-rw-r--r-- | i18n/fr/addressbook.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/libqpe.ts | 30 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/qpe.ts | 10 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/security.ts | 7 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/zsafe.ts | 139 |
5 files changed, 94 insertions, 94 deletions
diff --git a/i18n/fr/addressbook.ts b/i18n/fr/addressbook.ts index e3ad591..8485255 100644 --- a/i18n/fr/addressbook.ts +++ b/i18n/fr/addressbook.ts @@ -1351,13 +1351,13 @@ founi gratuitement !</translation> <message> <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> <translation>Permet de choisir le format du nom complet (et comment il s'affiche en mode liste)</translation> </message> <message> <source></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Business Phone</source> diff --git a/i18n/fr/libqpe.ts b/i18n/fr/libqpe.ts index a2f5164..1b8c5eb 100644 --- a/i18n/fr/libqpe.ts +++ b/i18n/fr/libqpe.ts @@ -202,13 +202,13 @@ de cette liste</translation> <source>End reached, starting at beginning</source> <translation type="obsolete">Fin atteinte, reprise au début</translation> </message> <message> <source>End reached, starting at %1</source> <comment>Date using TimeString::shortDate</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fin atteinte, redémarrage au %1</translation> </message> </context> <context> <name>FindWidgetBase</name> <message> <source>Find</source> @@ -348,13 +348,13 @@ de cette liste</translation> <message> <source>Use custom rotation</source> <translation>Personnaliser la rotation</translation> </message> <message> <source>Arguments:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Arguments : </translation> </message> </context> <context> <name>OwnerDlg</name> <message> <source>Owner Information</source> @@ -894,18 +894,18 @@ Libérez de la mémoire et réessayez.</translation> <source>Could not start the application </source> <translation type="obsolete">L'application n'a pas été lancée</translation> </message> <message> <source>D</source> <comment>Shortcut for Day</comment> - <translation type="unfinished">J</translation> + <translation>J</translation> </message> <message> <source>M</source> <comment>Shortcur for Month</comment> - <translation type="unfinished">M</translation> + <translation>M</translation> </message> </context> <context> <name>QPEApplication</name> <message> <source>%1 document</source> @@ -924,53 +924,53 @@ Libérez de la mémoire et réessayez.</translation> </message> </context> <context> <name>QPEManager</name> <message> <source>Click to close this window, discarding changes.</source> - <translation type="unfinished">Cliquez pour fermer cette fenêtre et abandonner les changements.</translation> + <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre et abandonner les changements.</translation> </message> <message> <source>Click to close this window.</source> - <translation type="unfinished">Cliquez pour fermer cette fenêtre.</translation> + <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre.</translation> </message> <message> <source>Click to close this window and apply changes.</source> - <translation type="unfinished">Cliquez pour fermer cette fenêtre et appliquer les changements.</translation> + <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre et appliquer les changements.</translation> </message> <message> <source>Click to make this window moveable.</source> <translation type="obsolete">Clqiuez pour rendre cette fenêtre déplaçable.</translation> </message> <message> <source>Click to make this window use all available screen area.</source> - <translation type="unfinished">Cliquez pour que cette fenêtre remplisse l'écran.</translation> + <translation>Cliquez pour que cette fenêtre remplisse l'écran.</translation> </message> <message> <source>Click to make this window movable.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquez pour que cette fenêtre soit déplaçable.</translation> </message> <message> <source>Restore</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Restaurer</translation> </message> <message> <source>Move</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Déplacer</translation> </message> <message> <source>Size</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Taille</translation> </message> <message> <source>Maximize</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Maximiser</translation> </message> <message> <source>Close</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fermer</translation> </message> </context> <context> <name>StorageInfo</name> <message> <source>CF Card</source> @@ -1057,10 +1057,10 @@ Libérez de la mémoire et réessayez</translation> </context> <context> <name>WindowDecoration</name> <message> <source>Default</source> <comment>List box text for default window decoration</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Défaut</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/qpe.ts b/i18n/fr/qpe.ts index be3789d..49978ee 100644 --- a/i18n/fr/qpe.ts +++ b/i18n/fr/qpe.ts @@ -83,18 +83,18 @@ </context> <context> <name>Calibrate</name> <message> <source>Touch the crosshairs firmly and accurately to calibrate your screen.