 <translation>Estilo del tema</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>KDE2 theme compatible style engine</source> 10 <source>KDE2 theme compatible style engine</source>
11 <comment>description</comment> 11 <comment>description</comment>
12 <translation type="obsolete">Motor de estilos compatible con temas KDE2</translation> 12 <translation>Motor de estilos compatible con temas KDE2</translation>
13 </message> 13 </message>
14</context> 14</context>
15<context> 15<context>
16 <name>Styles</name> 16 <name>Styles</name>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Themed style</source> 18 <source>Themed style</source>
19 <translation>Estilo del tema</translation> 19 <translation>Estilo del tema</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>KDE2 theme compatible style engine</source> 22 <source>KDE2 theme compatible style engine</source>
23 <translation>Motor de estilos compatible con temas KDE2</translation> 23 <translation>Motor de estilos compatible con temas KDE2</translation>
24 </message> 24 </message>
25</context> 25</context>
26<context> 26<context>
27 <name>ThemeSettings</name> 27 <name>ThemeSettings</name>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Theme Style</source> 29 <source>Theme Style</source>
30 <translation>Estilo del Tema</translation> 30 <translation>Estilo del Tema</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Select the theme to be used</source> 33 <source>Select the theme to be used</source>
34 <translation>Seleccione el tema que usará</translation> 34 <translation>Seleccione el tema que usará</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Name</source> 37 <source>Name</source>
38 <translation>Nombre</translation> 38 <translation>Nombre</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Description</source> 41 <source>Description</source>
42 <translation>Descripción</translation> 42 <translation>Descripción</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>[No theme]</source> 45 <source>[No theme]</source>
46 <translation>[Sin tema]</translation> 46 <translation>[Sin tema]</translation>
47 </message> 47 </message>
48</context> 48</context>
49</TS> 49</TS>
diff --git a/i18n/es/mail.ts b/i18n/es/mail.ts
index a521b7b..0cae042 100644
--- a/i18n/es/mail.ts
+++ b/i18n/es/mail.ts
@@ -1,905 +1,906 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AccountEditor</name> 3 <name>AccountEditor</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Warning</source> 5 <source>Warning</source>
6 <translation>Aviso</translation> 6 <translation>Aviso</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;p&gt;Your signature is longer than 4 lines. This is considered inpolite by many people. You should shorten your signature.&lt;/p&gt;</source> 9 <source>&lt;p&gt;Your signature is longer than 4 lines. This is considered inpolite by many people. You should shorten your signature.&lt;/p&gt;</source>
10 <translation>&lt;p&gt;Su firma es mayor de 4 líneas. Estos es considerado descortés por mucha gente. Debería recortar su firma.&lt;/p&gt;</translation> 10 <translation>&lt;p&gt;Su firma es mayor de 4 líneas. Estos es considerado descortés por mucha gente. Debería recortar su firma.&lt;/p&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Change</source> 13 <source>Change</source>
14 <translation>Cambiar</translation> 14 <translation>Cambiar</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Continue</source> 17 <source>Continue</source>
18 <translation>Continuar</translation> 18 <translation>Continuar</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>AccountEditorBase</name> 22 <name>AccountEditorBase</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Account Editor</source> 24 <source>Account Editor</source>
25 <translation>Editar cuenta</translation> 25 <translation>Editar cuenta</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Server</source> 28 <source>Server</source>
29 <translation>Servidor</translation> 29 <translation>Servidor</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&lt;b&gt;Port:</source> 32 <source>&lt;b&gt;Port:</source>
33 <translation>&lt;p&gt;Puerto:</translation> 33 <translation>&lt;p&gt;Puerto:</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&lt;b&gt;IMAP:</source> 36 <source>&lt;b&gt;IMAP:</source>
37 <translation>&lt;b&gt;IMAP:</translation> 37 <translation>&lt;b&gt;IMAP:</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>[--]</source> 40 <source>[--]</source>
41 <translation>[--]</translation> 41 <translation>[--]</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>&lt;b&gt;SMTP:</source> 44 <source>&lt;b&gt;SMTP:</source>
45 <translation>&lt;b&gt;SMTP:</translation> 45 <translation>&lt;b&gt;SMTP:</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&lt;b&gt;User:</source> 48 <source>&lt;b&gt;User:</source>
49 <translation>&lt;b&gt;Usuario:</translation> 49 <translation>&lt;b&gt;Usuario:</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&lt;b&gt;Pass:</source> 52 <source>&lt;b&gt;Pass:</source>
53 <translation>&lt;b&gt;Calve:</translation> 53 <translation>&lt;b&gt;Clave:</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Identity</source> 56 <source>Identity</source>
57 <translation>Identidad</translation> 57 <translation>Identidad</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>&lt;b&gt;Name:</source> 60 <source>&lt;b&gt;Name:</source>
61 <translation>&lt;b&gt;Nombre:</translation> 61 <translation>&lt;b&gt;Nombre:</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>&lt;b&gt;E-Mail:</source> 64 <source>&lt;b&gt;E-Mail:</source>
65 <translation>&lt;b&gt;Correo-e:</translation> 65 <translation>&lt;b&gt;Correo-e:</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>&lt;b&gt;Org:</source> 68 <source>&lt;b&gt;Org:</source>
69 <translation>&lt;b&gt;Org:</translation> 69 <translation>&lt;b&gt;Org:</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Advanced</source> 72 <source>Advanced</source>
73 <translation>Avanzado</translation> 73 <translation>Avanzado</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Cc</source> 76 <source>Cc</source>
77 <translation>Cc</translation> 77 <translation>Cc</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Bcc</source> 80 <source>Bcc</source>
81 <translation>Bcc</translation> 81 <translation>Bcc</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Reply-To</source> 84 <source>Reply-To</source>
85 <translation>Responder a</translation> 85 <translation>Responder a</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>&lt;b&gt;Signature:</source> 88 <source>&lt;b&gt;Signature:</source>
89 <translation>&lt;b&gt;Firma:</translation> 89 <translation>&lt;b&gt;Firma:</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>SSL</source> 92 <source>SSL</source>
93 <translation>SSL</translation> 93 <translation>SSL</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>IMAP</source> 96 <source>IMAP</source>
97 <translation>IMAP</translation> 97 <translation>IMAP</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Use SSL</source> 100 <source>Use SSL</source>
101 <translation>Usar SSL</translation> 101 <translation>Usar SSL</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>993</source> 104 <source>993</source>
105 <translation>993</translation> 105 <translation>993</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>SMTP</source> 108 <source>SMTP</source>
109 <translation>SMTP</translation> 109 <translation>SMTP</translation>
110 </message> 110 </message>
111</context> 111</context>
112<context> 112<context>
113 <name>AddressPicker</name> 113 <name>AddressPicker</name>
114 <message> 114 <message>
115 <source>There are no entries in the addressbook.</source> 115 <source>There are no entries in the addressbook.</source>
116 <translation>No hay entradas en la libreta de direcciones.</translation> 116 <translation>No hay entradas en la libreta de direcciones.</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Error</source> 119 <source>Error</source>
120 <translation>Error</translation> 120 <translation>Error</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>&lt;p&gt;You have to select at least one address entry.&lt;/p&gt;</source> 123 <source>&lt;p&gt;You have to select at least one address entry.&lt;/p&gt;</source>
124 <translation>&lt;p&gt;Tiene que seleccionar al menos una dirección.&lt;/p&gt;</translation> 124 <translation>&lt;p&gt;Tiene que seleccionar al menos una dirección.&lt;/p&gt;</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Ok</source> 127 <source>Ok</source>
128 <translation>Ok</translation> 128 <translation>Ok</translation>
129 </message> 129 </message>
130</context> 130</context>
131<context> 131<context>
132 <name>AddressPickerBase</name> 132 <name>AddressPickerBase</name>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Address Picker</source> 134 <source>Address Picker</source>
135 <translation>Recoge direcciones</translation> 135 <translation>Recoge direcciones</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Ok</source> 138 <source>Ok</source>
139 <translation>Ok</translation> 139 <translation>Ok</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Cancel</source> 142 <source>Cancel</source>
143 <translation>Cancelar</translation> 143 <translation>Cancelar</translation>
144 </message> 144 </message>
145</context> 145</context>
146<context> 146<context>
147 <name>Composer</name> 147 <name>Composer</name>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Error</source> 149 <source>Error</source>
150 <translation>Error</translation> 150 <translation>Error</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Please select an entry first.</source> 153 <source>Please select an entry first.</source>
154 <translation>Por favor, seleccione una entrada primero.</translation> 154 <translation>Por favor, seleccione una entrada primero.</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Ok</source> 157 <source>Ok</source>
158 <translation>Ok</translation> 158 <translation>Ok</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Set Description</source> 161 <source>Set Description</source>
162 <translation>Fijar descripción</translation> 162 <translation>Fijar descripción</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>&lt;div align=center&gt;Description</source> 165 <source>&lt;div align=center&gt;Description</source>
166 <translation>&lt;div align=center&gt;Descripción</translation> 166 <translation>&lt;div align=center&gt;Descripción</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>&lt;p&gt;You have to specify a recipient.&lt;br&gt;(eg: foo@bar.org)&lt;/p&gt;</source> 169 <source>&lt;p&gt;You have to specify a recipient.&lt;br&gt;(eg: foo@bar.org)&lt;/p&gt;</source>
170 <translation>&lt;p&gt;Tiene que especificar un destinatario.&lt;br&gt;(pe: pepe@luis.es)&lt;/p&gt;</translation> 170 <translation>&lt;p&gt;Tiene que especificar un destinatario.&lt;br&gt;(pe: pepe@luis.es)&lt;/p&gt;</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>&lt;p&gt;There was a problem sending some of the queued mails.&lt;/p&gt;</source> 173 <source>&lt;p&gt;There was a problem sending some of the queued mails.&lt;/p&gt;</source>
174 <translation>&lt;p&gt;Hubo un problema enviando algún correo de la cola.&lt;/p&gt;</translation> 174 <translation>&lt;p&gt;Hubo un problema enviando algún correo de la cola.&lt;/p&gt;</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Success</source> 177 <source>Success</source>
178 <translation>Éxito</translation> 178 <translation>Éxito</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>&lt;p&gt;The mail was queued successfully.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The queue contains </source> 181 <source>&lt;p&gt;The mail was queued successfully.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The queue contains </source>
182 <translation>&lt;p&gt;El correo fue puesto con éxito en la cola.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La cola contiene</translation> 182 <translation>&lt;p&gt;El correo fue puesto con éxito en la cola.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La cola contiene</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source> mails.&lt;/p&gt;</source> 185 <source> mails.&lt;/p&gt;</source>
186 <translation>correos.&lt;/p&gt;</translation> 186 <translation>correos.&lt;/p&gt;</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>&lt;font color=#ff0000&gt;Error occoured during sending.&lt;/font&gt;</source> 189 <source>&lt;font color=#ff0000&gt;Error occoured during sending.&lt;/font&gt;</source>
190 <translation>&lt;font color=#ff0000&gt;Ocurrió un error durante el envío.&lt;/font&gt;</translation> 190 <translation>&lt;font color=#ff0000&gt;Ocurrió un error durante el envío.&lt;/font&gt;</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>&lt;p&gt;%1&lt;/p</source> 193 <source>&lt;p&gt;%1&lt;/p</source>
194 <translation>&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation> 194 <translation>&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>&lt;p&gt;The mail was sent successfully.&lt;/p&gt;</source> 197 <source>&lt;p&gt;The mail was sent successfully.&lt;/p&gt;</source>
198 <translation>&lt;p&gt;El correo fue enviando con éxito.&lt;/p&gt;</translation> 198 <translation>&lt;p&gt;El correo fue enviando con éxito.&lt;/p&gt;</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>&lt;p&gt;The queued mails </source> 201 <source>&lt;p&gt;The queued mails </source>
202 <translation>&lt;p&gt;Los correos en cola </translation> 202 <translation>&lt;p&gt;Los correos en cola </translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source> of </source> 205 <source> of </source>
206 <translation>de </translation> 206 <translation>de </translation>
207 </message> 207 </message>
208</context> 208</context>
209<context> 209<context>
210 <name>ComposerBase</name> 210 <name>ComposerBase</name>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Compose Message</source> 212 <source>Compose Message</source>
213 <translation>Componer mensaje</translation> 213 <translation>Componer mensaje</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Mail</source> 216 <source>Mail</source>
217 <translation>Correo</translation> 217 <translation>Correo</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Send the mail</source> 220 <source>Send the mail</source>
221 <translation>Enviar correo</translation> 221 <translation>Enviar correo</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Queue the mail</source> 224 <source>Queue the mail</source>
225 <translation>Correo en cola</translation> 225 <translation>Correo en cola</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Attach a file</source> 228 <source>Attach a file</source>
229 <translation>Adjuntar un fichero</translation> 229 <translation>Adjuntar un fichero</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Addressbook</source> 232 <source>Addressbook</source>
233 <translation>Libreta direcciones</translation> 233 <translation>Libreta direcciones</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>From</source> 236 <source>From</source>
237 <translation>De</translation> 237 <translation>De</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Reply</source> 240 <source>Reply</source>
241 <translation>Responder</translation> 241 <translation>Responder</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>To</source> 244 <source>To</source>
245 <translation>Para</translation> 245 <translation>Para</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Cc</source> 248 <source>Cc</source>
249 <translation>Cc</translation> 249 <translation>Cc</translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Bcc</source> 252 <source>Bcc</source>
253 <translation>Bcc</translation> 253 <translation>Bcc</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Subj.</source> 256 <source>Subj.</source>
257 <translation>Asto.</translation> 257 <translation>Asto.</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Prio.</source> 260 <source>Prio.</source>
261 <translation>Prio.</translation> 261 <translation>Prio.</translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>Low</source> 264 <source>Low</source>
265 <translation>Baja</translation> 265 <translation>Baja</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>Normal</source> 268 <source>Normal</source>
269 <translation>Normal</translation> 269 <translation>Normal</translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>High</source> 272 <source>High</source>
273 <translation>Alta</translation> 273 <translation>Alta</translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>Add an Attachement</source> 276 <source>Add an Attachement</source>
277 <translation>Añadir un adjunto</translation> 277 <translation>Añadir un adjunto</translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Remove Attachement</source> 280 <source>Remove Attachement</source>
281 <translation>Eliminar adjunto</translation> 281 <translation>Eliminar adjunto</translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>Name</source> 284 <source>Name</source>
285 <translation>Nombre</translation> 285 <translation>Nombre</translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>Description</source> 288 <source>Description</source>
289 <translation>Descripción</translation> 289 <translation>Descripción</translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>Rename</source> 292 <source>Rename</source>
293 <translation>Renombrar</translation> 293 <translation>Renombrar</translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>Change Description</source> 296 <source>Change Description</source>
297 <translation>Carbiar descripción</translation> 297 <translation>Carbiar descripción</translation>
298 </message> 298 </message>
299 <message> 299 <message>
300 <source>Remove</source> 300 <source>Remove</source>
301 <translation>Eliminar</translation> 301 <translation>Eliminar</translation>
302 </message> 302 </message>
303</context> 303</context>
304<context> 304<context>
305 <name>ConfigDiag</name> 305 <name>ConfigDiag</name>
306 <message> 306 <message>
307 <source>Error</source> 307 <source>Error</source>
308 <translation>Error</translation> 308 <translation>Error</translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>&lt;p&gt;You have to select an account first.&lt;/p&gt;</source> 311 <source>&lt;p&gt;You have to select an account first.&lt;/p&gt;</source>
312 <translation>&lt;p&gt;Tiene que seleccionar una cuenta primero.&lt;/p&gt;</translation> 312 <translation>&lt;p&gt;Tiene que seleccionar una cuenta primero.&lt;/p&gt;</translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
315 <source>Ok</source> 315 <source>Ok</source>
316 <translation>Ok</translation> 316 <translation>Ok</translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>Question</source> 319 <source>Question</source>
320 <translation>Pregunta</translation> 320 <translation>Pregunta</translation>
321 </message> 321 </message>
322 <message> 322 <message>
323 <source>&lt;p&gt;Do you relly want to delete the selected account?&lt;/p&gt;</source> 323 <source>&lt;p&gt;Do you relly want to delete the selected account?&lt;/p&gt;</source>
324 <translation>&lt;p&gt;¿Seguro que quiere borrar la cuenta seleccionada?&lt;/p&gt;</translation> 324 <translation>&lt;p&gt;¿Seguro que quiere borrar la cuenta seleccionada?&lt;/p&gt;</translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>Yes</source> 327 <source>Yes</source>
328 <translation>Sí</translation> 328 <translation>Sí</translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>No</source> 331 <source>No</source>
332 <translation>No</translation> 332 <translation>No</translation>
333 </message> 333 </message>
334</context> 334</context>
335<context> 335<context>
336 <name>ConfigDiagBase</name> 336 <name>ConfigDiagBase</name>
337 <message> 337 <message>
338 <source>Configuration</source> 338 <source>Configuration</source>
339 <translation>Configuración</translation> 339 <translation>Configuración</translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>Accounts</source> 342 <source>Accounts</source>
343 <translation>Cuantas</translation> 343 <translation>Cuentas</translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message> 345 <message>
346 <source>Edit</source> 346 <source>Edit</source>
347 <translation>Editar</translation> 347 <translation>Editar</translation>
348 </message> 348 </message>
349 <message> 349 <message>
350 <source>Delete</source> 350 <source>Delete</source>
351 <translation>Borrar</translation> 351 <translation>Borrar</translation>
352 </message> 352 </message>
353 <message> 353 <message>
354 <source>[Hidden]</source> 354 <source>[Hidden]</source>
355 <translation>[Oculto]</translation> 355 <translation>[Oculto]</translation>
356 </message> 356 </message>
357 <message> 357 <message>
358 <source>New</source> 358 <source>New</source>
359 <translation>Nuevo</translation> 359 <translation>Nuevo</translation>
360 </message> 360 </message>
361 <message> 361 <message>
362 <source>General</source> 362 <source>General</source>
363 <translation>General</translation> 363 <translation>General</translation>
364 </message> 364 </message>
365 <message> 365 <message>
366 <source>Mail notification</source> 366 <source>Mail notification</source>
367 <translation>Notificación de correo</translation> 367 <translation>Notificación de correo</translation>
368 </message> 368 </message>
369 <message> 369 <message>
370 <source>Blink LED</source> 370 <source>Blink LED</source>
371 <translation>Parpadeo LED</translation> 371 <translation>Parpadeo LED</translation>
372 </message> 372 </message>
373 <message> 373 <message>
374 <source>Play sound</source> 374 <source>Play sound</source>
375 <translation>Tocar sonido</translation> 375 <translation>Tocar sonido</translation>
376 </message> 376 </message>
377 <message> 377 <message>
378 <source>&lt;b&gt;Check&amp;nbsp;every</source> 378 <source>&lt;b&gt;Check&amp;nbsp;every</source>
379 <translation>&lt;b&gt;Comprobar&amp;tal cada</translation> 379 <translation>&lt;b&gt;Comprobar&amp;nbsp;cada</translation>
380 </message> 380 </message>
381 <message> 381 <message>
382 <source> min</source> 382 <source> min</source>
383 <translation>min</translation> 383 <translation> min</translation>
384 </message> 384 </message>
385 <message> 385 <message>
386 <source>Disable mail notification</source> 386 <source>Disable mail notification</source>
387 <translation>Desactivar notificación correo</translation> 387 <translation>Desactivar notificación correo</translation>
388 </message> 388 </message>
389 <message> 389 <message>
390 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Mail version %1&lt;/b&gt;&lt;hr&gt; 390 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Mail version %1&lt;/b&gt;&lt;hr&gt;
391Sponsored and Programmed by LISAsystems&lt;br&gt; 391Sponsored and Programmed by LISAsystems&lt;br&gt;
392Visit http://www.lisa.de/ for Information. 392Visit http://www.lisa.de/ for Information.
