-rw-r--r-- | i18n/fr/advancedfm.ts | 10 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/datebook.ts | 40 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/drawpad.ts | 48 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/libliquid.ts | 20 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/qpe.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/sysinfo.ts | 66 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/systemtime.ts | 116 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/textedit.ts | 35 |
8 files changed, 174 insertions, 165 deletions
diff --git a/i18n/fr/advancedfm.ts b/i18n/fr/advancedfm.ts index 35ad1ff..0ef359d 100644 --- a/i18n/fr/advancedfm.ts +++ b/i18n/fr/advancedfm.ts @@ -140,175 +140,177 @@ </message> <message> <source>Beam File</source> <translation>A traduire</translation> </message> <message> <source>Copy </source> <translation>Copier</translation> </message> <message> <source> As</source> <translation>Sous</translation> </message> <message> <source>Copy Same Dir</source> <translation>Copier le même répertoire</translation> </message> <message> <source>Could not copy </source> <translation>Impossible de copier </translation> </message> <message> <source>to </source> <translation>Vers</translation> </message> <message> <source>Could not move </source> <translation>Impossible de déplacer</translation> </message> <message> <source>Add To Documents</source> <translation>Ajouter aux Documents</translation> </message> <message> <source>Actions</source> <translation>Actions</translation> </message> <message> <source>Select All</source> <translation>Tout sélectioner</translation> </message> <message> <source>Really delete %1 files?</source> <translation>Réellement effacer le fichier %1?</translation> </message> <message> <source>Delete Directory?</source> <translation>Effacer le répertoire?</translation> </message> <message> <source>Really delete </source> <translation>Vraiment effacer </translation> </message> <message> <source>Really copy %1 files?</source> <translation>Vraiment copier %1 files?</translation> </message> <message> <source>File Exists!</source> <translation>Le fichier exite!</translation> </message> <message> <source> exists. Ok to overwrite?</source> <translation> exite déjà. D'accord pour écraser?</translation> </message> <message> <source> already exists. Do you really want to delete it?</source> <translation>Existe déjà. Voulez-vous vraiment l'effacer?</translation> </message> <message> <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> <translation>%1 existe déjà. D'accord pour écraser?</translation> </message> <message> <source>Could not copy %1 to %2</source> <translation>Impossible de copier %1 vers %2</translation> </message> <message> <source>Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> and is licensed by the GPL</source> - <translation type="unfinished">Advanced FileManager(new line) + <translation>Advanced FileManager(new line) is copyright 2002-2003 by(new line) L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org>(new line) and is licensed by the GPL</translation> </message> <message> <source>Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Impossible d'effacer le répertoire courant +des favoris. +Ce n'en est pas un!!</translation> </message> <message> <source>Bookmark Directory</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Favoris</translation> </message> <message> <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Effacer le répertoire courant des Favoris</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> </context> <context> <name>Output</name> <message> <source>Save output to file (name only)</source> <translation>Sauvegarder la sortie dans un fichier</translation> </message> <message> <source>Output</source> <translation>Sortie</translation> </message> </context> <context> <name>filePermissions</name> <message> <source>Set File Permissions</source> <translation>Définir les droits</translation> </message> <message> <source>Set file permissions for:</source> <translation>Définir les droits pour :</translation> </message> <message> <source>owner</source> <translation>propriétaire</translation> </message> <message> <source>group</source> <translation>groupe</translation> </message> <message> <source>others</source> <translation>autres</translation> </message> <message> <source>Owner</source> <translation>Propriétaire</translation> </message> <message> <source>Group</source> <translation>Groupe</translation> </message> <message> <source>read</source> <translation>lire</translation> </message> <message> <source>write</source> <translation>écrire</translation> </message> <message> <source>execute</source> <translation>exécuter</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/datebook.ts b/i18n/fr/datebook.ts index 5d82cfe..2447165 100644 --- a/i18n/fr/datebook.ts +++ b/i18n/fr/datebook.ts @@ -1,460 +1,460 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>DateBook</name> <message> <source>Calendar</source> <translation>Calendrier</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nouveau</translation> </message> <message> <source>Today</source> <translation>Aujourd'hui</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Jour</translation> </message> <message> <source>Week</source> <translation>Semaine</translation> </message> <message> <source>WeekLst</source> <translation>Liste des jours</translation> </message> <message> <source>Month</source> <translation>Mois</translation> </message> <message> <source>Find</source> <translation>Trouver</translation> </message> <message> <source>Event duration is potentially longer than interval between repeats.</source> <translation>La durée de l'événement est peut-être plus longue que l'intervalle entre les répétitions.