</source> - <translation type="unfinished">Cliquez sur la croix fermement et + <translation>Cliquez sur la croix fermement et avec précision pour calibrer l'écran.</translation> </message> <message> <source>Welcome to Opie</source> - <translation type="unfinished">Bienvenue sur Opie</translation> + <translation>Bienvenue sur Opie</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryTabWidget</name> <message> <source>Documents</source> @@ -269,17 +269,17 @@ Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> </message> </context> <context> <name>Mediadlg</name> <message> <source>A new storage media detected:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nouveau média de stockage détecté : </translation> </message> <message> <source>What should I do with it?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Que dois faire le programme ?</translation> </message> </context> <context> <name>MediumMountGui</name> <message> <source>Medium inserted</source> @@ -508,13 +508,13 @@ These termination options are provided primarily for use while developing and te <message> <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> <translation><p>Un systeme non autorisé demande l'accès à ce périphérique.<p>Si vous utiliser une version de "Qtopia Desktop" plus ancienne que la 1.5.1, vous devriez la mettre à jour ou changer les paramètres de sécurité pour utiliser IntelliSync.</translation> </message> <message> <source><qt><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.</qt></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><qt><p>Un systeme non authorisé demande l'accès à ce périphérique.<p>Vous avez choisi IntelliSync donc vous avez la possibilité d'accepter ou de refuser cette connexion.<qt></translation> </message> </context> <context> <name>SyncDialog</name> <message> <source>Syncing</source> diff --git a/i18n/fr/security.ts b/i18n/fr/security.ts index f32d971..34cfcb7 100644 --- a/i18n/fr/security.ts +++ b/i18n/fr/security.ts @@ -290,11 +290,14 @@ Attention : les mots de passe sont sensibles à la case (i.e HeLLo est différen </message> <message> <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you'll be prompted to accept the connection. <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. -<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source> - <translation type="unfinished"></translation> +<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source> + <translation>Modifie le protocole de synchronisation pour s'adapter aux différents appareils. + IntelliSync désactivera la vérification du mot de passe mais il vous sera demandé de confirmer la connexion. + Opie 1.0 sera compatible avec Qtopia Desktop, MultiSync et KitchenSync. + Qtopia 1.7 va modifier la façon dont les données sont envoyées au client et ne fonctionnera pas avec d'autres clients.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/zsafe.ts b/i18n/fr/zsafe.ts index 8de2641..3808fcc 100644 --- a/i18n/fr/zsafe.ts +++ b/i18n/fr/zsafe.ts @@ -359,46 +359,46 @@ pour votre nouveau document.</translation> edit or select the filter</source> <translation>Editer le ComboBox FileTypeFilter ou sélectionnez le filtre</translation> </message> <message> <source>confirms the selection and closes the form</source> - <translation>Confirmer la sélection et refermer le formulaire</translation> + <translation>Confirme la sélection et referme le formulaire</translation> </message> <message> <source>OKButton</source> <translation>OKButton</translation> </message> <message> <source>cancels the selection and closes the form</source> - <translation>Annuler la sélection et fermer le formulaire</translation> + <translation>Annule la sélection et ferme le formulaire</translation> </message> <message> <source>CancelButton</source> <translation>CancelButton</translation> </message> <message> <source>shows the selected filename</source> - <translation>affiche le nom du fichier sélectionné</translation> + <translation>Affiche le nom du fichier sélectionné</translation> </message> <message> <source>Filename LineEdit shows the selected file and allows the direct filename edit</source> - <translation>Filename LineEdit + <translation>Ligne d'édition du nom de fichier affiche le fichier sélectionné et permet de modifier son nom</translation> </message> <message> <source>ComboBox Directory edit or select the directories name</source> - <translation>ComboBox Directory -Modifier ou sélectionner les noms de répertoires</translation> + <translation>Liste déroulante des répertoires +permet de modifier ou de sélectionner les noms de répertoires</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nom</translation> </message> <message> @@ -408,25 +408,25 @@ Modifier ou sélectionner les noms de répertoires</translation> <message> <source>type</source> <translation>Type</translation> </message> <message> <source>directory listview</source> - <translation>Affichage du répertoire sous forme de liste</translation> + <translation>Liste des fichiers et dossiers</translation> </message> <message> <source>Directory ListView shows the list of dirs and files</source> - <translation>Directory ListView + <translation>Liste des fichiers et dossiers affiche la liste des répertoires et fichiers</translation> </message> <message> <source></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> </context> <context> <name>ScQtFileEditDlg</name> <message> <source>dir</source> @@ -598,177 +598,174 @@ ZSafe va s'arrêter.