393 </source> 393 </source>
394 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Mail(Correo) versión %1&lt;/b&gt;&lt;hr&gt; 394 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Mail(Correo) versión %1&lt;/b&gt;&lt;hr&gt;
395Patrocinado y programado por LISAsystems&lt;br&gt; 395Patrocinado y programado por LISAsystems&lt;br&gt;
396Visite http://www.lisa.de/ para informarse.</translation> 396Visite http://www.lisa.de/ para informarse.
397 </translation>
397 </message> 398 </message>
398</context> 399</context>
399<context> 400<context>
400 <name>FolderWidget</name> 401 <name>FolderWidget</name>
401 <message> 402 <message>
402 <source>Rename</source> 403 <source>Rename</source>
403 <translation>Renombrar</translation> 404 <translation>Renombrar</translation>
404 </message> 405 </message>
405 <message> 406 <message>
406 <source>Delete</source> 407 <source>Delete</source>
407 <translation>Borrar</translation> 408 <translation>Borrar</translation>
408 </message> 409 </message>
409 <message> 410 <message>
410 <source>Move</source> 411 <source>Move</source>
411 <translation>Mover</translation> 412 <translation>Mover</translation>
412 </message> 413 </message>
413 <message> 414 <message>
414 <source>Copy</source> 415 <source>Copy</source>
415 <translation>Copiar</translation> 416 <translation>Copiar</translation>
416 </message> 417 </message>
417 <message> 418 <message>
418 <source>Create folder</source> 419 <source>Create folder</source>
419 <translation>Crear carpeta</translation> 420 <translation>Crear carpeta</translation>
420 </message> 421 </message>
421 <message> 422 <message>
422 <source>Rescan folder list</source> 423 <source>Rescan folder list</source>
423 <translation>Releer lista carpetas</translation> 424 <translation>Releer lista carpetas</translation>
424 </message> 425 </message>
425 <message> 426 <message>
426 <source>Error</source> 427 <source>Error</source>
427 <translation>Error</translation> 428 <translation>Error</translation>
428 </message> 429 </message>
429 <message> 430 <message>
430 <source>&lt;p&gt;Please select an item first.&lt;/p&gt;</source> 431 <source>&lt;p&gt;Please select an item first.&lt;/p&gt;</source>
431 <translation>&lt;p&gt;Por favor, seleccione un elemento primero.&lt;/p&gt;</translation> 432 <translation>&lt;p&gt;Por favor, seleccione un elemento primero.&lt;/p&gt;</translation>
432 </message> 433 </message>
433 <message> 434 <message>
434 <source>Ok</source> 435 <source>Ok</source>
435 <translation>Ok</translation> 436 <translation>Ok</translation>
436 </message> 437 </message>
437 <message> 438 <message>
438 <source>Question</source> 439 <source>Question</source>
439 <translation>Pregunta</translation> 440 <translation>Pregunta</translation>
440 </message> 441 </message>
441 <message> 442 <message>
442 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;?</source> 443 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;?</source>
443 <translation>&lt;p&gt;¿Seguro que quiere borrar &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;?</translation> 444 <translation>&lt;p&gt;¿Seguro que quiere borrar &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;?</translation>
444 </message> 445 </message>
445 <message> 446 <message>
446 <source>Yes</source> 447 <source>Yes</source>
447 <translation>Sí</translation> 448 <translation>Sí</translation>
448 </message> 449 </message>
449 <message> 450 <message>
450 <source>No</source> 451 <source>No</source>
451 <translation>No</translation> 452 <translation>No</translation>
452 </message> 453 </message>
453 <message> 454 <message>
454 <source>Foldername</source> 455 <source>Foldername</source>
455 <translation>Nombre carpeta</translation> 456 <translation>Nombre carpeta</translation>
456 </message> 457 </message>
457 <message> 458 <message>
458 <source>&lt;p&gt;Please enter the name of the new folder.&lt;/p&gt;</source> 459 <source>&lt;p&gt;Please enter the name of the new folder.&lt;/p&gt;</source>
459 <translation>&lt;p&gt;Por favor, introduzca el nombre de la nueva carpeta.&lt;/p&gt;</translation> 460 <translation>&lt;p&gt;Por favor, introduzca el nombre de la nueva carpeta.&lt;/p&gt;</translation>
460 </message> 461 </message>
461 <message> 462 <message>
462 <source>Looking up host...</source> 463 <source>Looking up host...</source>
463 <translation>Buscando máquina...</translation> 464 <translation>Buscando máquina...</translation>
464 </message> 465 </message>
465 <message> 466 <message>
466 <source>Host found.</source> 467 <source>Host found.</source>
467 <translation>Máquina encontrada.</translation> 468 <translation>Máquina encontrada.</translation>
468 </message> 469 </message>
469 <message> 470 <message>
470 <source>Connected to host.</source> 471 <source>Connected to host.</source>
471 <translation>Conectado al servidor.</translation> 472 <translation>Conectado al servidor.</translation>
472 </message> 473 </message>
473 <message> 474 <message>
474 <source>&lt;p&gt;The IMAP connection was refused.&lt;/p&gt;</source> 475 <source>&lt;p&gt;The IMAP connection was refused.&lt;/p&gt;</source>
475 <translation>&lt;p&gt;La conexión IMAP fue rehusada.&lt;/p&gt;</translation> 476 <translation>&lt;p&gt;La conexión IMAP fue rehusada.&lt;/p&gt;</translation>
476 </message> 477 </message>
477 <message> 478 <message>
478 <source>&lt;p&gt;The host was not found.&lt;/p&gt;</source> 479 <source>&lt;p&gt;The host was not found.&lt;/p&gt;</source>
479 <translation>&lt;p&gt;No encontré la máquina.&lt;/p&gt;</translation> 480 <translation>&lt;p&gt;No encontré la máquina.&lt;/p&gt;</translation>
480 </message> 481 </message>
481 <message> 482 <message>
482 <source>&lt;p&gt;There was an error while reading from the socket.&lt;/p&gt;</source> 483 <source>&lt;p&gt;There was an error while reading from the socket.&lt;/p&gt;</source>
483 <translation>&lt;p&gt;Hubo un problema al leer el socket.&lt;/p&gt;</translation> 484 <translation>&lt;p&gt;Hubo un problema al leer el socket.&lt;/p&gt;</translation>
484 </message> 485 </message>
485 <message> 486 <message>
486 <source>&lt;p&gt;Login failed. Check your password/username.&lt;/p&gt;</source> 487 <source>&lt;p&gt;Login failed. Check your password/username.&lt;/p&gt;</source>
487 <translation>&lt;p&gt;Falló la identificación. Verifique su nombre/clave.&lt;/p&gt;</translation> 488 <translation>&lt;p&gt;Falló la identificación. Verifique su nombre/clave.&lt;/p&gt;</translation>
488 </message> 489 </message>
489 <message> 490 <message>
490 <source>&lt;p&gt;An unknown error was encountered.&lt;/p&gt;</source> 491 <source>&lt;p&gt;An unknown error was encountered.&lt;/p&gt;</source>
491 <translation>&lt;p&gt;Ha ocurrido un error desconocido.&lt;/p&gt;</translation> 492 <translation>&lt;p&gt;Ha ocurrido un error desconocido.&lt;/p&gt;</translation>
492 </message> 493 </message>
493 <message> 494 <message>
494 <source>Disconnected.</source> 495 <source>Disconnected.</source>
495 <translation>Desconectado.</translation> 496 <translation>Desconectado.</translation>
496 </message> 497 </message>
497 <message> 498 <message>
498 <source>Login successfull!</source> 499 <source>Login successfull!</source>
499 <translation>¡Identificado con éxito!</translation> 500 <translation>¡Identificado con éxito!</translation>
500 </message> 501 </message>
501 <message> 502 <message>
502 <source>&lt;p&gt;Login failed. Go away.&lt;/p&gt;</source> 503 <source>&lt;p&gt;Login failed. Go away.&lt;/p&gt;</source>
503 <translation>&lt;p&gt;Falló la identificación. Lárgate.&lt;/p&gt;</translation> 504 <translation>&lt;p&gt;Falló la identificación. Lárgate.&lt;/p&gt;</translation>
504 </message> 505 </message>
505 <message> 506 <message>
506 <source>Renaming successfull!</source> 507 <source>Renaming successfull!</source>
507 <translation>¡Renombrado con éxito!</translation> 508 <translation>¡Renombrado con éxito!</translation>
508 </message> 509 </message>
509 <message> 510 <message>
510 <source>&lt;p&gt;Renaming failed. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source> 511 <source>&lt;p&gt;Renaming failed. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source>
511 <translation>&lt;p&gt;Renombrado fallido. (El servidor dijo: %1)&lt;/p&gt;</translation> 512 <translation>&lt;p&gt;Renombrado fallido. (El servidor dijo: %1)&lt;/p&gt;</translation>
512 </message> 513 </message>
513 <message> 514 <message>
514 <source>Deletion successfull!</source> 515 <source>Deletion successfull!</source>
515 <translation>¡Borrado con éxito!</translation> 516 <translation>¡Borrado con éxito!</translation>
516 </message> 517 </message>
517 <message> 518 <message>
518 <source>&lt;p&gt;Delete failed. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source> 519 <source>&lt;p&gt;Delete failed. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source>
519 <translation>&lt;p&gt;Borrado fallido. (El servidor dijo: %1)&lt;/p&gt;</translation> 520 <translation>&lt;p&gt;Borrado fallido. (El servidor dijo: %1)&lt;/p&gt;</translation>
520 </message> 521 </message>
521 <message> 522 <message>
522 <source>Folder created. Rescanning...</source> 523 <source>Folder created. Rescanning...</source>
523 <translation>Carpeta creada. Releyendo...</translation> 524 <translation>Carpeta creada. Releyendo...</translation>
524 </message> 525 </message>
525 <message> 526 <message>
526 <source>&lt;p&gt;The folder could not be created. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source> 527 <source>&lt;p&gt;The folder could not be created. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source>
527 <translation>&lt;p&gt;La carpeta no pudo crearse. (El servidor dijo: %1)&lt;/p&gt;</translation> 528 <translation>&lt;p&gt;La carpeta no pudo crearse. (El servidor dijo: %1)&lt;/p&gt;</translation>
528 </message> 529 </message>
529 <message> 530 <message>
530 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t open folder cache file for writing!&lt;/p&gt;</source> 531 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t open folder cache file for writing!&lt;/p&gt;</source>
531 <translation>&lt;p&gt;¡No pude escribir en el fichero cache de carpeta!&lt;/p&gt;</translation> 532 <translation>&lt;p&gt;¡No pude escribir en el fichero cache de carpeta!&lt;/p&gt;</translation>
532 </message> 533 </message>
533 <message> 534 <message>
534 <source>Got folder list.</source> 535 <source>Got folder list.</source>
535 <translation>Tengo la lista de carpetas.</translation> 536 <translation>Tengo la lista de carpetas.</translation>
536 </message> 537 </message>
537 <message> 538 <message>
538 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t retrieve the folder list. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source> 539 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t retrieve the folder list. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source>
539 <translation>&lt;p&gt;No pude recuperar la lista de carpetas. (El servidor dijo: %1)&lt;/p&gt;</translation> 540 <translation>&lt;p&gt;No pude recuperar la lista de carpetas. (El servidor dijo: %1)&lt;/p&gt;</translation>
540 </message> 541 </message>
541</context> 542</context>
542<context> 543<context>
543 <name>MailTable</name> 544 <name>MailTable</name>
544 <message> 545 <message>
545 <source>From</source> 546 <source>From</source>
546 <translation>De</translation> 547 <translation>De</translation>
547 </message> 548 </message>
548 <message> 549 <message>
549 <source>Subject</source> 550 <source>Subject</source>
550 <translation>Asunto</translation> 551 <translation>Asunto</translation>
551 </message> 552 </message>
552 <message> 553 <message>
553 <source>Date</source> 554 <source>Date</source>
554 <translation>Fecha</translation> 555 <translation>Fecha</translation>
555 </message> 556 </message>
556 <message> 557 <message>
557 <source>Copy</source> 558 <source>Copy</source>
558 <translation>Copia</translation> 559 <translation>Copia</translation>
559 </message> 560 </message>
560 <message> 561 <message>
561 <source>Seen</source> 562 <source>Seen</source>
562 <translation>Leído</translation> 563 <translation>Leído</translation>
563 </message> 564 </message>
564 <message> 565 <message>
565 <source>Unseen</source> 566 <source>Unseen</source>
566 <translation>No leído</translation> 567 <translation>No leído</translation>
567 </message> 568 </message>
568 <message> 569 <message>
569 <source>Marked</source> 570 <source>Marked</source>
570 <translation>Marcado</translation> 571 <translation>Marcado</translation>
571 </message> 572 </message>
572 <message> 573 <message>
573 <source>Unmarked</source> 574 <source>Unmarked</source>
574 <translation>Desmarcado</translation> 575 <translation>Desmarcado</translation>
575 </message> 576 </message>
576 <message> 577 <message>
577 <source>Mark as...</source> 578 <source>Mark as...</source>
578 <translation>Marcar como...</translation> 579 <translation>Marcar como...</translation>
579 </message> 580 </message>
580 <message> 581 <message>
581 <source>Delete Mail</source> 582 <source>Delete Mail</source>
582 <translation>Borrar correo</translation> 583 <translation>Borrar correo</translation>
583 </message> 584 </message>
584 <message> 585 <message>
585 <source>Mailbox contained no mails.</source> 586 <source>Mailbox contained no mails.</source>
586 <translation>Buzón sin correos.</translation> 587 <translation>Buzón sin correos.</translation>
587 </message> 588 </message>
588 <message> 589 <message>
589 <source>Getting mail headers...</source> 590 <source>Getting mail headers...</source>
590 <translation>Trayendo cabeceras...</translation> 591 <translation>Trayendo cabeceras...</translation>
591 </message> 592 </message>
592 <message> 593 <message>
593 <source>Error</source> 594 <source>Error</source>
594 <translation>Error</translation> 595 <translation>Error</translation>
595 </message> 596 </message>
596 <message> 597 <message>
597 <source>&lt;p&gt;An error occoured during the selection of the mailbox. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source> 598 <source>&lt;p&gt;An error occoured during the selection of the mailbox. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source>
598 <translation>&lt;p&gt;Ocurrió un error al seleccionar el buzón. (El servidor dijo: %1)&lt;/p&gt;</translation> 599 <translation>&lt;p&gt;Ocurrió un error al seleccionar el buzón. (El servidor dijo: %1)&lt;/p&gt;</translation>
599 </message> 600 </message>
600 <message> 601 <message>
601 <source>Ok</source> 602 <source>Ok</source>
602 <translation>Ok</translation> 603 <translation>Ok</translation>
603 </message> 604 </message>
604 <message> 605 <message>
605 <source>Stopped</source> 606 <source>Stopped</source>
606 <translation>Atascado</translation> 607 <translation>Atascado</translation>
607 </message> 608 </message>
608 <message> 609 <message>
609 <source>Got all mail headers.</source> 610 <source>Got all mail headers.</source>
610 <translation>Cabeceras obtenidadas.</translation> 611 <translation>Cabeceras obtenidadas.</translation>
611 </message> 612 </message>
612 <message> 613 <message>
613 <source>&lt;font color=#ff0000&gt;Couldn&apos;t fetch mail.</source> 614 <source>&lt;font color=#ff0000&gt;Couldn&apos;t fetch mail.</source>
614 <translation>&lt;font color=#ff0000&gt;No pude sacar el correo.</translation> 615 <translation>&lt;font color=#ff0000&gt;No pude sacar el correo.</translation>
615 </message> 616 </message>
616</context> 617</context>
617<context> 618<context>
618 <name>MainWindowBase</name> 619 <name>MainWindowBase</name>
619 <message> 620 <message>
620 <source>E-Mail</source> 621 <source>E-Mail</source>
621 <translation>Correo-e</translation> 622 <translation>Correo-e</translation>
622 </message> 623 </message>
623 <message> 624 <message>
624 <source>Mail</source> 625 <source>Mail</source>
625 <translation>Correo</translation> 626 <translation>Correo</translation>
626 </message> 627 </message>
627 <message> 628 <message>
628 <source>Servers</source> 629 <source>Servers</source>
629 <translation>Servidores</translation> 630 <translation>Servidores</translation>
630 </message> 631 </message>
631 <message> 632 <message>
632 <source>Compose new mail</source> 633 <source>Compose new mail</source>
633 <translation>Componer nuevo correo</translation> 634 <translation>Componer nuevo correo</translation>
634 </message> 635 </message>
635 <message> 636 <message>
636 <source>Send queued mails</source> 637 <source>Send queued mails</source>
637 <translation>Enviar correo en cola</translation> 638 <translation>Enviar correo en cola</translation>
638 </message> 639 </message>
639 <message> 640 <message>
640 <source>Show/hide folders</source> 641 <source>Show/hide folders</source>
641 <translation>Mostar/ocultar carpetas</translation> 642 <translation>Mostar/ocultar carpetas</translation>
642 </message> 643 </message>
643 <message> 644 <message>
644 <source>Search mails</source> 645 <source>Search mails</source>
645 <translation>Buscar correos</translation> 646 <translation>Buscar correos</translation>
646 </message> 647 </message>
647 <message> 648 <message>
648 <source>Configuration</source> 649 <source>Configuration</source>
649 <translation>Configuración</translation> 650 <translation>Configuración</translation>
650 </message> 651 </message>
651</context> 652</context>
652<context> 653<context>
653 <name>OpenDiagBase</name> 654 <name>OpenDiagBase</name>
654 <message> 655 <message>
655 <source>Open file...</source> 656 <source>Open file...</source>
656 <translation>Abrir fichero...</translation> 657 <translation>Abrir fichero...</translation>
657 </message> 658 </message>
658 <message> 659 <message>
659 <source> Stop </source> 660 <source> Stop </source>
660 <translation>Parar</translation> 661 <translation> Parar </translation>
661 </message> 662 </message>
662 <message> 663 <message>