</translation> </message> <message> <source>Can not edit data, currently syncing</source> <translation>Impossible d'accéder aux données, synchronisation en cours</translation> </message> <message> <source>Edit Event</source> <translation>Editer un événement</translation> </message> <message> <source> minutes)</source> <translation>minutes)</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Out of space</source> <translation>Plus de mémoire disponible</translation> </message> <message> <source>Calendar was unable to save your changes. Free up some space and try again. Quit anyway?</source> <translation>L'application n'a pas été capable de sauver vos modifications. Libérer de l'espace et réessayer. Quitter ?</translation> </message> <message> <source>(Unknown)</source> <translation>(inconnu)</translation> </message> <message> <source>Error!</source> <translation>Erreur !</translation> </message> <message> <source>Fix it</source> <translation>A modifier</translation> </message> <message> <source>Continue</source> <translation>Continuer</translation> </message> <message> <source>Duplicate Event</source> <translation>Dupliquer évènement</translation> </message> <message> <source>Edit...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Éditer...</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookDayHeaderBase</name> <message> <source>M</source> <translation>L</translation> </message> <message> <source>T</source> <translation>M</translation> </message> <message> <source>W</source> <translation>M</translation> </message> <message> <source>F</source> <translation>V</translation> </message> <message> <source>S</source> <translation>S</translation> </message> <message> <source>Monday</source> <translation>Lundi</translation> </message> <message> <source>Tuesday</source> <translation>Mardi</translation> </message> <message> <source>Wednesday</source> <translation>Mercredi</translation> </message> <message> <source>Thursday</source> <translation>Jeudi</translation> </message> <message> <source>Friday</source> <translation>Vendredi</translation> </message> <message> <source>Saturday</source> <translation>Samedi</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> <translation>Dimanche</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookDayView</name> <message> <source>:00p</source> <translation>:00p</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookDayWidget</name> <message> <source>Start</source> <translation>Début</translation> </message> <message> <source>End</source> <translation>Fin</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editer</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Beam</source> <translation>Transmettre</translation> </message> <message> <source>This is an all day event.</source> <translation>C'est un événement qui dure toute la journée.</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Horaire</translation> </message> <message> <source> - </source> <translation>-</translation> </message> <message> <source>Duplicate</source> <translation>Dupliquer</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookSettings</name> <message> <source>:00 PM</source> <translation>:00 Après-midi</translation> </message> <message> <source>:00 AM</source> <translation>:00 Matin</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>Après-midi</translation> </message> <message> <source>AM</source> <translation>Matin</translation> </message> <message> <source>:00</source> <translation>:00</translation> </message> <message> <source>Calendar</source> - <translation type="unfinished">Calendrier</translation> + <translation>Calendrier</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookSettingsBase</name> <message> <source>Preferences</source> <translation>Préférences</translation> </message> <message> <source>Start viewing events</source> <translation>Voir les événements</translation> </message> <message> <source>Start Time:</source> <translation>Heure de début :</translation> </message> <message> <source>:00</source> <translation>:00</translation> </message> <message> <source>Alarm Settings</source> <translation>Paramètres de l'alarme</translation> </message> <message> <source>Alarm Preset</source> <translation>Paramètres par défaut </translation> </message> <message> <source> minutes</source> <translation>minutes</translation> </message> <message> <source>Misc</source> <translation>Autre</translation> </message> <message> <source>Row style:</source> <translation>Style de lignes :</translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation>Par défaut</translation> </message> <message> <source>Medium</source> <translation>Moyen</translation> </message> <message> <source>Large</source> <translation>Grand</translation> </message> <message> <source>Views</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vues</translation> </message> <message> <source>Default view:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vue par défaut:</translation> </message> <message> <source>Day</source> - <translation type="unfinished">Jour</translation> + <translation>Jour</translation> </message> <message> <source>Week</source> - <translation type="unfinished">Semaine</translation> + <translation>Semaine</translation> </message> <message> <source>Week List</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>List des semaines</translation> </message> <message> <source>Month</source> - <translation type="unfinished">Mois</translation> + <translation>Mois</translation> </message> <message> <source>Jump to current time</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aller à l'heure courante</translation> </message> <message> <source>Time display</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Affichage de l'heure</translation> </message> <message> <source>None</source> - <translation