</translation> <message> <source>Field 5</source> <translation>Champ 5</translation> </message> <message> <source>Do you want to delete?</source> - <translation type="unfinished">Wollen Sie wirklich löschen?</translation> + <translation>Confirmez-vous la suppression ?</translation> </message> <message> <source>D&on't Delete</source> - <translation type="unfinished">&Nicht löschen</translation> + <translation>Ne pas &supprimer</translation> </message> <message> <source>Edit Entry</source> - <translation type="unfinished">Eintrag ändern</translation> + <translation>Editer entrée</translation> </message> <message> <source>Username</source> - <translation type="unfinished">Benutzername</translation> + <translation>Identifiant</translation> </message> <message> <source>Password</source> - <translation type="unfinished">Passwort</translation> + <translation>Mot de passe</translation> </message> <message> <source>New Entry</source> - <translation type="unfinished">Neuer Eintrag</translation> + <translation>Nouvelle entrée</translation> </message> <message> <source>Entry name must be different from the category name.</source> - <translation type="unfinished">Die Namen der Einträge -müssen sich von der -Kategorie unterscheiden.</translation> + <translation>Les noms doivent être différents +des noms de catégories.</translation> </message> <message> <source>Search</source> - <translation type="unfinished">Suchen</translation> + <translation>Rechercher</translation> </message> <message> <source>Entry not found</source> - <translation type="unfinished">Eintrag nicht gefunden</translation> + <translation>Entrée non trouvée</translation> </message> <message> <source>&OK</source> - <translation type="unfinished">&Ok</translation> + <translation>&OK</translation> </message> <message> <source>Could not remove text file.</source> - <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation> + <translation>Impossible de supprimer le fichier texte.</translation> </message> <message> <source>Could not export to text file.</source> - <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation> + <translation>Impossible d'exporter le fichier texte.</translation> </message> <message> <source>Could not import text file.</source> - <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation> + <translation>Impossible d'importer le fichier texte.</translation> </message> <message> <source>Enter Password</source> - <translation type="unfinished">Passwort eingeben</translation> + <translation>Entrer mot de passe</translation> </message> <message> <source>Wrong password. ZSafe will now exit.</source> - <translation type="unfinished">Falsches Passwort + <translation>Mot de passe incorrect -ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation> +ZSave va se fermer.</translation> </message> <message> <source>Wrong password. Enter again?</source> - <translation type="unfinished">Falsches Passwort. -Neu eingeben?</translation> + <translation>Mot de passe incorrect. +Rééssayer de nouveau ?</translation> </message> <message> <source>&Yes</source> - <translation type="unfinished">&Ja</translation> + <translation>&Oui</translation> </message> <message> <source>&No.</source> - <translation type="unfinished">&Nein.</translation> + <translation>&Non.</translation> </message> <message> <source>Empty document or wrong password. Continue?</source> - <translation type="unfinished">Leeres Dokument oder -falsches Passwort. -Fortfahren?</translation> + <translation>Document vide ou +mot de passe incorrect. +Continuer ?</translation> </message> <message> <source>&No</source> - <translation type="unfinished">&Nein</translation> + <translation>&Non</translation> </message> <message> <source>&Yes.</source> - <translation type="unfinished">&Ja.</translation> + <translation>&Oui.</translation> </message> <message> <source>Password is empty. Please enter again.</source> - <translation type="unfinished">Das Passwort ist leer. -Bitte nochmals eingeben.</translation> + <translation>Mot de passe vide. +Veuillez recommencer.</translation> </message> <message> <source>Reenter Password</source> - <translation type="unfinished">Passwort nochmals eingeben</translation> + <translation>Réentrer mot de passe</translation> </message> <message> <source>Passwords must be identical. Please enter again.</source> - <translation type="unfinished">Die Passwörter müssen -gleich sein. Bitte nochmals -Passwort eingeben.</translation> + <translation>Les mots de passe doivent être +identiques. Vous devez les réentrer.</translation> </message> <message> <source>Password file saved.</source> - <translation type="unfinished">Passwort-Datei gesichert.</translation> + <translation>Fichier mot de passe enregistré.</translation> </message> <message> <source>Do you want to save before exiting?</source> - <translation type="unfinished">Wollen Sie vor dem Beenden -die Daten speichern?