663 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; kB of &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kB at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; kB/s</source> 664 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; kB of &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kB at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; kB/s</source>
664 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; kB de &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kB a &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; kB/s</translation> 665 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; kB de &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kB a &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; kB/s</translation>
665 </message> 666 </message>
666 <message> 667 <message>
667 <source>[Icon]</source> 668 <source>[Icon]</source>
668 <translation>[Icono]</translation> 669 <translation>[Icono]</translation>
669 </message> 670 </message>
670 <message> 671 <message>
671 <source>&lt;i&gt;application/v-card</source> 672 <source>&lt;i&gt;application/v-card</source>
672 <translation>&lt;i&gt;application/v-card</translation> 673 <translation>&lt;i&gt;application/v-card</translation>
673 </message> 674 </message>
674 <message> 675 <message>
675 <source>Open using an application</source> 676 <source>Open using an application</source>
676 <translation>Abir usando una aplicación</translation> 677 <translation>Abir usando una aplicación</translation>
677 </message> 678 </message>
678 <message> 679 <message>
679 <source>Save to disk</source> 680 <source>Save to disk</source>
680 <translation>Guardar en disco</translation> 681 <translation>Guardar en disco</translation>
681 </message> 682 </message>
682 <message> 683 <message>
683 <source>Display</source> 684 <source>Display</source>
684 <translation>Mostrar</translation> 685 <translation>Mostrar</translation>
685 </message> 686 </message>
686 <message> 687 <message>
687 <source>Save to</source> 688 <source>Save to</source>
688 <translation>Guardar en</translation> 689 <translation>Guardar en</translation>
689 </message> 690 </message>
690 <message> 691 <message>
691 <source>RAM</source> 692 <source>RAM</source>
692 <translation>RAM</translation> 693 <translation>RAM</translation>
693 </message> 694 </message>
694 <message> 695 <message>
695 <source>CF</source> 696 <source>CF</source>
696 <translation>CF</translation> 697 <translation>CF</translation>
697 </message> 698 </message>
698 <message> 699 <message>
699 <source>SD</source> 700 <source>SD</source>
700 <translation>SD</translation> 701 <translation>SD</translation>
701 </message> 702 </message>
702</context> 703</context>
703<context> 704<context>
704 <name>QObject</name> 705 <name>QObject</name>
705 <message> 706 <message>
706 <source>(no name)</source> 707 <source>(no name)</source>
707 <translation>(sin nombre)</translation> 708 <translation>(sin nombre)</translation>
708 </message> 709 </message>
709 <message> 710 <message>
710 <source>&lt;Foldertree not known.&gt;</source> 711 <source>&lt;Foldertree not known.&gt;</source>
711 <translation>&lt;Árbol de carpetas desconocido.&gt;</translation> 712 <translation>&lt;Árbol de carpetas desconocido.&gt;</translation>
712 </message> 713 </message>
713 <message> 714 <message>
714 <source>Inbox</source> 715 <source>Inbox</source>
715 <translation>Entrante</translation> 716 <translation>Entrante</translation>
716 </message> 717 </message>
717 <message> 718 <message>
718 <source>(no from)</source> 719 <source>(no from)</source>
719 <translation>(sin remite)</translation> 720 <translation>(sin remite)</translation>
720 </message> 721 </message>
721 <message> 722 <message>
722 <source>(no subject)</source> 723 <source>(no subject)</source>
723 <translation>(sin asunto)</translation> 724 <translation>(sin asunto)</translation>
724 </message> 725 </message>
725 <message> 726 <message>
726 <source>(no date)</source> 727 <source>(no date)</source>
727 <translation>(sin fecha)</translation> 728 <translation>(sin fecha)</translation>
728 </message> 729 </message>
729</context> 730</context>
730<context> 731<context>
731 <name>RenameBase</name> 732 <name>RenameBase</name>
732 <message> 733 <message>
733 <source>Renaming</source> 734 <source>Renaming</source>
734 <translation>Renombrando</translation> 735 <translation>Renombrando</translation>
735 </message> 736 </message>
736 <message> 737 <message>
737 <source>&lt;div align=center&gt;Renaming</source> 738 <source>&lt;div align=center&gt;Renaming</source>
738 <translation>&lt;div align=center&gt;Renombrando</translation> 739 <translation>&lt;div align=center&gt;Renombrando</translation>
739 </message> 740 </message>
740 <message> 741 <message>
741 <source>&lt;div align=center&gt;to</source> 742 <source>&lt;div align=center&gt;to</source>
742 <translation>&lt;div align=center&gt;a</translation> 743 <translation>&lt;div align=center&gt;a</translation>
743 </message> 744 </message>
744</context> 745</context>
745<context> 746<context>
746 <name>SearchDiag</name> 747 <name>SearchDiag</name>
747 <message> 748 <message>
748 <source>Body</source> 749 <source>Body</source>
749 <translation>Cuerpo</translation> 750 <translation>Cuerpo</translation>
750 </message> 751 </message>
751 <message> 752 <message>
752 <source>Header Field</source> 753 <source>Header Field</source>
753 <translation>Campo de cabecera</translation> 754 <translation>Campo de cabecera</translation>
754 </message> 755 </message>
755 <message> 756 <message>
756 <source>Subject</source> 757 <source>Subject</source>
757 <translation>Asunto</translation> 758 <translation>Asunto</translation>
758 </message> 759 </message>
759 <message> 760 <message>
760 <source>From</source> 761 <source>From</source>
761 <translation>De</translation> 762 <translation>De</translation>
762 </message> 763 </message>
763 <message> 764 <message>
764 <source>To</source> 765 <source>To</source>
765 <translation>Para</translation> 766 <translation>Para</translation>
766 </message> 767 </message>
767 <message> 768 <message>
768 <source>Error</source> 769 <source>Error</source>
769 <translation>Error</translation> 770 <translation>Error</translation>
770 </message> 771 </message>
771 <message> 772 <message>
772 <source>&lt;p&gt;Please enter what to search for.&lt;/p&gt;</source> 773 <source>&lt;p&gt;Please enter what to search for.&lt;/p&gt;</source>
773 <translation>&lt;p&gt;Por favor, introduzca qué buscar.&lt;/p&gt;</translation> 774 <translation>&lt;p&gt;Por favor, introduzca qué buscar.&lt;/p&gt;</translation>
774 </message> 775 </message>
775 <message> 776 <message>
776 <source>Ok</source> 777 <source>Ok</source>
777 <translation>Ok</translation> 778 <translation>Ok</translation>
778 </message> 779 </message>
779 <message> 780 <message>
780 <source>&lt;p&gt;Please select a folder.&lt;/p&gt;</source> 781 <source>&lt;p&gt;Please select a folder.&lt;/p&gt;</source>
781 <translation>&lt;p&gt;Por favor, seleccione una carpeta.&lt;/p&gt;</translation> 782 <translation>&lt;p&gt;Por favor, seleccione una carpeta.&lt;/p&gt;</translation>
782 </message> 783 </message>
783 <message> 784 <message>
784 <source>&lt;p&gt;Please enter a header field to search in.&lt;/p&gt;</source> 785 <source>&lt;p&gt;Please enter a header field to search in.&lt;/p&gt;</source>
785 <translation>&lt;p&gt;Por favor, introduzca una campo de cabecera en que buscar.&lt;/p&gt;</translation> 786 <translation>&lt;p&gt;Por favor, introduzca una campo de cabecera en que buscar.&lt;/p&gt;</translation>
786 </message> 787 </message>
787 <message> 788 <message>
788 <source>&lt;p&gt;Could not select the folder. Aborting. (Server said: %1)</source> 789 <source>&lt;p&gt;Could not select the folder. Aborting. (Server said: %1)</source>
789 <translation>&lt;p&gt;No pude seleccionar una carpeta. Abortando. (El servidor dijo: %1)&lt;/p&gt;</translation> 790 <translation>&lt;p&gt;No pude seleccionar una carpeta. Abortando. (El servidor dijo: %1)&lt;/p&gt;</translation>
790 </message> 791 </message>
791 <message> 792 <message>
792 <source>Results</source> 793 <source>Results</source>
793 <translation>Resultados</translation> 794 <translation>Resultados</translation>
794 </message> 795 </message>
795 <message> 796 <message>
796 <source>&lt;p&gt;No mails match your criteria.&lt;/p&gt;</source> 797 <source>&lt;p&gt;No mails match your criteria.&lt;/p&gt;</source>
797 <translation>&lt;p&gt;Ningún correo coincide con su criterio.&lt;/p&gt;</translation> 798 <translation>&lt;p&gt;Ningún correo coincide con su criterio.&lt;/p&gt;</translation>
798 </message> 799 </message>
799 <message> 800 <message>
800 <source>&lt;p&gt;Search failed. (Server said: %1)</source> 801 <source>&lt;p&gt;Search failed. (Server said: %1)</source>
801 <translation>&lt;p&gt;Búsqueda fallida. (El servidor dijo: %1)&lt;/p&gt;</translation> 802 <translation>&lt;p&gt;Búsqueda fallida. (El servidor dijo: %1)&lt;/p&gt;</translation>
802 </message> 803 </message>
803 <message> 804 <message>
804 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t fetch the mail headers. (Server said: %1)</source> 805 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t fetch the mail headers. (Server said: %1)</source>
805 <translation>&lt;p&gt;No pude traer las cebeceras del correo. (El servidor dijo: %1)&lt;/p&gt;</translation> 806 <translation>&lt;p&gt;No pude traer las cebeceras del correo. (El servidor dijo: %1)&lt;/p&gt;</translation>
806 </message> 807 </message>
807</context> 808</context>
808<context> 809<context>
809 <name>SearchDiagBase</name> 810 <name>SearchDiagBase</name>
810 <message> 811 <message>
811 <source>Mail Search</source> 812 <source>Mail Search</source>
812 <translation>Búsqueda correo</translation> 813 <translation>Búsqueda correo</translation>
813 </message> 814 </message>
814 <message> 815 <message>
815 <source>&lt;b&gt;Search&amp;nbsp;in:</source> 816 <source>&lt;b&gt;Search&amp;nbsp;in:</source>
816 <translation>&lt;b&gt;Búsqueda&amp;tal en:</translation> 817 <translation>&lt;b&gt;Búsqueda&amp;nbsp;en:</translation>
817 </message> 818 </message>
818 <message> 819 <message>
819 <source>&lt;b&gt;For:</source> 820 <source>&lt;b&gt;For:</source>
820 <translation>&lt;b&gt;Para:</translation> 821 <translation>&lt;b&gt;Para:</translation>
821 </message> 822 </message>
822</context> 823</context>
823<context> 824<context>
824 <name>ViewMail</name> 825 <name>ViewMail</name>
825 <message> 826 <message>
826 <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;From:&lt;/b&gt; %2&lt;br&gt;&lt;b&gt;To:&lt;/b&gt; %3&lt;br&gt;%4%5&lt;b&gt;Date:&lt;/b&gt; %6&lt;hr&gt;&lt;font face=fixed&gt;%7&lt;/font&gt;</source> 827 <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;From:&lt;/b&gt; %2&lt;br&gt;&lt;b&gt;To:&lt;/b&gt; %3&lt;br&gt;%4%5&lt;b&gt;Date:&lt;/b&gt; %6&lt;hr&gt;&lt;font face=fixed&gt;%7&lt;/font&gt;</source>
827 <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;De:&lt;/b&gt; %2&lt;br&gt;&lt;b&gt;Para:&lt;/b&gt; %3&lt;br&gt;%4%5&lt;b&gt;Fecha:&lt;/b&gt; %6&lt;hr&gt;&lt;font face=fixed&gt;%7&lt;/font&gt;</translation> 828 <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;De:&lt;/b&gt; %2&lt;br&gt;&lt;b&gt;Para:&lt;/b&gt; %3&lt;br&gt;%4%5&lt;b&gt;Fecha:&lt;/b&gt; %6&lt;hr&gt;&lt;font face=fixed&gt;%7&lt;/font&gt;</translation>
828 </message> 829 </message>
829 <message> 830 <message>
830 <source>(no subject)</source> 831 <source>(no subject)</source>
831 <translation>(sin asunto)</translation> 832 <translation>(sin asunto)</translation>
832 </message> 833 </message>
833 <message> 834 <message>
834 <source>(no from)</source> 835 <source>(no from)</source>
835 <translation>(sin remite)</translation> 836 <translation>(sin remite)</translation>
836 </message> 837 </message>
837 <message> 838 <message>
838 <source>(no recipient)</source> 839 <source>(no recipient)</source>
839 <translation>(sin destinatario)</translation> 840 <translation>(sin destinatario)</translation>
840 </message> 841 </message>
841 <message> 842 <message>
842 <source>&lt;b&gt;Cc:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source> 843 <source>&lt;b&gt;Cc:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
843 <translation>&lt;b&gt;Cc:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation> 844 <translation>&lt;b&gt;Cc:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
844 </message> 845 </message>
845 <message> 846 <message>
846 <source>&lt;b&gt;Bcc:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source> 847 <source>&lt;b&gt;Bcc:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
847 <translation>&lt;b&gt;Bcc:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation> 848 <translation>&lt;b&gt;Bcc:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
848 </message> 849 </message>
849 <message> 850 <message>
850 <source>(no date)</source> 851 <source>(no date)</source>
851 <translation>(sin fecha)</translation> 852 <translation>(sin fecha)</translation>
852 </message> 853 </message>
853 <message> 854 <message>
854 <source>Getting mail body from server. Please wait...</source> 855 <source>Getting mail body from server. Please wait...</source>
855 <translation>Obteniendo cuerpo del correo del servidor. Por favor, espere...</translation> 856 <translation>Obteniendo cuerpo del correo del servidor. Por favor, espere...</translation>
856 </message> 857 </message>
857 <message> 858 <message>
858 <source>Error</source> 859 <source>Error</source>
859 <translation>Error</translation> 860 <translation>Error</translation>
860 </message> 861 </message>
861 <message> 862 <message>
862 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source> 863 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source>
863 <translation>&lt;p&gt;El cuerpo del correo no está descargado todavía, por tanto no puede contestar aún.</translation> 864 <translation>&lt;p&gt;El cuerpo del correo no está descargado todavía, por tanto no puede contestar aún.</translation>
864 </message> 865 </message>
865 <message> 866 <message>
866 <source>Ok</source> 867 <source>Ok</source>
867 <translation>Ok</translation> 868 <translation>Ok</translation>
868 </message> 869 </message>
869 <message> 870 <message>
870 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source> 871 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source>
871 <translation>&lt;p&gt;El cuerpo del correo no está descargado todavía, por tanto no puede reenviarlo aún.</translation> 872 <translation>&lt;p&gt;El cuerpo del correo no está descargado todavía, por tanto no puede reenviarlo aún.</translation>
872 </message> 873 </message>
873 <message> 874 <message>
874 <source>&lt;p&gt;I was unable to retrieve the mail from the server. You can try again later or give up.&lt;/p&gt;</source> 875 <source>&lt;p&gt;I was unable to retrieve the mail from the server. You can try again later or give up.&lt;/p&gt;</source>
875 <translation>&lt;p&gt;Incapaz de recuperar el correo del servidor. Puede intentarlo más tarde o renunciar.&lt;/p&gt;</translation> 876 <translation>&lt;p&gt;Incapaz de recuperar el correo del servidor. Puede intentarlo más tarde o renunciar.&lt;/p&gt;</translation>
876 </message> 877 </message>
877</context> 878</context>
878<context> 879<context>
879 <name>ViewMailBase</name> 880 <name>ViewMailBase</name>
880 <message> 881 <message>
881 <source>E-Mail by %1</source> 882 <source>E-Mail by %1</source>
882 <translation>Correo-e por %1</translation> 883 <translation>Correo-e por %1</translation>
883 </message> 884 </message>
884 <message> 885 <message>
885 <source>Mail</source> 886 <source>Mail</source>
886 <translation>Correo</translation> 887 <translation>Correo</translation>
887 </message> 888 </message>
888 <message> 889 <message>
889 <source>Reply</source> 890 <source>Reply</source>
890 <translation>Responder</translation> 891 <translation>Responder</translation>
891 </message> 892 </message>
892 <message> 893 <message>
893 <source>Forward</source> 894 <source>Forward</source>
894 <translation>Reenviar</translation> 895 <translation>Reenviar</translation>
895 </message> 896 </message>
896 <message> 897 <message>
897 <source>Attachments</source> 898 <source>Attachments</source>
898 <translation>Adjuntos</translation> 899 <translation>Adjuntos</translation>
899 </message> 900 </message>
900 <message> 901 <message>
901 <source>Delete Mail</source> 902 <source>Delete Mail</source>
902 <translation>Borrar correo</translation> 903 <translation>Borrar correo</translation>
903 </message> 904 </message>
904</context> 905</context>
905</TS> 906</TS>
diff --git a/i18n/es/oxygen.ts b/i18n/es/oxygen.ts
index 9c463d2..ea21748 100644
--- a/i18n/es/oxygen.ts
+++ b/i18n/es/oxygen.ts
@@ -1,154 +1,154 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CalcDlg</name> 3 <name>CalcDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calculations</source> 5 <source>Calculations</source>
6 <translation type="obsolete">Cálculos</translation> 6 <translation>Cálculos</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Molweight</source> 9 <source>Molweight</source>
10 <translation type="obsolete">Peso molecular</translation> 10 <translation>Peso molecular</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Formula:</source> 13 <source>Formula:</source>
14 <translation type="obsolete">Fórmula:</translation> 14 <translation>Fórmula:</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Calculate</source> 17 <source>Calculate</source>
18 <translation>Calcular</translation> 18 <translation>Calcular</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Clear</source> 21 <source>Clear</source>
22 <translation>Borrar</translation> 22 <translation>Borrar</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Result:</source> 25 <source>Result:</source>
26 <translation type="obsolete">Resultado:</translation> 26 <translation>Resultado:</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Elemental composition (%):</source> 29 <source>Elemental composition (%):</source>