type="unfinished">Aucun</translation> + <translation>Aucun</translation> </message> <message> <source>Start</source> - <translation type="unfinished">Début</translation> + <translation>Début</translation> </message> <message> <source>Start-End</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Début-Fin</translation> </message> <message> <source>Defaults</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Par défaut</translation> </message> <message> <source>Location:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Emplacement:</translation> </message> <message> <source>Office</source> - <translation type="unfinished">Bureau</translation> + <translation>Bureau</translation> </message> <message> <source>Home</source> - <translation type="unfinished">Maison</translation> + <translation>Maison</translation> </message> <message> <source>Category:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Catégorie:</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeek</name> <message> <source>This is an all day event.</source> <translation>C'est un événement qui dure toute la journée.</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekHeader</name> <message> <source>w</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>w</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekHeaderBase</name> <message> <source>00. Jan-00. Jan</source> <translation>00. Jan-00. Jan</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekLstHeader</name> <message> <source>w</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>w</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> <message> <source>W: 00,00</source> <translation>Sem: 00,00</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekView</name> <message> <source>M</source> <comment>Monday</comment> <translation>L</translation> </message> <message> <source>T</source> <comment>Tuesday</comment> <translation>M</translation> </message> <message> <source>W</source> <comment>Wednesday</comment> <translation>M</translation> </message> <message> <source>T</source> <comment>Thursday</comment> <translation>J</translation> </message> <message> <source>F</source> <comment>Friday</comment> <translation>V</translation> </message> <message> <source>S</source> <comment>Saturday</comment> <translation>S</translation> </message> <message> <source>S</source> <comment>Sunday</comment> <translation>D</translation> </message> <message> <source>p</source> <translation>p</translation> </message> </context> <context> <name>DateEntry</name> <message> <source>Calendar</source> <translation>Calendrier</translation> </message> <message> <source>Repeat...</source> <translation>Répéter...</translation> </message> <message> <source>Daily...</source> <translation>Quotidien...</translation> </message> <message> <source>Weekly...</source> <translation>Hebdomadaire...</translation> </message> <message> <source>Monthly...</source> <translation>Mensuel...</translation> </message> <message> <source>Yearly...</source> <translation>Annuel...</translation> </message> <message> <source>No Repeat...</source> <translation>Pas de répétition...</translation> </message> <message> <source>Start Time</source> <translation>Heure de début</translation> </message> <message> <source>End Time</source> <translation>Heure de fin</translation> </message> </context> diff --git a/i18n/fr/drawpad.ts b/i18n/fr/drawpad.ts index 3eec917..efda31c 100644 --- a/i18n/fr/drawpad.ts +++ b/i18n/fr/drawpad.ts @@ -65,377 +65,377 @@ <message> <source>Draw Point</source> <translation>Dessiner un point</translation> </message> <message> <source>Draw Line</source> <translation>Dessiner une ligne</translation> </message> <message> <source>Draw Rectangle</source> <translation>Dessiner un rectangle</translation> </message> <message> <source>Draw Filled Rectangle</source> <translation>Dessiner un rectangle plein</translation> </message> <message> <source>Draw Ellipse</source> <translation>Dessiner une ellipse</translation> </message> <message> <source>Draw Filled Ellipse</source> <translation>Desinner une ellipse pleine</translation> </message> <message> <source>Fill Region</source> <translation>Remplir une région</translation> </message> <message> <source>Erase Point</source> <translation>Effacer un point</translation> </message> <message> <source>Pen Width</source> <translation>Largeur du pinceau</translation> </message> <message> <source>Pen Color</source> <translation>Couleur du pinceau</translation> </message> <message> <source>Fill Color</source> <translation>Couleur de remplissage</translation> </message> <message> <source>Insert Text</source> <translation>Insérer un texte</translation> </message> <message> <source>Thumbnail View</source> <translation>Vue miniature</translation> </message> <message> <source>Thumbnail View...</source> <translation>Vue miniature...</translation> </message> <message> <source>Page Information</source> <translation>Informations sur la page</translation> </message> <message> <source>Page Information...</source> <translation>Informations sur la page...</translation> </message> <message> <source>Do you want to clear the current page?</source> <translation>Voulez-vous effacer la page actuelle ?</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Non</translation> </message> <message> <source>Do you want to delete the current page?</source> <translation>Voulez-vous supprimer la page actuelle ?</translation> </message> <message> <source>Do you want to delete all the pages?</source> <translation>Voulez-vous supprimer toutes les pages ?</translation> </message> <message> <source>Anti-Aliasing</source> <translation>Anti-crénelage</translation> </message> <message> <source>Click here to add a new sheet.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquer ici pour ajouter une nouvelle feuille.</translation> </message> <message> <source>Click here to erase the current sheet.