</translation> + <translation>Voulez-vous enregistrer +avant de quitter ?</translation> </message> <message> <source>&Save</source> - <translation type="unfinished">&Sichern</translation> + <translation>&Enregistrer</translation> </message> <message> <source>S&ave with new password</source> - <translation type="unfinished">Mit neuem -&Passwort -sichern</translation> + <translation>&Enregistrer avec +nouveau mot de passe</translation> </message> <message> <source>&Don't Save</source> - <translation type="unfinished">&Nicht sichern</translation> + <translation>&Ne pas enregistrer</translation> </message> <message> <source>Category</source> - <translation type="unfinished">Kategorie</translation> + <translation>Catégorie</translation> </message> <message> <source>Wait dialog</source> - <translation type="unfinished">Bitte warten</translation> + <translation>Dialogue d'attente</translation> </message> <message> <source>Gathering icons...</source> - <translation type="unfinished">Suche nach Symbolen...</translation> + <translation>Chargement des icônes...</translation> </message> <message> <source>Zaurus Password Manager<br></source> - <translation type="unfinished">Zaurus Passwort Manager<br></translation> + <translation>Gestionnaire mot de passe du Zaurus<br></translation> </message> <message> <source>ZSafe version 2.0.1ern<br></source> <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.0.1ern<br></translation> </message> <message> <source>by Carsten Schneider<br></source> - <translation type="unfinished">von Carsten Schneider<br></translation> + <translation>par Carsten Schneider<br></translation> </message> <message> <source>Translations by Robert Ernst<br></source> - <translation type="unfinished">Übersetzungen von Robert Ernst<br></translation> + <translation>Traduit par Amrein-Marie Christophe<br></translation> </message> <message> <source>&New document</source> <translation>&Nouveau document</translation> </message> <message> @@ -778,21 +775,21 @@ sichern</translation> <message> <source>&Save document as ..</source> <translation>&Enregistrer document sous..</translation> </message> <message> <source>Create new ZSafe document</source> - <translation type="unfinished">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation> + <translation>Créer nouveau document ZSafe</translation> </message> <message> <source>Open ZSafe document</source> - <translation type="unfinished">Öffne ZSafe Datei</translation> + <translation>Ouvrir document ZSafe</translation> </message> <message> <source>Save ZSafe document as..</source> - <translation type="unfinished">Speichere ZSafe Datei als..</translation> + <translation>Enregistrer document ZSafe comme..</translation> </message> <message> <source>ZSafe version 2.1.0<br></source> <translation type="obsolete">ZSafe version 2.1.0<br></translation> </message> <message> @@ -830,62 +827,62 @@ ZSafe va s'arrêter.</translation> <message> <source>Find entry</source> <translation>Rechercher entrée</translation> </message> <message> <source></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> <message> <source>All</source> - <translation type="unfinished">Tous</translation> + <translation>Tous</translation> </message> <message> <source>Text</source> - <translation type="unfinished">Texte</translation> + <translation>Texte</translation> </message> <message> <source>Remove text file</source> - <translation type="unfinished">Supprimer fichier texte</translation> + <translation>Supprimer fichier texte</translation> </message> <message> <source>No document defined. You have to create a new document</source> - <translation type="unfinished">Aucun document défini. + <translation>Aucun document défini. Vous devez en créer un nouveau</translation> </message> <message> <source>Export text file</source> - <translation type="unfinished">Exporter vers un fichier texte</translation> + <translation>Exporter fichier texte</translation> </message> <message> <source>Import text file</source> - <translation type="unfinished">Importer un fichier texte</translation> + <translation>Importer fichier texte</translation> </message> <message> <source>Do you want to save </source> - <translation type="unfinished">Voulez-vous enregistrer</translation> + <translation>Voulez-vous enregistrer</translation> </message> <message> <source> before continuing?</source> - <translation type="unfinished"> + <translation> avant de poursuivre ?</translation> </message> <message> <source>Now you have to enter a password twice for your newly created document.</source> - <translation type="unfinished">Vous devez maintenant saisir + <translation>Vous devez maintenant saisir deux fois le même mot de passe pour votre nouveau document.</translation> </message> <message> <source>ZSafe version 2.1.2-jv01b<br></source> - <translation type="unfinished">ZSafe version 2.1.2-jv01b<br></translation> + <translation>ZSafe version 2.1.2-jv01b<br></translation> </message> <message> <source>ZSafe version 2.1.2<br></source> - <translation type="unfinished">ZSafe version 2.1.2<br></translation> + <translation>ZSafe version 2.1.2<br></translation> </message> </context> </TS> |