30 <translation type="obsolete">Composición elemental (%):</translation> 30 <translation>Composición elemental (%):</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Nernst</source> 33 <source>Nernst</source>
34 <translation type="obsolete">Nernst</translation> 34 <translation>Nernst</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Form1</source> 37 <source>Form1</source>
38 <translation>Form1</translation> 38 <translation>Form1</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Molecular Weight</source> 41 <source>Molecular Weight</source>
42 <translation>Peso molecular</translation> 42 <translation>Peso molecular</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Chemical Formula</source> 45 <source>Chemical Formula</source>
46 <translation>Fórmula química</translation> 46 <translation>Fórmula química</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Molecular Weight (u):</source> 49 <source>Molecular Weight (u):</source>
50 <translation>Peso molecular (u):</translation> 50 <translation>Peso molecular (u):</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Elemental Composition (%):</source> 53 <source>Elemental Composition (%):</source>
54 <translation>Composición elemental (%):</translation> 54 <translation>Composición elemental (%):</translation>
55 </message> 55 </message>
56</context> 56</context>
57<context> 57<context>
58 <name>OxydataWidget</name> 58 <name>OxydataWidget</name>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Weight:</source> 60 <source>Weight:</source>
61 <translation>Peso:</translation> 61 <translation>Peso:</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Block</source> 64 <source>Block</source>
65 <translation>Bloque</translation> 65 <translation>Bloque</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Group</source> 68 <source>Group</source>
69 <translation>Grupo</translation> 69 <translation>Grupo</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Electronegativity</source> 72 <source>Electronegativity</source>
73 <translation>Electronegatividad</translation> 73 <translation>Electronegatividad</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Atomic radius</source> 76 <source>Atomic radius</source>
77 <translation>Radio atómico</translation> 77 <translation>Radio atómico</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Ionizationenergie</source> 80 <source>Ionizationenergie</source>
81 <translation>Energía ionización</translation> 81 <translation>Energía ionización</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Density</source> 84 <source>Density</source>
85 <translation>Densidad</translation> 85 <translation>Densidad</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Boilingpoint</source> 88 <source>Boilingpoint</source>
89 <translation>Punto ebullición</translation> 89 <translation>Punto ebullición</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Meltingpoint</source> 92 <source>Meltingpoint</source>
93 <translation>Punto fusión</translation> 93 <translation>Punto fusión</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>%1 u</source> 96 <source>%1 u</source>
97 <translation>%1 u</translation> 97 <translation>%1 u</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>%1 J</source> 100 <source>%1 J</source>
101 <translation>%1 J</translation> 101 <translation>%1 J</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>%1 nm</source> 104 <source>%1 nm</source>
105 <translation>%1 nm</translation> 105 <translation>%1 nm</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>%1 K</source> 108 <source>%1 K</source>
109 <translation>%1 K</translation> 109 <translation>%1 K</translation>
110 </message> 110 </message>
111</context> 111</context>
112<context> 112<context>
113 <name>Oxygen</name> 113 <name>Oxygen</name>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Oxygen</source> 115 <source>Oxygen</source>
116 <translation>Oxygen</translation> 116 <translation>Oxygen</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>PSE</source> 119 <source>PSE</source>
120 <translation>PSE</translation> 120 <translation>PSE</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Data</source> 123 <source>Data</source>
124 <translation>Datos</translation> 124 <translation>Datos</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Calculations</source> 127 <source>Calculations</source>
128 <translation>Cálculos</translation> 128 <translation>Cálculos</translation>
129 </message> 129 </message>
130</context> 130</context>
131<context> 131<context>
132 <name>PSEWidget</name> 132 <name>PSEWidget</name>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Periodic System</source> 134 <source>Periodic System</source>
135 <translation>Sistema Periódico</translation> 135 <translation>Sistema Periódico</translation>
136 </message> 136 </message>
137</context> 137</context>
138<context> 138<context>
139 <name>calcDlgUI</name> 139 <name>calcDlgUI</name>
140 <message> 140 <message>
141 <source>ERROR: 141 <source>ERROR:
142</source> 142</source>
143 <translation>ERROR: 143 <translation>ERROR:
144</translation> 144</translation>
145 </message> 145 </message>
146</context> 146</context>
147<context> 147<context>
148 <name>dataWidgetUI</name> 148 <name>dataWidgetUI</name>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Chemical Data</source> 150 <source>Chemical Data</source>
151 <translation>Datos Químicos</translation> 151 <translation>Datos Químicos</translation>
152 </message> 152 </message>
153</context> 153</context>
154</TS> 154</TS>
diff --git a/i18n/es/qpe.ts b/i18n/es/qpe.ts
index 62815e5..76fe914 100644
--- a/i18n/es/qpe.ts
+++ b/i18n/es/qpe.ts
@@ -1,17 +1,276 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AppMonitor</name>
4 <message>
5 <source>Application Problem</source>
6 <translation>Problema en la aplicación</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
10 <translation>&lt;p&gt;%1 no responde.&lt;/p&gt;</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
14 <translation>&lt;p&gt;¿Quiere forzar la salida de la aplicación?&lt;/p&gt;</translation>
15 </message>
16</context>
17<context>
18 <name>Calibrate</name>
19 <message>
20 <source>Touch the crosshairs firmly and
21accurately to calibrate your screen.</source>
22 <translation>Pulse las crucecitas firmemente y con
23precisión para calibrar la pantalla.</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Welcome to Opie</source>
27 <translation>Bienvenido a Opie</translation>
28 </message>
29</context>
30<context>
31 <name>CategoryTabWidget</name>
32 <message>
33 <source>Documents</source>
34 <translation>Documentos</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Icon View</source>
38 <translation>Ver como iconos</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>List View</source>
42 <translation>Ver como lista</translation>
43 </message>
44</context>
45<context>
46 <name>Desktop</name>
47 <message>
48 <source>Battery Status</source>
49 <translation>Estado de la batería</translation>
50 </message>
51</context>
52<context>
53 <name>DesktopApplication</name>
54 <message>
55 <source>Battery level is critical!&quot;nKeep power off until power restored!</source>
56 <translation>¡El nivel de la batería es crítico!&quot;n¡Apágueme o enchúfeme!</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Battery is running very low.</source>
60 <translation>La batería está muy baja.</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Battery level is critical!
64Keep power off until power restored!</source>
65 <translation>¡El nivel de la batería es crítico!
66¡Apágueme o enchúfeme!</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>The Back-up battery is very low.
70Please charge the back-up battery.</source>
71 <translation>La batería de respaldo está muy baja.
72Por favor cárguela.</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>business card</source>
76 <translation>tarjeta de visita</translation>
77 </message>
78</context>
79<context>
80 <name>DesktopPowerAlerter</name>
81 <message>
82 <source>Battery Status</source>
83 <translation>Estado de la Batería</translation>
84 </message>
85</context>
86<context>
87 <name>Launcher</name>
88 <message>
89 <source>Launcher</source>
90 <translation>Lanzador</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source> - Launcher</source>
94 <translation> - Lanzador</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>No application</source>
98 <translation>Sin aplicación</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
102 <translation>&lt;p&gt;No se ha definido una aplicación para este documento.&lt;p&gt; Tipo %1%.</translation>
103 </message>
104</context>
105<context>
106 <name>LauncherView</name>
107 <message>
108 <source>%1 files</source>
109 <translation>%1 ficheros</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>All types of file</source>
113 <translation>Todos los tipos de ficheros</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Document View</source>
117 <translation>Ver como documentos</translation>
118 </message>
119</context>
120<context>
121 <name>MediumMountGui</name>
122 <message>
123 <source>Medium inserted</source>
124 <translation>Medio insertado</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media file?</source>
128 <translation>Se insertó un &lt;b&gt;medio de almacenamiento&lt;/b&gt;. ¿Examino sus ficheros?</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Which media files</source>
132 <translation>Qué ficheros</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Audio</source>
136 <translation>Audio</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Image</source>
140 <translation>Imagen</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Text</source>
144 <translation>Texto</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Video</source>
148 <translation>Vídeo</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>All</source>
152 <translation>Todos</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>Link apps</source>
156 <translation>Enlace a aplicaciones</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
160 <translation>Limitar búsqueda al directorio: (no se usa aún)</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Add</source>
164 <translation>Añadir</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
168 <translation>Su decisión será guardada en el medio.</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Do not ask again for this medium</source>
172 <translation>No preguntar otra vez por este medio</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Yes</source>
176 <translation>Sí</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>No</source>
180 <translation>No</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
184 <translation>Se insertó un &lt;b&gt;medio de almacenamiento&lt;/b&gt;. ¿Examino sus ficheros?</translation>
185 </message>
186</context>
187<context>
188 <name>ShutdownImpl</name>
189 <message>
190 <source>Shut down...</source>
191 <translation>Apagar...</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Terminate</source>
195 <translation>Terminar</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Terminate Opie</source>
199 <translation>Terminar Opie</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>Reboot</source>
203 <translation>Reiniciar</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>Restart Opie</source>
207 <translation>Reiniciar Opie</translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>Shutdown</source>
211 <translation>Apagar</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>&lt;p&gt;
215These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
216 <translation>&lt;p&gt;
217Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Cancel</source>
221 <translation>Cancelar</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>&lt;p&gt;
225These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
226 <translation>&lt;p&gt;
227Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation>
228 </message>
229</context>
230<context>
231 <name>SyncAuthentication</name>
232 <message>
233 <source>Sync Connection</source>
234 <translation>Conexión de sincronización</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you ae using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
238 <translation>&lt;p&gt;Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>Deny</source>
242 <translation>Denegar</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you hve just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
246 <translation>&lt;p&gt;Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>Allow</source>
250 <translation>Permitir</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
254 <translation>&lt;p&gt;Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
258 <translation>&lt;p&gt;Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation>
259 </message>
260</context>
261<context>
3 <name>SyncDialog</name> 262 <name>SyncDialog</name>
4 <message> 263 <message>
5 <source>Syncing</source> 264 <source>Syncing</source>
6 <translation>Sincronizando</translation> 265 <translation>Sincronizando</translation>
7 </message> 266 </message>
8 <message> 267 <message>
9 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 268 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
10 <translation>&lt;b&gt;Contactos&lt;/b&gt;</translation> 269 <translation>&lt;b&gt;Contactos&lt;/b&gt;</translation>
11 </message> 270 </message>
12 <message> 271 <message>
13 <source>&amp;Cancel</source> 272 <source>&amp;Cancel</source>
14 <translation>&amp;Cancelar</translation> 273 <translation>&amp;Cancelar</translation>
15 </message> 274 </message>
16</context> 275</context>
17</TS> 276</TS>
diff --git a/i18n/es/sheetqt.ts b/i18n/es/sheetqt.ts
index 097ec92..b87d88c 100644
--- a/i18n/es/sheetqt.ts
+++ b/i18n/es/sheetqt.ts
@@ -366,460 +366,481 @@
366 <message> 366 <message>
367 <source>Column Width</source> 367 <source>Column Width</source>
368 <translation>Anchura columnas</translation> 368 <translation>Anchura columnas</translation>
369 </message> 369 </message>
370 <message> 370 <message>
371 <source>&amp;Width</source> 371 <source>&amp;Width</source>
372 <translation>&amp;Anchura</translation> 372 <translation>&amp;Anchura</translation>
373 </message> 373 </message>
374 <message> 374 <message>
375 <source>Adjust Column</source> 375 <source>Adjust Column</source>
376 <translation>Ajustar columnas</translation> 376 <translation>Ajustar columnas</translation>
377 </message> 377 </message>
378 <message> 378 <message>
379 <source>Show Column</source> 379 <source>Show Column</source>
380 <translation>Mostrar columna</translation> 380 <translation>Mostrar columna</translation>
381 </message> 381 </message>
382 <message> 382 <message>
383 <source>Hide Column</source> 383 <source>Hide Column</source>
384 <translation>Ocultar columna</translation> 384 <translation>Ocultar columna</translation>
385 </message> 385 </message>
386 <message> 386 <message>
387 <source>Rename Sheet</source> 387 <source>Rename Sheet</source>
388 <translation>Renombrar hoja</translation> 388 <translation>Renombrar hoja</translation>
389 </message> 389 </message>
390 <message> 390 <message>
391 <source>&amp;Rename</source> 391 <source>&amp;Rename</source>
392 <translation>&amp;Renombrar</translation> 392 <translation>&amp;Renombrar</translation>
393 </message> 393 </message>
394 <message> 394 <message>
395 <source>Remove Sheet</source> 395 <source>Remove Sheet</source>
396 <translation>Eliminar hoja</translation> 396 <translation>Eliminar hoja</translation>
397 </message> 397 </message>
398 <message> 398 <message>
399 <source>R&amp;emove</source> 399 <source>R&amp;emove</source>
400 <translation>&amp;Eliminar</translation> 400 <translation>&amp;Eliminar</translation>
401 </message> 401 </message>
402 <message> 402 <message>
403 <source>Sort Data</source> 403 <source>Sort Data</source>
404 <translation>Ordenar datos</translation> 404 <translation>Ordenar datos</translation>
405 </message> 405 </message>
406 <message> 406 <message>
407 <source>&amp;Sort</source> 407 <source>&amp;Sort</source>
408 <translation>&amp;Ordenar</translation> 408 <translation>&amp;Ordenar</translation>
409 </message> 409 </message>
410 <message> 410 <message>
411 <source>Find &amp;&amp; Replace</source> 411 <source>Find &amp;&amp; Replace</source>
412 <translation>Busrcar &amp;&amp; reemplazar</translation> 412 <translation>Busrcar &amp;&amp; reemplazar</translation>
413 </message> 413 </message>
414 <message> 414 <message>
415 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source> 415 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source>
416 <translation>&amp;Buscar &amp;&amp; reemplazar</translation> 416 <translation>&amp;Buscar &amp;&amp; reemplazar</translation>
417 </message> 417 </message>
418 <message> 418 <message>
419 <source>Equal To</source> 419 <source>Equal To</source>
420 <translation>Igual a</translation> 420 <translation>Igual a</translation>
421 </message> 421 </message>
422 <message> 422 <message>
423 <source>&amp;Equal To</source> 423 <source>&amp;Equal To</source>
424 <translation>&amp;Igual a</translation> 424 <translation>&amp;Igual a</translation>
425 </message> 425 </message>
426 <message> 426 <message>
427 <source>Addition</source> 427 <source>Addition</source>
428 <translation>Adición</translation> 428 <translation>Adición</translation>
429 </message> 429 </message>
430 <message> 430 <message>
431 <source>&amp;Addition</source> 431 <source>&amp;Addition</source>
432 <translation>&amp;Adición</translation> 432 <translation>&amp;Adición</translation>
433 </message> 433 </message>
434 <message> 434 <message>
435 <source>Subtraction</source> 435 <source>Subtraction</source>
436 <translation>Substración</translation> 436 <translation>Substración</translation>
437 </message> 437 </message>
438 <message> 438 <message>
439 <source>&amp;Subtraction</source> 439 <source>&amp;Subtraction</source>
440 <translation>&amp;Substración</translation> 440 <translation>&amp;Substración</translation>
441 </message> 441 </message>
442 <message> 442 <message>
443 <source>Multiplication</source> 443 <source>Multiplication</source>
444 <translation>Multiplicación</translation> 444 <translation>Multiplicación</translation>
445 </message> 445 </message>
446 <message> 446 <message>
447 <source>&amp;Multiplication</source> 447 <source>&amp;Multiplication</source>
448 <translation>&amp;Multiplicación</translation> 448 <translation>&amp;Multiplicación</translation>
449 </message> 449 </message>
450 <message> 450 <message>
451 <source>Division</source> 451 <source>Division</source>
452 <translation>División</translation> 452 <translation>División</translation>
453 </message> 453 </message>
454 <message> 454 <message>
455 <source>&amp;Division</source> 455 <source>&amp;Division</source>
456 <translation>&amp;División</translation> 456 <translation>&amp;División</translation>
457 </message> 457 </message>
458 <message> 458 <message>
459 <source>Open ParanthesistempCellData-&gt;row+row1, tempCellData-&gt;col+col1</source> 459 <source>Open ParanthesistempCellData-&gt;row+row1, tempCellData-&gt;col+col1</source>
460 <translation>Abrir ParanthesistempCellData-&gt;fila+fila1, tempCellData-&gt;col+col1</translation> 460 <translation>Abrir ParanthesistempCellData-&gt;fila+fila1, tempCellData-&gt;col+col1</translation>
461 </message> 461 </message>
462 <message> 462 <message>
463 <source>&amp;Open Paranthesis</source> 463 <source>&amp;Open Paranthesis</source>
464 <translation>&amp;Abrir paréntesis</translation> 464 <translation>&amp;Abrir paréntesis</translation>
465 </message> 465 </message>
466 <message> 466 <message>
467 <source>Close Paranthesis</source> 467 <source>Close Paranthesis</source>
468 <translation>Cerrar paréntesis</translation> 468 <translation>Cerrar paréntesis</translation>
469 </message> 469 </message>
470 <message> 470 <message>
471 <source>&amp;Close Paranthesis</source> 471 <source>&amp;Close Paranthesis</source>
472 <translation>&amp;Cerrar paréntesis</translation> 472 <translation>&amp;Cerrar paréntesis</translation>
473 </message> 473 </message>
474 <message> 474 <message>
475 <source>Comma</source> 475 <source>Comma</source>
476 <translation>Coma</translation> 476 <translation>Coma</translation>
477 </message> 477 </message>
478 <message> 478 <message>
479 <source>&amp;Comma</source> 479 <source>&amp;Comma</source>
480 <translation>&amp;Coma</translation> 480 <translation>&amp;Coma</translation>
481 </message> 481 </message>
482 <message> 482 <message>
483 <source>&amp;File</source> 483 <source>&amp;File</source>
484 <translation>&amp;Fichero</translation> 484 <translation>&amp;Fichero</translation>
485 </message> 485 </message>
486 <message> 486 <message>
487 <source>&amp;Edit</source> 487 <source>&amp;Edit</source>
488 <translation>&amp;Editar</translation> 488 <translation>&amp;Editar</translation>
489 </message> 489 </message>
490 <message> 490 <message>
491 <source>&amp;Insert</source> 491 <source>&amp;Insert</source>
492 <translation>&amp;Insertar</translation> 492 <translation>&amp;Insertar</translation>
493 </message> 493 </message>
494 <message> 494 <message>
495 <source>&amp;Format</source> 495 <source>&amp;Format</source>
496 <translation>F&amp;ormato</translation> 496 <translation>F&amp;ormato</translation>
497 </message> 497 </message>
498 <message> 498 <message>
499 <source>&amp;Data</source> 499 <source>&amp;Data</source>
500 <translation>&amp;Datos</translation> 500 <translation>&amp;Datos</translation>
501 </message> 501 </message>
502 <message> 502 <message>
503 <source>&amp;Help</source> 503 <source>&amp;Help</source>
504 <translation>&amp;Ayuda</translation> 504 <translation>&amp;Ayuda</translation>
505 </message> 505 </message>
506 <message> 506 <message>
507 <source>&amp;Row</source> 507 <source>&amp;Row</source>
508 <translation>Fil&amp;a</translation> 508 <translation>Fil&amp;a</translation>
509 </message> 509 </message>
510 <message> 510 <message>
511 <source>Colum&amp;n</source> 511 <source>Colum&amp;n</source>
512 <translation>Colum&amp;na</translation> 512 <translation>Colum&amp;na</translation>
513 </message> 513 </message>
514 <message> 514 <message>
515 <source>&amp;Sheet</source> 515 <source>&amp;Sheet</source>
516 <translation>&amp;Hoja</translation> 516 <translation>&amp;Hoja</translation>
517 </message> 517 </message>
518 <message> 518 <message>
519 <source>&amp;Function</source> 519 <source>&amp;Function</source>
520 <translation>&amp;Función</translation> 520 <translation>&amp;Función</translation>
521 </message> 521 </message>
522 <message> 522 <message>
523 <source>&amp;Standard</source> 523 <source>&amp;Standard</source>
524 <translation>E&amp;standard</translation> 524 <translation>E&amp;standard</translation>
525 </message> 525 </message>
526 <message> 526 <message>
527 <source>Summation</source> 527 <source>Summation</source>
528 <translation>Suma</translation> 528 <translation>Suma</translation>
529 </message> 529 </message>
530 <message> 530 <message>
531 <source>&amp;Summation</source> 531 <source>&amp;Summation</source>
532 <translation>&amp;Suma</translation> 532 <translation>&amp;Suma</translation>
533 </message> 533 </message>
534 <message> 534 <message>
535 <source>Absolute Value</source> 535 <source>Absolute Value</source>
536 <translation>Valor absoluto</translation> 536 <translation>Valor absoluto</translation>
537 </message> 537 </message>
538 <message> 538 <message>
539 <source>&amp;Absolute</source> 539 <source>&amp;Absolute</source>
540 <translation>&amp;Asoluto</translation> 540 <translation>&amp;Asoluto</translation>
541 </message> 541 </message>
542 <message> 542 <message>
543 <source>Sine</source> 543 <source>Sine</source>
544 <translation>Seno</translation> 544 <translation>Seno</translation>
545 </message> 545 </message>
546 <message> 546 <message>
547 <source>Si&amp;ne</source> 547 <source>Si&amp;ne</source>
548 <translation>Se&amp;no</translation> 548 <translation>Se&amp;no</translation>
549 </message> 549 </message>
550 <message> 550 <message>
551 <source>Arc Sine</source> 551 <source>Arc Sine</source>
552 <translation>Arco seno</translation> 552 <translation>Arco seno</translation>
553 </message> 553 </message>
554 <message> 554 <message>
555 <source>A&amp;rc Sine</source> 555 <source>A&amp;rc Sine</source>
556 <translation>A&amp;rco seno</translation> 556 <translation>A&amp;rco seno</translation>
557 </message> 557 </message>
558 <message> 558 <message>
559 <source>Cosine</source> 559 <source>Cosine</source>
560 <translation>Coseno</translation> 560 <translation>Coseno</translation>
561 </message> 561 </message>
562 <message> 562 <message>
563 <source>&amp;Cosine</source> 563 <source>&amp;Cosine</source>
564 <translation>&amp;Coseno</translation> 564 <translation>&amp;Coseno</translation>
565 </message> 565 </message>
566 <message> 566 <message>
567 <source>ArcCosine</source> 567 <source>ArcCosine</source>
568 <translation>Arco coseno</translation> 568 <translation>Arco coseno</translation>
569 </message> 569 </message>
570 <message> 570 <message>
571 <source>Arc Cos&amp;ine</source> 571 <source>Arc Cos&amp;ine</source>
572 <translation>Arco cos&amp;eno</translation> 572 <translation>Arco cos&amp;eno</translation>
573 </message> 573 </message>
574 <message> 574 <message>
575 <source>Tangent</source> 575 <source>Tangent</source>
576 <translation>Tangente</translation> 576 <translation>Tangente</translation>
577 </message> 577 </message>
578 <message> 578 <message>
579 <source>&amp;Tangent</source> 579 <source>&amp;Tangent</source>
580 <translation>&amp;Tangente</translation> 580 <translation>&amp;Tangente</translation>
581 </message> 581 </message>
582 <message> 582 <message>
583 <source>Arc Tangent</source> 583 <source>Arc Tangent</source>
584 <translation>Arco tangente</translation> 584 <translation>Arco tangente</translation>
585 </message> 585 </message>
586 <message> 586 <message>
587 <source>Arc Tan&amp;gent</source> 587 <source>Arc Tan&amp;gent</source>
588 <translation>Arco tan&amp;gente</translation> 588 <translation>Arco tan&amp;gente</translation>
589 </message> 589 </message>
590 <message> 590 <message>
591 <source>Arc Tangent of Coordinates</source> 591 <source>Arc Tangent of Coordinates</source>
592 <translation>Arco tangente de coordenadas</translation> 592 <translation>Arco tangente de coordenadas</translation>
593 </message> 593 </message>
594 <message> 594 <message>
595 <source>C&amp;oor. Arc Tangent</source> 595 <source>C&amp;oor. Arc Tangent</source>
596 <translation>Arco tangente co&amp;or</translation> 596 <translation>Arco tangente co&amp;or</translation>
597 </message> 597 </message>
598 <message> 598 <message>
599 <source>Exponential</source> 599 <source>Exponential</source>
600 <translation>Exponencial</translation> 600 <translation>Exponencial</translation>
601 </message> 601 </message>
602 <message> 602 <message>
603 <source>&amp;Exponential</source> 603 <source>&amp;Exponential</source>
604 <translation>&amp;Exponencial</translation> 604 <translation>&amp;Exponencial</translation>
605 </message> 605 </message>
606 <message> 606 <message>
607 <source>Logarithm</source> 607 <source>Logarithm</source>
608 <translation>Logaritmo</translation> 608 <translation>Logaritmo</translation>
609 </message> 609 </message>
610 <message> 610 <message>
611 <source>&amp;Logarithm</source> 611 <source>&amp;Logarithm</source>
612 <translation>&amp;Logaritmo</translation> 612 <translation>&amp;Logaritmo</translation>
613 </message> 613 </message>
614 <message> 614 <message>
615 <source>Power</source> 615 <source>Power</source>
616 <translation>Potencia</translation> 616 <translation>Potencia</translation>
617 </message> 617 </message>
618 <message> 618 <message>
619 <source>&amp;Power</source> 619 <source>&amp;Power</source>
620 <translation>&amp;Potencia</translation> 620 <translation>&amp;Potencia</translation>
621 </message> 621 </message>
622 <message> 622 <message>
623 <source>&amp;Mathematical</source> 623 <source>&amp;Mathematical</source>
624 <translation>&amp;Matemática</translation> 624 <translation>&amp;Matemática</translation>
625 </message> 625 </message>
626 <message> 626 <message>
627 <source>Average</source> 627 <source>Average</source>
628 <translation>Media</translation> 628 <translation>Media</translation>
629 </message> 629 </message>
630 <message> 630 <message>
631 <source>&amp;Average</source> 631 <source>&amp;Average</source>
632 <translation>Medi&amp;a</translation> 632 <translation>Medi&amp;a</translation>
633 </message> 633 </message>
634 <message> 634 <message>
635 <source>Maximum</source> 635 <source>Maximum</source>
636 <translation>Máximo</translation> 636 <translation>Máximo</translation>
637 </message> 637 </message>
638 <message> 638 <message>
639 <source>Ma&amp;ximum</source> 639 <source>Ma&amp;ximum</source>
640 <translation>Má&amp;ximo</translation> 640 <translation>Má&amp;ximo</translation>
641 </message> 641 </message>
642 <message> 642 <message>
643 <source>Minimum</source> 643 <source>Minimum</source>
644 <translation>Mínimo</translation> 644 <translation>Mínimo</translation>
645 </message> 645 </message>
646 <message> 646 <message>
647 <source>&amp;Minimum</source> 647 <source>&amp;Minimum</source>
648 <translation>&amp;Mínimo</translation> 648 <translation>&amp;Mínimo</translation>
649 </message> 649 </message>
650 <message> 650 <message>
651 <source>Count</source> 651 <source>Count</source>
652 <translation>Contador</translation> 652 <translation>Contador</translation>
653 </message> 653 </message>
654 <message> 654 <message>
655 <source>&amp;Count</source> 655 <source>&amp;Count</source>
656 <translation>&amp;Contador</translation> 656 <translation>&amp;Contador</translation>
657 </message> 657 </message>
658 <message> 658 <message>
659 <source>&amp;Statistical</source> 659 <source>&amp;Statistical</source>
660 <translation>E&amp;stadístico</translation> 660 <translation>E&amp;stadístico</translation>
661 </message> 661 </message>
662 <message> 662 <message>
663 <source>Functions</source> 663 <source>Functions</source>
664 <translation>Funciones</translation> 664 <translation>Funciones</translation>
665 </message> 665 </message>
666 <message> 666 <message>
667 <source>Help file not found!</source> 667 <source>Help file not found!</source>
668 <translation>¡No encontré la ayuda!</translation> 668 <translation>¡No encontré la ayuda!</translation>
669 </message> 669 </message>
670 <message> 670 <message>
671 <source>Opie Sheet 671 <source>Opie Sheet
672Spreadsheet Software for Opie 672Spreadsheet Software for Opie
673QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt) 673QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt)
674 674
675Developed by: Serdar Ozler 675Developed by: Serdar Ozler
676Release 1.0.1 676Release 1.0.1
677Release Date: July 04, 2002 677Release Date: July 04, 2002
678 678
679This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site. 679This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site.
680 680
681http://qtopia.sitebest.com</source> 681http://qtopia.sitebest.com</source>
682 <translation>Opie Sheet 682 <translation>Opie Sheet
683Hoja de Cálculo de Opie 683Hoja de Cálculo de Opie
684QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt) 684QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt)
685 685
686Desarrollado por: Serdar Ozler 686Desarrollado por: Serdar Ozler
687Versión 1.0.1 687Versión 1.0.1
688Fecha: 04 julio 2002 688Fecha: 04 julio 2002
689 689
690Este producto está bajo licencia GPL. Es de libre distribución. Si quiere la última versión y el código fuente, por favor visite el sitio web. 690Este producto está bajo licencia GPL. Es de libre distribución. Si quiere la última versión y el código fuente, por favor visite el sitio web.
691 691
692http://qtopia.sitebest.com</translation> 692http://qtopia.sitebest.com</translation>
693 </message> 693 </message>
694 <message> 694 <message>
695 <source>&amp;Number of rows:</source> 695 <source>&amp;Number of rows:</source>
696 <translation>&amp;Número de filas:</translation> 696 <translation>&amp;Número de filas:</translation>
697 </message> 697 </message>
698 <message> 698 <message>
699 <source>&amp;Number of columns:</source> 699 <source>&amp;Number of columns:</source>
700 <translation>&amp;Número de columnas:</translation> 700 <translation>&amp;Número de columnas:</translation>
701 </message> 701 </message>
702 <message> 702 <message>
703 <source>&amp;Number of sheets:</source> 703 <source>&amp;Number of sheets:</source>
704 <translation>&amp;Número de hojas:</translation> 704 <translation>&amp;Número de hojas:</translation>
705 </message> 705 </message>
706 <message> 706 <message>
707 <source>Sheet</source> 707 <source>Sheet</source>
708 <translation>Hoja</translation> 708 <translation>Hoja</translation>
709 </message> 709 </message>
710 <message> 710 <message>
711 <source>&amp;Height of each row:</source> 711 <source>&amp;Height of each row:</source>
712 <translation>&amp;Altura de cada fila:</translation> 712 <translation>&amp;Altura de cada fila:</translation>
713 </message> 713 </message>
714 <message> 714 <message>
715 <source>&amp;Width of each column:</source> 715 <source>&amp;Width of each column:</source>
716 <translation>A&amp;nchura de cada columna:</translation> 716 <translation>A&amp;nchura de cada columna:</translation>
717 </message> 717 </message>
718 <message> 718 <message>
719 <source>&amp;Sheet Name:</source> 719 <source>&amp;Sheet Name:</source>
720 <translation>&amp;Nombre hoja:</translation> 720 <translation>&amp;Nombre hoja:</translation>
721 </message> 721 </message>
722 <message> 722 <message>
723 <source>There is only one sheet!</source> 723 <source>There is only one sheet!</source>
724 <translation>¡Sólo hay una hoja!</translation> 724 <translation>¡Sólo hay una hoja!</translation>
725 </message> 725 </message>
726 <message> 726 <message>
727 <source>Are you sure?</source> 727 <source>Are you sure?</source>
728 <translation>¿Está seguro?</translation> 728 <translation>¿Está seguro?</translation>
729 </message> 729 </message>
730 <message> 730 <message>
731 <source>&amp;Type</source> 731 <source>&amp;Type</source>
732 <translation>&amp;Tipo</translation> 732 <translation>&amp;Tipo</translation>
733 </message> 733 </message>
734 <message> 734 <message>
735 <source>Shift cells &amp;down</source> 735 <source>Shift cells &amp;down</source>
736 <translation>Mover cel&amp;dillas abajo</translation> 736 <translation>Mover cel&amp;dillas abajo</translation>
737 </message> 737 </message>
738 <message> 738 <message>
739 <source>Shift cells &amp;right</source> 739 <source>Shift cells &amp;right</source>
740 <translation>Move&amp;r celdillas derecha</translation> 740 <translation>Move&amp;r celdillas derecha</translation>
741 </message> 741 </message>
742 <message> 742 <message>
743 <source>Entire ro&amp;w</source> 743 <source>Entire ro&amp;w</source>
744 <translation>Toda la &amp;fila</translation> 744 <translation>Toda la &amp;fila</translation>
745 </message> 745 </message>
746 <message> 746 <message>
747 <source>Entire &amp;column</source> 747 <source>Entire &amp;column</source>
748 <translation>Toda la &amp;columna</translation> 748 <translation>Toda la &amp;columna</translation>
749 </message> 749 </message>
750 <message>
751 <source>Opie Sheet
752Spreadsheet Software for Opie
753QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt)
754
755Developed by: Serdar Ozler
756Release 1.0.2
757Release Date: October 08, 2002
758
759This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site.
760
761http://qtopia.sitebest.com</source>
762 <translation>Opie Sheet
763Hoja de cálculo para Opie
764QWDC Beta Winner (como Sheet/Qt)
765
766Desarrollado por: Serdar Ozler
767Versión 1.0.2
768Fecha: 08 de octubre de 2002
769</translation>
770 </message>
750</context> 771</context>
751<context> 772<context>
752 <name>Sheet</name> 773 <name>Sheet</name>
753 <message> 774 <message>
754 <source>Error</source> 775 <source>Error</source>
755 <translation>Error</translation> 776 <translation>Error</translation>
756 </message> 777 </message>
757 <message> 778 <message>
758 <source>Syntax error!</source> 779 <source>Syntax error!</source>
759 <translation>¡Error sintáctico!</translation> 780 <translation>¡Error sintáctico!</translation>
760 </message> 781 </message>
761 <message> 782 <message>
762 <source>Search key not found!</source> 783 <source>Search key not found!</source>
763 <translation>¡Búsqueda no encotrada!</translation> 784 <translation>¡Búsqueda no encotrada!</translation>
764 </message> 785 </message>
765</context> 786</context>
766<context> 787<context>
767 <name>SortDialog</name> 788 <name>SortDialog</name>
768 <message> 789 <message>
769 <source>&amp;Sort</source> 790 <source>&amp;Sort</source>
770 <translation>&amp;Ordenar</translation> 791 <translation>&amp;Ordenar</translation>
771 </message> 792 </message>
772 <message> 793 <message>
773 <source>&amp;Options</source> 794 <source>&amp;Options</source>
774 <translation>O&amp;pciones</translation> 795 <translation>O&amp;pciones</translation>
775 </message> 796 </message>
776 <message> 797 <message>
777 <source>&amp;Sort by</source> 798 <source>&amp;Sort by</source>
778 <translation>&amp;Ordenar por</translation> 799 <translation>&amp;Ordenar por</translation>
779 </message> 800 </message>
780 <message> 801 <message>
781 <source>&amp;Then by</source> 802 <source>&amp;Then by</source>
782 <translation>&amp;Luego por</translation> 803 <translation>&amp;Luego por</translation>
783 </message> 804 </message>
784 <message> 805 <message>
785 <source>Then &amp;by</source> 806 <source>Then &amp;by</source>
786 <translation>Luego &amp;por</translation> 807 <translation>Luego &amp;por</translation>
787 </message> 808 </message>
788 <message> 809 <message>
789 <source>&amp;Case Sensitive</source> 810 <source>&amp;Case Sensitive</source>
790 <translation>&amp;Distinguir may/min</translation> 811 <translation>&amp;Distinguir may/min</translation>
791 </message> 812 </message>
792 <message> 813 <message>
793 <source>&amp;Direction</source> 814 <source>&amp;Direction</source>
794 <translation>Di&amp;rección</translation> 815 <translation>Di&amp;rección</translation>
795 </message> 816 </message>
796 <message> 817 <message>
797 <source>&amp;Top to bottom (rows)</source> 818 <source>&amp;Top to bottom (rows)</source>
798 <translation>&amp;Bajando (filas)</translation> 819 <translation>&amp;Bajando (filas)</translation>
799 </message> 820 </message>
800 <message> 821 <message>
801 <source>&amp;Left to right (columns)</source> 822 <source>&amp;Left to right (columns)</source>
802 <translation>De iqz a dch (&amp;columnas)</translation> 823 <translation>De iqz a dch (&amp;columnas)</translation>
803 </message> 824 </message>
804 <message> 825 <message>
805 <source>Sort</source> 826 <source>Sort</source>
806 <translation>Ordenar</translation> 827 <translation>Ordenar</translation>
807 </message> 828 </message>
808 <message> 829 <message>
809 <source>&amp;Ascending</source> 830 <source>&amp;Ascending</source>
810 <translation>&amp;Ascendente</translation> 831 <translation>&amp;Ascendente</translation>
811 </message> 832 </message>
812 <message> 833 <message>
813 <source>&amp;Descending</source> 834 <source>&amp;Descending</source>
814 <translation>&amp;Descendente</translation> 835 <translation>&amp;Descendente</translation>
815 </message> 836 </message>
816 <message> 837 <message>
817 <source>Error</source> 838 <source>Error</source>
818 <translation>Error</translation> 839 <translation>Error</translation>
819 </message> 840 </message>
820 <message> 841 <message>
821 <source>One cell cannot be sorted!</source> 842 <source>One cell cannot be sorted!</source>
822 <translation>¡Una celdilla no puedo ser ordenada!</translation> 843 <translation>¡Una celdilla no puedo ser ordenada!</translation>
823 </message> 844 </message>
824</context> 845</context>
825</TS> 846</TS>
diff --git a/i18n/es/sound.ts b/i18n/es/sound.ts
index 8f728f1..0879991 100644
--- a/i18n/es/sound.ts
+++ b/i18n/es/sound.ts
@@ -1,132 +1,132 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>SoundSettings</name> 3 <name>SoundSettings</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Shows icon</source> 5 <source>Shows icon</source>
6 <translation>Mostrar icono</translation> 6 <translation>Mostrar icono</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Hides icon</source> 9 <source>Hides icon</source>
10 <translation>Ocultar icono</translation> 10 <translation>Ocultar icono</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>SoundSettingsBase</name> 14 <name>SoundSettingsBase</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Vmemo Settings</source> 16 <source>Vmemo Settings</source>
17 <translation>Configuración de Vmemo</translation> 17 <translation>Configuración de Vmemo</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>8000</source> 20 <source>8000</source>
21 <translation>8000</translation> 21 <translation>8000</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>11025</source> 24 <source>11025</source>
25 <translation>11025</translation> 25 <translation>11025</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>22050</source> 28 <source>22050</source>
29 <translation>22050</translation> 29 <translation>22050</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>33075</source> 32 <source>33075</source>
33 <translation>33075</translation> 33 <translation>33075</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>44100</source> 36 <source>44100</source>
37 <translation>44100</translation> 37 <translation>44100</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Stereo</source> 40 <source>Stereo</source>
41 <translation>Estéreo</translation> 41 <translation>Estéreo</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>16 bit</source> 44 <source>16 bit</source>
45 <translation>16 bit</translation> 45 <translation>16 bit</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Visual Alerts</source> 48 <source>Visual Alerts</source>
49 <translation>Alertas visuales</translation> 49 <translation>Alertas visuales</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Taskbar Icon</source> 52 <source>Taskbar Icon</source>
53 <translation>Icono Barra Tareas</translation> 53 <translation>Icono Barra Tareas</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Key_Escape</source> 56 <source>Key_Escape</source>
57 <translation type="obsolete">Tecla_Escape</translation> 57 <translation>Tecla_Escape</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Key_Space</source> 60 <source>Key_Space</source>
61 <translation>Tecla_Espacio</translation> 61 <translation>Tecla_Espacio</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Key_Home</source> 64 <source>Key_Home</source>
65 <translation>Tecla_Inicio</translation> 65 <translation>Tecla_Inicio</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Key_Calender</source> 68 <source>Key_Calender</source>
69 <translation>Tecla_Calendario</translation> 69 <translation>Tecla_Calendario</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Key_Contacts</source> 72 <source>Key_Contacts</source>
73 <translation>Tecla_Contactos</translation> 73 <translation>Tecla_Contactos</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Key_Menu</source> 76 <source>Key_Menu</source>
77 <translation>Tecla_Menú</translation> 77 <translation>Tecla_Menú</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Key_Mail</source> 80 <source>Key_Mail</source>
81 <translation>Tecla_Correo</translation> 81 <translation>Tecla_Correo</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>30</source> 84 <source>30</source>
85 <translation>30</translation> 85 <translation>30</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>20</source> 88 <source>20</source>
89 <translation>20</translation> 89 <translation>20</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>15</source> 92 <source>15</source>
93 <translation>15</translation> 93 <translation>15</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>10</source> 96 <source>10</source>
97 <translation>10</translation> 97 <translation>10</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>5</source> 100 <source>5</source>
101 <translation>5</translation> 101 <translation>5</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Sample Rate:</source> 104 <source>Sample Rate:</source>
105 <translation>Tasa muestreo:</translation> 105 <translation>Tasa muestreo:</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Recording Directory:</source> 108 <source>Recording Directory:</source>
109 <translation>Carpeta grabación:</translation> 109 <translation>Carpeta grabación:</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Recording Key:</source> 112 <source>Recording Key:</source>
113 <translation>Tecla grabación:</translation> 113 <translation>Tecla grabación:</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Recording Limit in seconds:</source> 116 <source>Recording Limit in seconds:</source>
117 <translation>Límite grabación en segundos:</translation> 117 <translation>Límite grabación en segundos:</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Unlimited</source> 120 <source>Unlimited</source>
121 <translation>Sin límite</translation> 121 <translation>Sin límite</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Restart Opie if needed</source> 124 <source>Restart Opie if needed</source>
125 <translation>Reiniciar Opie si es preciso</translation> 125 <translation>Reiniciar Opie si es preciso</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Key_Record</source> 128 <source>Key_Record</source>
129 <translation>Tecla_Grabación</translation> 129 <translation>Tecla_Grabación</translation>
130 </message> 130 </message>
131</context> 131</context>
132</TS> 132</TS>
diff --git a/i18n/es/textedit.ts b/i18n/es/textedit.ts
index 95612e6..ae0aaf8 100644
--- a/i18n/es/textedit.ts
+++ b/i18n/es/textedit.ts
@@ -1,310 +1,332 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>@default</name> 3 <name>@default</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Text Edit</source> 5 <source>Text Edit</source>
6 <translation>Editar Textos</translation> 6 <translation>Editar Textos</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Write Failed</source> 9 <source>Write Failed</source>
10 <translation>Fallo al escribir</translation> 10 <translation>Fallo al escribir</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Unnamed</source> 13 <source>Unnamed</source>
14 <translation>Sin nombre</translation> 14 <translation>Sin nombre</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Text Editor</source> 17 <source>Text Editor</source>
18 <translation>Editor Textos</translation> 18 <translation>Editor Textos</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>All</source> 21 <source>All</source>
22 <translation>Todo</translation> 22 <translation>Todo</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Text</source> 25 <source>Text</source>
26 <translation>Texto</translation> 26 <translation>Texto</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Permissions</source> 29 <source>Permissions</source>
30 <translation>Permisos</translation> 30 <translation>Permisos</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Choose font</source> 33 <source>Choose font</source>
34 <translation>Elegir letra</translation> 34 <translation>Elegir letra</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file 37 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
38from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source> 38from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
39 <translation>¿Realmente quiere&lt;BR&gt;&lt;B&gt;borrar&lt;/B&gt; el fichero actual 39 <translation>¿Realmente quiere&lt;BR&gt;&lt;B&gt;borrar&lt;/B&gt; el fichero actual
40del dico?&lt;BR&gt;¡Es &lt;B&gt;irreversible!&lt;/B&gt;</translation> 40del dico?&lt;BR&gt;¡Es &lt;B&gt;irreversible!&lt;/B&gt;</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Yes</source> 43 <source>Yes</source>
44 <translation>Sí</translation> 44 <translation>Sí</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>No</source> 47 <source>No</source>
48 <translation>No</translation> 48 <translation>No</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 51 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
52 <translation>Text Edit tiene copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, y&lt;BR&gt;2002 &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;, y está bajo licencia GPL</translation> 52 <translation>Text Edit tiene copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, y&lt;BR&gt;2002 &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;, y está bajo licencia GPL</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message>
55 <source>Advanced Features</source>
56 <translation>Opciones avanzadas</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Prompt on Exit</source>
60 <translation>Preguntar al salir</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Always open linked file</source>
64 <translation>Abrir siempre fichero enlazado</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>File Permissions</source>
68 <translation>Permisos fichero</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;
72file.&lt;BR&gt;Open &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
73 <translation>El editor de texto ha detectado que&lt;BR&gt;ha seleccionado un fichero&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;.
74&lt;BR&gt;¿Abro el fichero &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; o su &lt;B&gt;enlace&lt;/B&gt;?</translation>
75 </message>
54</context> 76</context>
55<context> 77<context>
56 <name>FontDialog</name> 78 <name>FontDialog</name>
57 <message> 79 <message>
58 <source>FontDialog</source> 80 <source>FontDialog</source>
59 <translation type="obsolete">DiálogoLetra</translation> 81 <translation>DiálogoLetra</translation>
60 </message> 82 </message>
61 <message> 83 <message>
62 <source>Font Dialog</source> 84 <source>Font Dialog</source>
63 <translation type="obsolete">Diálogo de Letra</translation> 85 <translation>Diálogo de Letra</translation>
64 </message> 86 </message>
65 <message> 87 <message>
66 <source>Size</source> 88 <source>Size</source>
67 <translation type="obsolete">Tamaño</translation> 89 <translation>Tamaño</translation>
68 </message> 90 </message>
69 <message> 91 <message>
70 <source>Font</source> 92 <source>Font</source>
71 <translation type="obsolete">Letra</translation> 93 <translation>Letra</translation>
72 </message> 94 </message>
73 <message> 95 <message>
74 <source>Font Style</source> 96 <source>Font Style</source>
75 <translation type="obsolete">Estilo de letra</translation> 97 <translation>Estilo de letra</translation>
76 </message> 98 </message>
77 <message> 99 <message>
78 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 100 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
79 <translation type="obsolete">El Rápido Zorro Marrón Saltó Por Encima Del Perro Perezoso</translation> 101 <translation>El Rápido Zorro Marrón Saltó Por Encima Del Perro Perezoso</translation>
80 </message> 102 </message>
81</context> 103</context>
82<context> 104<context>
83 <name>TextEdit</name> 105 <name>TextEdit</name>
84 <message> 106 <message>
85 <source>New</source> 107 <source>New</source>
86 <translation>Nuevo</translation> 108 <translation>Nuevo</translation>
87 </message> 109 </message>
88 <message> 110 <message>
89 <source>Open</source> 111 <source>Open</source>
90 <translation>Abrir</translation> 112 <translation>Abrir</translation>
91 </message> 113 </message>
92 <message> 114 <message>
93 <source>Save</source> 115 <source>Save</source>
94 <translation>Guardar</translation> 116 <translation>Guardar</translation>
95 </message> 117 </message>
96 <message> 118 <message>
97 <source>Save As</source> 119 <source>Save As</source>
98 <translation>Guardar como</translation> 120 <translation>Guardar como</translation>
99 </message> 121 </message>
100 <message> 122 <message>
101 <source>Cut</source> 123 <source>Cut</source>
102 <translation>Cortar</translation> 124 <translation>Cortar</translation>
103 </message> 125 </message>
104 <message> 126 <message>
105 <source>Copy</source> 127 <source>Copy</source>
106 <translation>Copiar</translation> 128 <translation>Copiar</translation>
107 </message> 129 </message>
108 <message> 130 <message>
109 <source>Paste</source> 131 <source>Paste</source>
110 <translation>Pegar</translation> 132 <translation>Pegar</translation>
111 </message> 133 </message>
112 <message> 134 <message>
113 <source>Find...</source> 135 <source>Find...</source>
114 <translation>Buscar...</translation> 136 <translation>Buscar...</translation>
115 </message> 137 </message>
116 <message> 138 <message>
117 <source>Zoom in</source> 139 <source>Zoom in</source>
118 <translation>Acercar</translation> 140 <translation>Acercar</translation>
119 </message> 141 </message>
120 <message> 142 <message>
121 <source>Zoom out</source> 143 <source>Zoom out</source>
122 <translation>Alejar</translation> 144 <translation>Alejar</translation>
123 </message> 145 </message>
124 <message> 146 <message>
125 <source>Bold</source> 147 <source>Bold</source>
126 <translation type="obsolete">Negrilla</translation> 148 <translation>Negrilla</translation>
127 </message> 149 </message>
128 <message> 150 <message>
129 <source>Italic</source> 151 <source>Italic</source>
130 <translation type="obsolete">Cursiva</translation> 152 <translation>Cursiva</translation>
131 </message> 153 </message>
132 <message> 154 <message>
133 <source>Wrap lines</source> 155 <source>Wrap lines</source>
134 <translation>Cortar líneas</translation> 156 <translation>Cortar líneas</translation>
135 </message> 157 </message>
136 <message> 158 <message>
137 <source>Font</source> 159 <source>Font</source>
138 <translation>Letra</translation> 160 <translation>Letra</translation>
139 </message> 161 </message>
140 <message> 162 <message>
141 <source>Start with new file</source> 163 <source>Start with new file</source>
142 <translation>Empezar con Nuevo</translation> 164 <translation>Empezar con Nuevo</translation>
143 </message> 165 </message>
144 <message> 166 <message>
145 <source>About</source> 167 <source>About</source>
146 <translation>Acerca de</translation> 168 <translation>Acerca de</translation>
147 </message> 169 </message>
148 <message> 170 <message>
149 <source>File</source> 171 <source>File</source>
150 <translation>Fichero</translation> 172 <translation>Fichero</translation>
151 </message> 173 </message>
152 <message> 174 <message>
153 <source>Edit</source> 175 <source>Edit</source>
154 <translation>Editar</translation> 176 <translation>Editar</translation>
155 </message> 177 </message>
156 <message> 178 <message>
157 <source>View</source> 179 <source>View</source>
158 <translation>Ver</translation> 180 <translation>Ver</translation>
159 </message> 181 </message>
160 <message> 182 <message>
161 <source>Find Next</source> 183 <source>Find Next</source>
162 <translation>Buscar siguiente</translation> 184 <translation>Buscar siguiente</translation>
163 </message> 185 </message>
164 <message> 186 <message>
165 <source>Close Find</source> 187 <source>Close Find</source>
166 <translation>Cerrar Buscar</translation> 188 <translation>Cerrar Buscar</translation>
167 </message> 189 </message>
168 <message> 190 <message>
169 <source>Delete</source> 191 <source>Delete</source>
170 <translation>Borrar</translation> 192 <translation>Borrar</translation>
171 </message> 193 </message>
172 <message> 194 <message>
173 <source>Text Editor</source> 195 <source>Text Editor</source>
174 <translation>Editor Textos</translation> 196 <translation>Editor Textos</translation>
175 </message> 197 </message>
176 <message> 198 <message>
177 <source>.desktop File</source> 199 <source>.desktop File</source>
178 <translation>Fichero .desktop</translation> 200 <translation>Fichero .desktop</translation>
179 </message> 201 </message>
180 <message> 202 <message>
181 <source>Linked Document</source> 203 <source>Linked Document</source>
182 <translation>Documento enlazado</translation> 204 <translation>Documento enlazado</translation>
183 </message> 205 </message>
184 <message> 206 <message>
185 <source>Unnamed</source> 207 <source>Unnamed</source>
186 <translation type="obsolete">Sin nombre</translation> 208 <translation>Sin nombre</translation>
187 </message> 209 </message>
188 <message> 210 <message>
189 <source>Permissions</source> 211 <source>Permissions</source>
190 <translation type="obsolete">Permisos</translation> 212 <translation>Permisos</translation>
191 </message> 213 </message>
192 <message> 214 <message>
193 <source>FontDialog</source> 215 <source>FontDialog</source>
194 <translation type="obsolete">DiálogoLetras</translation> 216 <translation>DiálogoLetras</translation>
195 </message> 217 </message>
196 <message> 218 <message>
197 <source>Yes</source> 219 <source>Yes</source>
198 <translation type="obsolete">Sí</translation> 220 <translation>Sí</translation>
199 </message> 221 </message>
200 <message> 222 <message>
201 <source>No</source> 223 <source>No</source>
202 <translation type="obsolete">No</translation> 224 <translation>No</translation>
203 </message> 225 </message>
204 <message> 226 <message>
205 <source>All</source> 227 <source>All</source>
206 <translation>Todo</translation> 228 <translation>Todo</translation>
207 </message> 229 </message>
208 <message> 230 <message>
209 <source>Text</source> 231 <source>Text</source>
210 <translation>Texto</translation> 232 <translation>Texto</translation>
211 </message> 233 </message>
212 <message> 234 <message>
213 <source>Insert Time and Date</source> 235 <source>Insert Time and Date</source>
214 <translation>Insertar hora y fecha</translation> 236 <translation>Insertar hora y fecha</translation>
215 </message> 237 </message>
216 <message> 238 <message>
217 <source>Advanced features</source> 239 <source>Advanced features</source>
218 <translation>Funciones avanzadas</translation> 240 <translation>Funciones avanzadas</translation>
219 </message> 241 </message>
220 <message> 242 <message>
221 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file.&lt;BR&gt;Open &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source> 243 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file.&lt;BR&gt;Open &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
222 <translation type="obsolete">El Editor de Textos ha detectado que&lt;BR&gt;ha seleccionado un fichero &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;.&lt;BR&gt;¿Abro &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; o el fichero que &lt;B&gt;enlaza&lt;/B&gt;?</translation> 244 <translation>El Editor de Textos ha detectado que&lt;BR&gt;ha seleccionado un fichero &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;.&lt;BR&gt;¿Abro &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; o el fichero que &lt;B&gt;enlaza&lt;/B&gt;?</translation>
223 </message> 245 </message>
224 <message> 246 <message>
225 <source>Text Edit</source> 247 <source>Text Edit</source>
226 <translation type="obsolete">Editar Textos</translation> 248 <translation>Editar Textos</translation>
227 </message> 249 </message>
228 <message> 250 <message>
229 <source>Write Failed</source> 251 <source>Write Failed</source>
230 <translation type="obsolete">Fallo al escribir</translation> 252 <translation>Fallo al escribir</translation>
231 </message> 253 </message>
232 <message> 254 <message>
233 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file 255 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
234from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source> 256from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
235 <translation type="obsolete">¿Realmente quiere&lt;BR&gt;&lt;B&gt;borrar&lt;/B&gt; el fichero actual 257 <translation>¿Realmente quiere&lt;BR&gt;&lt;B&gt;borrar&lt;/B&gt; el fichero actual
236del dico?&lt;BR&gt;¡Es &lt;B&gt;irreversible!&lt;/B&gt;</translation> 258del dico?&lt;BR&gt;¡Es &lt;B&gt;irreversible!&lt;/B&gt;</translation>
237 </message> 259 </message>
238 <message> 260 <message>
239 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 261 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
240 <translation type="obsolete">Text Edit tiene copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, y&lt;BR&gt;2002 &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;, y está bajo licencia GPL</translation> 262 <translation>Text Edit tiene copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, y&lt;BR&gt;2002 &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;, y está bajo licencia GPL</translation>
241 </message> 263 </message>
242</context> 264</context>
243<context> 265<context>
244 <name>filePermissions</name> 266 <name>filePermissions</name>
245 <message> 267 <message>
246 <source>Set File Permissions</source> 268 <source>Set File Permissions</source>
247 <translation>Fije los Permisos del Fichero</translation> 269 <translation>Fije los Permisos del Fichero</translation>
248 </message> 270 </message>
249 <message> 271 <message>
250 <source>Set file permissions for:</source> 272 <source>Set file permissions for:</source>
251 <translation>Fijar permisos fichero para:</translation> 273 <translation>Fijar permisos fichero para:</translation>
252 </message> 274 </message>
253 <message> 275 <message>
254 <source>owner</source> 276 <source>owner</source>
255 <translation>propietario</translation> 277 <translation>propietario</translation>
256 </message> 278 </message>
257 <message> 279 <message>
258 <source>group</source> 280 <source>group</source>
259 <translation>grupo</translation> 281 <translation>grupo</translation>
260 </message> 282 </message>
261 <message> 283 <message>
262 <source>others</source> 284 <source>others</source>
263 <translation>otros</translation> 285 <translation>otros</translation>
264 </message> 286 </message>
265 <message> 287 <message>
266 <source>Owner</source> 288 <source>Owner</source>
267 <translation>Propietario</translation> 289 <translation>Propietario</translation>
268 </message> 290 </message>
269 <message> 291 <message>
270 <source>Group</source> 292 <source>Group</source>
271 <translation>Grupo</translation> 293 <translation>Grupo</translation>
272 </message> 294 </message>
273 <message> 295 <message>
274 <source>read</source> 296 <source>read</source>
275 <translation>leer</translation> 297 <translation>leer</translation>
276 </message> 298 </message>
277 <message> 299 <message>
278 <source>write</source> 300 <source>write</source>
279 <translation>escribir</translation> 301 <translation>escribir</translation>
280 </message> 302 </message>
281 <message> 303 <message>
282 <source>execute</source> 304 <source>execute</source>
283 <translation>ejecutar</translation> 305 <translation>ejecutar</translation>
284 </message> 306 </message>
285 <message> 307 <message>
286 <source>Warning</source> 308 <source>Warning</source>
287 <translation>Aviso</translation> 309 <translation>Aviso</translation>
288 </message> 310 </message>
289 <message> 311 <message>
290 <source>Error- no user</source> 312 <source>Error- no user</source>
291 <translation>Error - sin usuario</translation> 313 <translation>Error - sin usuario</translation>
292 </message> 314 </message>
293 <message> 315 <message>
294 <source>Error- no group</source> 316 <source>Error- no group</source>
295 <translation>Error - sin grupo</translation> 317 <translation>Error - sin grupo</translation>
296 </message> 318 </message>
297 <message> 319 <message>
298 <source>Error setting ownership or group</source> 320 <source>Error setting ownership or group</source>
299 <translation>Error fijando propietario o grupo</translation> 321 <translation>Error fijando propietario o grupo</translation>
300 </message> 322 </message>
301 <message> 323 <message>
302 <source>Error setting mode</source> 324 <source>Error setting mode</source>
303 <translation>Error fijando modo</translation> 325 <translation>Error fijando modo</translation>
304 </message> 326 </message>
305 <message> 327 <message>
306 <source>File Permissions</source> 328 <source>File Permissions</source>
307 <translation>Permisos fichero</translation> 329 <translation>Permisos fichero</translation>
308 </message> 330 </message>
309</context> 331</context>
310</TS> 332</TS>
diff --git a/i18n/es/today.ts b/i18n/es/today.ts
index 577d9d0..a0a52a0 100644
--- a/i18n/es/today.ts
+++ b/i18n/es/today.ts
@@ -1,178 +1,210 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Today</name> 3 <name>Today</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Today</source> 5 <source>Today</source>
6 <translation>Hoy</translation> 6 <translation>Hoy</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Owned by </source> 9 <source>Owned by </source>
10 <translation>Pertenece a </translation> 10 <translation>Pertenece a </translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Please fill out the business card</source> 13 <source>Please fill out the business card</source>
14 <translation>Por favor, rellene su información personal</translation> 14 <translation>Por favor, rellene su información personal</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>No appointments today</source> 17 <source>No appointments today</source>
18 <translation type="obsolete">No hay citas para hoy</translation> 18 <translation>No hay citas para hoy</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source> 21 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source>
22 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; correos nuevos, &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; salientes</translation> 22 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; correos nuevos, &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; salientes</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source> 25 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source>
26 <translation type="obsolete">Hay &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; tarea pendiente: &lt;br&gt;</translation> 26 <translation>Hay &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; tarea pendiente: &lt;br&gt;</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source> 29 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source>
30 <translation type="obsolete">Hay &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; tareas pendientes: &lt;br&gt;</translation> 30 <translation>Hay &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; tareas pendientes: &lt;br&gt;</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>No active tasks</source> 33 <source>No active tasks</source>
34 <translation type="obsolete">No hay tareas pendientes</translation> 34 <translation>No hay tareas pendientes</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>No more appointments today</source> 37 <source>No more appointments today</source>
38 <translation type="obsolete">No hay más citas para hoy</translation> 38 <translation>No hay más citas para hoy</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>No plugins found</source> 41 <source>No plugins found</source>
42 <translation>No encontré módulos</translation> 42 <translation>No encontré módulos</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>No plugins activated</source> 45 <source>No plugins activated</source>
46 <translation>Ningún módulo activado</translation> 46 <translation>Ningún módulo activado</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message>
49 <source>Click here to launch the associated app</source>
50 <translation>Piche aquí para lanzar la aplicación asociada</translation>
51 </message>
48</context> 52</context>
49<context> 53<context>
50 <name>TodayBase</name> 54 <name>TodayBase</name>
51 <message> 55 <message>
52 <source>Today</source> 56 <source>Today</source>
53 <translation type="obsolete">Hoy</translation> 57 <translation>Hoy</translation>
54 </message> 58 </message>
55 <message> 59 <message>
56 <source>Opiemail not installed</source> 60 <source>Opiemail not installed</source>
57 <translation type="obsolete">Opiemail no está instalado</translation> 61 <translation>Opiemail no está instalado</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Today by Maximilian Rei</source>
65 <translation>Hoy por Maximilian Rei</translation>
58 </message> 66 </message>
59 <message> 67 <message>
60 <source>Today&#xb2;</source> 68 <source>Click here to get to the config dialog</source>
61 <translation>Hoy²</translation> 69 <translation>Pinche aquí para obtener el diálogo de configuración</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Today by Maximilian Rei&#xffffffdf;</source>
73 <translation>Hoy por Maximilian Rei&#xffffffdf;</translation>
62 </message> 74 </message>
63</context> 75</context>
64<context> 76<context>
65 <name>TodayConfig</name> 77 <name>TodayConfig</name>
66 <message> 78 <message>
67 <source>Today config</source> 79 <source>Today config</source>
68 <translation>Configuración de Hoy</translation> 80 <translation>Configuración de Hoy</translation>
69 </message> 81 </message>
70 <message> 82 <message>
71 <source>Load which plugins in what order:</source> 83 <source>Load which plugins in what order:</source>
72 <translation>Cargar qué módulos en qué orden:</translation> 84 <translation>Cargar qué módulos en qué orden:</translation>
73 </message> 85 </message>
74 <message> 86 <message>
75 <source>Move Up</source> 87 <source>Move Up</source>
76 <translation>Mover arriba</translation> 88 <translation>Mover arriba</translation>
77 </message> 89 </message>
78 <message> 90 <message>
79 <source>Move Down</source> 91 <source>Move Down</source>
80 <translation>Mover abajo</translation> 92 <translation>Mover abajo</translation>
81 </message> 93 </message>
82 <message> 94 <message>
83 <source>active/order</source> 95 <source>active/order</source>
84 <translation>activa/orden</translation> 96 <translation>activa/orden</translation>
85 </message> 97 </message>
86 <message> 98 <message>
87 <source>autostart on 99 <source>autostart on
88resume? 100resume?
89 (Opie only)</source> 101 (Opie only)</source>
90 <translation>arrancar al 102 <translation>arrancar al
91encender? 103encender?
92(sólo Opie)</translation> 104(sólo Opie)</translation>
93 </message> 105 </message>
94 <message> 106 <message>
95 <source>minutes inactive</source> 107 <source>minutes inactive</source>
96 <translation>minutos inactivo</translation> 108 <translation>minutos inactivo</translation>
97 </message> 109 </message>
98 <message> 110 <message>
99 <source>Misc</source> 111 <source>Misc</source>
100 <translation>Varios</translation> 112 <translation>Varios</translation>
101 </message> 113 </message>
114 <message>
115 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin ore use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source>
116 <translation>Marque una casilla para activar/desactivar un plugin o use las flechas de la derecha para cambiar el orden de aparición</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
120 <translation>Marque aquí si HOY debe ser autoarrancado al arrancar.</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
124 <translation>Cuantos minutos ha estado suspendidad la PDA antes que se active la opción de autoarranque</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Icon size</source>
128 <translation>Tamaño del icono</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Set the icon size in pixel</source>
132 <translation>Fijar el tamaño del icono en pixel</translation>
133 </message>
102</context> 134</context>
103<context> 135<context>
104 <name>todayconfig</name> 136 <name>todayconfig</name>
105 <message> 137 <message>
106 <source>Today config</source> 138 <source>Today config</source>
107 <translation type="obsolete">Configuración de Hoy</translation> 139 <translation>Configuración de Hoy</translation>
108 </message> 140 </message>
109 <message> 141 <message>
110 <source>Should the 142 <source>Should the
111location 143location
112be shown?</source> 144be shown?</source>
113 <translation type="obsolete">¿Debo mostrar el 145 <translation>¿Debo mostrar el
114lugar de las citas?</translation> 146lugar de las citas?</translation>
115 </message> 147 </message>
116 <message> 148 <message>
117 <source>Should the notes 149 <source>Should the notes
118be shown?</source> 150be shown?</source>
119 <translation type="obsolete">¿Debo mostrar las 151 <translation>¿Debo mostrar las
120notas de las citas?</translation> 152notas de las citas?</translation>
121 </message> 153 </message>
122 <message> 154 <message>
123 <source>Show only later 155 <source>Show only later
124appointments</source> 156appointments</source>
125 <translation type="obsolete">Mostrar únicamente 157 <translation>Mostrar únicamente
126las citas futuras</translation> 158las citas futuras</translation>
127 </message> 159 </message>
128 <message> 160 <message>
129 <source>How many 161 <source>How many
130appointment 162appointment
131should 163should
132be shown?</source> 164be shown?</source>
133 <translation type="obsolete">¿Cuantas citas 165 <translation>¿Cuántas citas
134debo mostrar?</translation> 166debo mostrar?</translation>
135 </message> 167 </message>
136 <message> 168 <message>
137 <source>Calendar</source> 169 <source>Calendar</source>
138 <translation type="obsolete">Calendario</translation> 170 <translation>Calendario</translation>
139 </message> 171 </message>
140 <message> 172 <message>
141 <source>How many 173 <source>How many
142tasks should 174tasks should
143be shown?</source> 175be shown?</source>
144 <translation type="obsolete">¿Cuantas tareas 176 <translation>¿Cuantas tareas
145debo mostrar?</translation> 177debo mostrar?</translation>
146 </message> 178 </message>
147 <message> 179 <message>
148 <source>Tasks</source> 180 <source>Tasks</source>
149 <translation type="obsolete">Tareas </translation> 181 <translation>Tareas </translation>
150 </message> 182 </message>
151 <message> 183 <message>
152 <source>Clip after how 184 <source>Clip after how
153many letters</source> 185many letters</source>
154 <translation type="obsolete">Saltar de línea tras 186 <translation>Saltar de línea tras
155cuántas letras</translation> 187cuántas letras</translation>
156 </message> 188 </message>
157 <message> 189 <message>
158 <source>Should today be 190 <source>Should today be
159autostarted on 191autostarted on
160resume? (Opie only)</source> 192resume? (Opie only)</source>
161 <translation type="obsolete">¿Arrancar Hoy 193 <translation>¿Arrancar Hoy
162al encender? 194al encender?
163(sólo Opie)</translation> 195(sólo Opie)</translation>
164 </message> 196 </message>
165 <message> 197 <message>
166 <source>Activate the 198 <source>Activate the
167autostart after how 199autostart after how
168many minutes?</source> 200many minutes?</source>
169 <translation type="obsolete">¿Activar Hoy tras 201 <translation>¿Activar Hoy tras
170cuántos minutos 202cuántos minutos
171apagado?</translation> 203apagado?</translation>
172 </message> 204 </message>
173 <message> 205 <message>
174 <source>Misc</source> 206 <source>Misc</source>
175 <translation type="obsolete">Varios</translation> 207 <translation>Varios</translation>
176 </message> 208 </message>
177</context> 209</context>
178</TS> 210</TS>
diff --git a/i18n/es/todolist.ts b/i18n/es/todolist.ts
index f51ddf4..539595e 100644
--- a/i18n/es/todolist.ts
+++ b/i18n/es/todolist.ts
@@ -1,224 +1,420 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MainWindow</name>
4 <message>
5 <source>New Task</source>
6 <translation>Nueva tarea</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Edit Task</source>
10 <translation>Editar tarea</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>View Task</source>
14 <translation>Ver tarea</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Delete...</source>
18 <translation>Eliminar...</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Delete all...</source>
22 <translation>Borrar todo...</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Delete completed</source>
26 <translation>Borrado completado</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Duplicate</source>
30 <translation>Duplicar</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Beam</source>
34 <translation>Emitir</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Find</source>
38 <translation>Buscar</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Completed tasks</source>
42 <translation>Tareas completadas</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Show Deadline</source>
46 <translation>Mostrar fecha lí­mite</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Data</source>
50 <translation>Datos</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Category</source>
54 <translation>Categorí­a</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Options</source>
58 <translation>Opciones</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Show over due</source>
62 <translation>Mostrar fuera de plazo</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>View</source>
66 <translation>Ver</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>New from template</source>
70 <translation>Nuevo desde plantilla</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>All Categories</source>
74 <translation>Todas</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Out of space</source>
78 <translation>Sin espacio</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Todo was unable
82to save your changes.
83Free up some space
84and try again.
85
86Quit Anyway?</source>
87 <translation>Tareas fue incapaz de
88salvar sus cambios.
89Libere algo de espacio
90e inténtelo de nuevo.
91
92¿Salir de todas formas?</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Todo</source>
96 <translation>Tareas</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
100 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>all tasks?</source>
104 <translation>¿todas las tareas?</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>all completed tasks?</source>
108 <translation>¿todas las tareas completadas?</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Unfiled</source>
112 <translation>En blanco</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
116 <translation>&lt;P&gt;Han llegado %1 nuevas tareas.&lt;p&gt;¿Desea añadirlas a su lista de tareas?</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>New Tasks</source>
120 <translation>Nuevas tareas</translation>
121 </message>
122</context>
123<context>
3 <name>NewTaskDialog</name> 124 <name>NewTaskDialog</name>
4 <message> 125 <message>
5 <source>Todo List</source> 126 <source>Todo List</source>
6 <translation>Lista de tareas</translation> 127 <translation>Lista tareas</translation>
7 </message> 128 </message>
8</context> 129</context>
9<context> 130<context>
10 <name>NewTaskDialogBase</name> 131 <name>NewTaskDialogBase</name>
11 <message> 132 <message>
12 <source>New Task</source> 133 <source>New Task</source>
13 <translation>Nueva Tarea</translation> 134 <translation>Nueva Tarea</translation>
14 </message> 135 </message>
15 <message> 136 <message>
16 <source>Category:</source> 137 <source>Category:</source>
17 <translation>Categoría:</translation> 138 <translation>Categoría:</translation>
18 </message> 139 </message>
19 <message> 140 <message>
20 <source>Summary:</source> 141 <source>Summary:</source>
21 <translation>Sumario:</translation> 142 <translation>Sumario:</translation>
22 </message> 143 </message>
23 <message> 144 <message>
24 <source>&amp;Completed</source> 145 <source>&amp;Completed</source>
25 <translation>&amp;Completada</translation> 146 <translation>&amp;Completada</translation>
26 </message> 147 </message>
27 <message> 148 <message>
28 <source>D&amp;ue</source> 149 <source>D&amp;ue</source>
29 <translation>&amp;Límite</translation> 150 <translation>&amp;Límite</translation>
30 </message> 151 </message>
31 <message> 152 <message>
32 <source>1 Jan 2001</source> 153 <source>1 Jan 2001</source>
33 <translation>1 Ene 2001</translation> 154 <translation>1 Ene 2001</translation>
34 </message> 155 </message>
35 <message> 156 <message>
36 <source>Priority:</source> 157 <source>Priority:</source>
37 <translation>Prioridad:</translation> 158 <translation>Prioridad:</translation>
38 </message> 159 </message>
39 <message> 160 <message>
40 <source>1 - Very High</source> 161 <source>1 - Very High</source>
41 <translation>1 - Muy alta</translation> 162 <translation>1 - Muy alta</translation>
42 </message> 163 </message>
43 <message> 164 <message>
44 <source>2 - High</source> 165 <source>2 - High</source>
45 <translation>2 - Alta</translation> 166 <translation>2 - Alta</translation>
46 </message> 167 </message>
47 <message> 168 <message>
48 <source>3 - Normal</source> 169 <source>3 - Normal</source>
49 <translation>3 - Normal</translation> 170 <translation>3 - Normal</translation>
50 </message> 171 </message>
51 <message> 172 <message>
52 <source>4 - Low</source> 173 <source>4 - Low</source>
53 <translation>4 - Baja</translation> 174 <translation>4 - Baja</translation>
54 </message> 175 </message>
55 <message> 176 <message>
56 <source>5 - Very Low</source> 177 <source>5 - Very Low</source>
57 <translation>5 - Muy baja</translation> 178 <translation>5 - Muy baja</translation>
58 </message> 179 </message>
59 <message> 180 <message>
60 <source>Progress:</source> 181 <source>Progress:</source>
61 <translation>Progreso:</translation> 182 <translation>Progreso:</translation>
62 </message> 183 </message>
63 <message> 184 <message>
64 <source>0%</source> 185 <source>0%</source>
65 <translation>0%</translation> 186 <translation>0%</translation>
66 </message> 187 </message>
67 <message> 188 <message>
68 <source>20%</source> 189 <source>20%</source>
69 <translation>20%</translation> 190 <translation>20%</translation>
70 </message> 191 </message>
71 <message> 192 <message>
72 <source>40%</source> 193 <source>40%</source>
73 <translation>40%</translation> 194 <translation>40%</translation>
74 </message> 195 </message>
75 <message> 196 <message>
76 <source>60%</source> 197 <source>60%</source>
77 <translation>60%</translation> 198 <translation>60%</translation>
78 </message> 199 </message>
79 <message> 200 <message>
80 <source>80%</source> 201 <source>80%</source>
81 <translation>80%</translation> 202 <translation>80%</translation>
82 </message> 203 </message>
83 <message> 204 <message>
84 <source>100%</source> 205 <source>100%</source>
85 <translation>100%</translation> 206 <translation>100%</translation>
86 </message> 207 </message>
87</context> 208</context>
88<context> 209<context>
210 <name>QObject</name>
211 <message>
212 <source>Edit Task</source>
213 <translation>Editar Tarea</translation>
214 </message>
215</context>
216<context>
217 <name>TableView</name>
218 <message>
219 <source>C.</source>
220 <translation>C.</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Prior.</source>
224 <translation>Prior.</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Description</source>
228 <translation>Descripción</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Deadline</source>
232 <translation>Fecha lí­mite</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Table View</source>
236 <translation>Vista de tablas</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source> day(s)</source>
240 <translation> día(s)</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>None</source>
244 <translation>Ninguna</translation>
245 </message>
246</context>
247<context>
248 <name>TemplateDialog</name>
249 <message>
250 <source>Template Editor</source>
251 <translation>Editor de plantillas</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Add</source>
255 <translation>Añadir</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Edit</source>
259 <translation>Editar</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Remove</source>
263 <translation>Eliminar</translation>
264 </message>
265</context>
266<context>
267 <name>TemplateDialogImpl</name>
268 <message>
269 <source>Name</source>
270 <translation>Nombre</translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>New Template %1</source>
274 <translation>Nueva plantilla %1</translation>
275 </message>
276</context>
277<context>
278 <name>TemplateEditor</name>
279 <message>
280 <source>Configure Templates</source>
281 <translation>Configurar Platillas</translation>
282 </message>
283</context>
284<context>
89 <name>TodoTable</name> 285 <name>TodoTable</name>
90 <message> 286 <message>
91 <source>C.</source> 287 <source>C.</source>
92 <translation>C.</translation> 288 <translation>C.</translation>
93 </message> 289 </message>
94 <message> 290 <message>
95 <source>Prior.</source> 291 <source>Prior.</source>
96 <translation>Prior.</translation> 292 <translation>Prior.</translation>
97 </message> 293 </message>
98 <message> 294 <message>
99 <source>Description</source> 295 <source>Description</source>
100 <translation>Descripción</translation> 296 <translation>Descripción</translation>
101 </message> 297 </message>
102 <message> 298 <message>
103 <source>Deadline</source> 299 <source>Deadline</source>
104 <translation>Fecha límite</translation> 300 <translation>Fecha límite</translation>
105 </message> 301 </message>
106 <message> 302 <message>
107 <source>Unfiled</source> 303 <source>Unfiled</source>
108 <translation>En blanco</translation> 304 <translation>En blanco</translation>
109 </message> 305 </message>
110 <message> 306 <message>
111 <source>All</source> 307 <source>All</source>
112 <translation>Todas</translation> 308 <translation>Todas</translation>
113 </message> 309 </message>
114</context> 310</context>
115<context> 311<context>
116 <name>TodoWindow</name> 312 <name>TodoWindow</name>
117 <message> 313 <message>
118 <source>Todo</source> 314 <source>Todo</source>
119 <translation>Tareas</translation> 315 <translation>Tareas</translation>
120 </message> 316 </message>
121 <message> 317 <message>
122 <source>Out of Space</source> 318 <source>Out of Space</source>
123 <translation>Sin espacio</translation> 319 <translation>Sin espacio</translation>
124 </message> 320 </message>
125 <message> 321 <message>
126 <source>Unable to create startup files 322 <source>Unable to create startup files
127Free up some space 323Free up some space
128before you enter any data</source> 324before you enter any data</source>
129 <translation>Incapaz de crear ficheros 325 <translation>Incapaz de crear ficheros
130iniciales. Libere espacio antes 326iniciales. Libere espacio antes
131de introducir algún dato</translation> 327de introducir algún dato</translation>
132 </message> 328 </message>
133 <message> 329 <message>
134 <source>New Task</source> 330 <source>New Task</source>
135 <translation>Nueva tarea</translation> 331 <translation>Nueva tarea</translation>
136 </message> 332 </message>
137 <message> 333 <message>
138 <source>Edit Task</source> 334 <source>Edit Task</source>
139 <translation>Editar tarea</translation> 335 <translation>Editar tarea</translation>
140 </message> 336 </message>
141 <message> 337 <message>
142 <source>View Task</source> 338 <source>View Task</source>
143 <translation>Ver tarea</translation> 339 <translation>Ver tarea</translation>
144 </message> 340 </message>
145 <message> 341 <message>
146 <source>Delete...</source> 342 <source>Delete...</source>
147 <translation>Eliminar...</translation> 343 <translation>Borrar...</translation>
148 </message> 344 </message>
149 <message> 345 <message>
150 <source>Delete all...</source> 346 <source>Delete all...</source>
151 <translation>Borrar todo...</translation> 347 <translation>Borrar todo...</translation>
152 </message> 348 </message>
153 <message> 349 <message>
154 <source>Duplicate</source> 350 <source>Duplicate</source>
155 <translation>Duplicar</translation> 351 <translation>Duplicar</translation>
156 </message> 352 </message>
157 <message> 353 <message>
158 <source>Beam</source> 354 <source>Beam</source>
159 <translation>Emitir</translation> 355 <translation>Emitir</translation>
160 </message> 356 </message>
161 <message> 357 <message>
162 <source>Find</source> 358 <source>Find</source>
163 <translation>Buscar</translation> 359 <translation>Buscar</translation>
164 </message> 360 </message>
165 <message> 361 <message>
166 <source>Completed tasks</source> 362 <source>Completed tasks</source>
167 <translation>Tareas completadas</translation> 363 <translation>Tareas completadas</translation>
168 </message> 364 </message>
169 <message> 365 <message>
170 <source>Show Deadline</source> 366 <source>Show Deadline</source>
171 <translation>Mostrar fecha límite</translation> 367 <translation>Mostrar fecha límite</translation>
172 </message> 368 </message>
173 <message> 369 <message>
174 <source>Fonts</source> 370 <source>Fonts</source>
175 <translation>Letra</translation> 371 <translation>Letra</translation>
176 </message> 372 </message>
177 <message> 373 <message>
178 <source>Data</source> 374 <source>Data</source>
179 <translation>Datos</translation> 375 <translation>Datos</translation>
180 </message> 376 </message>
181 <message> 377 <message>
182 <source>Category</source> 378 <source>Category</source>
183 <translation>Categoría</translation> 379 <translation>Categoría</translation>
184 </message> 380 </message>
185 <message> 381 <message>
186 <source>Options</source> 382 <source>Options</source>
187 <translation>Opciones</translation> 383 <translation>Opciones</translation>
188 </message> 384 </message>
189 <message> 385 <message>
190 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 386 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
191 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation> 387 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation>
192 </message> 388 </message>
193 <message> 389 <message>
194 <source>All Categories</source> 390 <source>All Categories</source>
195 <translation>Todas</translation> 391 <translation>Todas</translation>
196 </message> 392 </message>
197 <message> 393 <message>
198 <source>Unfiled</source> 394 <source>Unfiled</source>
199 <translation>En blanco</translation> 395 <translation>En blanco</translation>
200 </message> 396 </message>
201 <message> 397 <message>
202 <source>Out of space</source> 398 <source>Out of space</source>
203 <translation>Sin espacio</translation> 399 <translation>Sin espacio</translation>
204 </message> 400 </message>
205 <message> 401 <message>
206 <source>Todo was unable 402 <source>Todo was unable
207to save your changes. 403to save your changes.
208Free up some space 404Free up some space
209and try again. 405and try again.
210 406
211Quit Anyway?</source> 407Quit Anyway?</source>
212 <translation>Incapaz de salvar sus 408 <translation>Incapaz de salvar sus
213datos. Libere algo de 409datos. Libere algo de
214espacio e inténtelo 410espacio e inténtelo
215de nuevo. 411de nuevo.
216 412
217¿Salir de todas formas?</translation> 413¿Salir de todas formas?</translation>
218 </message> 414 </message>
219 <message> 415 <message>
220 <source>all tasks</source> 416 <source>all tasks</source>
221 <translation>todas las tareas</translation> 417 <translation>todas las tareas</translation>
222 </message> 418 </message>
223</context> 419</context>
224</TS> 420</TS>
diff --git a/i18n/es/wordgame.ts b/i18n/es/wordgame.ts
index f489b2c..13e0395 100644
--- a/i18n/es/wordgame.ts
+++ b/i18n/es/wordgame.ts
@@ -1,137 +1,137 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Board</name> 3 <name>Board</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Blanks: </source> 5 <source>Blanks: </source>
6 <translation>En blanco:</translation> 6 <translation>En blanco:</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>OK</source> 9 <source>OK</source>
10 <translation>Ok</translation> 10 <translation>Ok</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Cancel</source> 13 <source>Cancel</source>
14 <translation>Cancelar</translation> 14 <translation>Cancelar</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Unknown word</source> 17 <source>Unknown word</source>
18 <translation>Palabra desconocida</translation> 18 <translation>Palabra desconocida</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source> 21 <source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source>
22 <translation>&lt;p&gt;La palabra &quot;%1&quot; no está en el diccionario.</translation> 22 <translation>&lt;p&gt;La palabra &quot;%1&quot; no está en el diccionario.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Add</source> 25 <source>Add</source>
26 <translation>Añadir</translation> 26 <translation>Añadir</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Ignore</source> 29 <source>Ignore</source>
30 <translation>Ignorar</translation> 30 <translation>Ignorar</translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>NewGameBase</name> 34 <name>NewGameBase</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Form1</source> 36 <source>Form1</source>
37 <translation>Impreso1</translation> 37 <translation>Impreso1</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Players</source> 40 <source>Players</source>
41 <translation>Jugadores</translation> 41 <translation>Jugadores</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>AI3: Smart AI player</source> 44 <source>AI3: Smart AI player</source>
45 <translation>AI3: Jugador artificial</translation> 45 <translation>AI3: Jugador artificial</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Rules</source> 48 <source>Rules</source>
49 <translation>Reglas</translation> 49 <translation>Reglas</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&amp;Start</source> 52 <source>&amp;Start</source>
53 <translation>&amp;Empazar</translation> 53 <translation>&amp;Empezar</translation>
54 </message> 54 </message>
55</context> 55</context>
56<context> 56<context>
57 <name>RulesBase</name> 57 <name>RulesBase</name>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Game Rules</source> 59 <source>Game Rules</source>
60 <translation>Reglas del juego</translation> 60 <translation>Reglas del juego</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Name:</source> 63 <source>Name:</source>
64 <translation>Nombre:</translation> 64 <translation>Nombre:</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Board</source> 67 <source>Board</source>
68 <translation>Tablero</translation> 68 <translation>Tablero</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Size:</source> 71 <source>Size:</source>
72 <translation>Tamaño:</translation> 72 <translation>Tamaño:</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Edit...</source> 75 <source>Edit...</source>
76 <translation>Editar...</translation> 76 <translation>Editar...</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Delete</source> 79 <source>Delete</source>
80 <translation>Borrar</translation> 80 <translation>Borrar</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>&amp;OK</source> 83 <source>&amp;OK</source>
84 <translation>&amp;Ok</translation> 84 <translation>&amp;Ok</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>&amp;Cancel</source> 87 <source>&amp;Cancel</source>
88 <translation>&amp;Cancelar</translation> 88 <translation>&amp;Cancelar</translation>
89 </message> 89 </message>
90</context> 90</context>
91<context> 91<context>
92 <name>ScoreInfo</name> 92 <name>ScoreInfo</name>
93 <message> 93 <message>
94 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source> 94 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source>
95 <translation>&lt;P&gt;Movimiento no válido</translation> 95 <translation>&lt;P&gt;Movimiento no válido</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>&lt;P&gt;Score: </source> 98 <source>&lt;P&gt;Score: </source>
99 <translation>&lt;P&gt;Puntuación:</translation> 99 <translation>&lt;P&gt;Puntuación:</translation>
100 </message> 100 </message>
101</context> 101</context>
102<context> 102<context>
103 <name>WordGame</name> 103 <name>WordGame</name>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Word Game</source> 105 <source>Word Game</source>
106 <translation>Crucigrama</translation> 106 <translation>Crucigrama</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Back</source> 109 <source>Back</source>
110 <translation>Atrás</translation> 110 <translation>Atrás</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Done</source> 113 <source>Done</source>
114 <translation>Listo</translation> 114 <translation>Listo</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Close</source> 117 <source>Close</source>
118 <translation>Cerrar</translation> 118 <translation>Cerrar</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>End game</source> 121 <source>End game</source>
122 <translation>Fin juego</translation> 122 <translation>Fin juego</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Do you want to end the game early?</source> 125 <source>Do you want to end the game early?</source>
126 <translation>¿Quieres acabar ya?</translation> 126 <translation>¿Quieres acabar ya?</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Yes</source> 129 <source>Yes</source>
130 <translation>Sí</translation> 130 <translation>Sí</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>No</source> 133 <source>No</source>
134 <translation>No</translation> 134 <translation>No</translation>
135 </message> 135 </message>
136</context> 136</context>
137</TS> 137</TS>