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquer ici pour effacer la feuille courante.</translation> </message> <message> <source>Click here to remove the current sheet.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquer ici pour effacer la feuille courante.</translation> </message> <message> <source>Click here to undo the last action.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>CLiquer ici pour annuler la dernière action.</translation> </message> <message> <source>Click here to re-perform the last action.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>CLiquer ici pour refaire la dernière action.</translation> </message> <message> <source>Click here to view the first page.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquer ici pour voir la 1ère page.</translation> </message> <message> <source>Click here to view the previous page.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquer ici pour voir la page précédente.</translation> </message> <message> <source>Click here to view the next page.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquer ici pour voir la page suivante.</translation> </message> <message> <source>Click here to view the last page.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquer ici pour voir la dernière page.</translation> </message> <message> <source>Click here to select one of the available tools to draw lines.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquer ici pour sélectionner un des outils disponible pour dessiner des lignes.</translation> </message> <message> <source>Click here to select one of the available tools to draw rectangles.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquer ici pour sélectionner un des outils disponible pour dessiner des rectangles.</translation> </message> <message> <source>Click here to select one of the available tools to draw ellipses.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquer ici pour sélectionner un des outils disponible pour dessiner des ellipsess.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the text drawing tool.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquer ici pour sélectionner l'outil d'écriture.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the fill tool.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquer ici pour sélectionner l'outil de remplissage.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the eraser tool.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquer ici pour sélectionner la gomme.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the width of the drawing pen.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquer ici pour sélectionner la taille du stylo.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the color used when drawing.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquer ici pour sélectionner la couleur du stylo.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the color used when filling in areas.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquer ici pour sélectionner la couleur de remplissage.</translation> </message> <message> <source>DrawPad - Page %1/%2</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>DrawPad - Page %1/%2</translation> </message> </context> <context> <name>ExportDialog</name> <message> <source>Page Selection</source> <translation>Sélection des pages</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Toutes</translation> </message> <message> <source>Current</source> <translation>En cours</translation> </message> <message> <source>Range</source> <translation>Plage</translation> </message> <message> <source>To:</source> <translation>A :</translation> </message> <message> <source>Export As</source> <translation>Exporter sous</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Nom :</translation> </message> <message> <source>Format:</source> <translation>Format :</translation> </message> <message> <source>DrawPad - Export</source> <translation>DrawPad - Exporter</translation> </message> </context> <context> <name>ImportDialog</name> <message> <source>Automatic preview</source> <translation>Aperçu automatique</translation> </message> <message> <source>Preview</source> <translation>Aperçu</translation> </message> <message> <source>DrawPad - Import</source> <translation>DrawPad - Importer</translation> </message> </context> <context> <name>NewPageDialog</name> <message> <source>New Page</source> <translation>Nouvelle page</translation> </message> <message> <source>White</source> <translation>Blanc</translation> </message> <message> <source>Background</source> <translation>Fond</translation> </message> <message> <source>Pen Color</source> <translation>Couleur du pinceau</translation> </message> <message> <source>Fill Color</source> <translation>Couleur de remplissage</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation>Général</translation> </message> <message> <source>Title:</source> <translation>Titre :</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Taille</translation> </message> <message> <source>Width:</source> <translation>Largeur :</translation> </message> <message> <source>Height:</source> <translation>Hauteur :</translation> </message> </context> <context> <name>PageInformationDialog</name> <message> <source>Page Information</source> <translation>Informations sur la page</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation>Général</translation> </message> <message> <source>Title:</source> <translation>Titre :</translation> </message> <message> <source>Date:</source> <translation>Date :</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Taille</translation> </message> <message> <source>Width:</source> <translation>Largeur :</translation> </message> <message> <source>Height:</source> <translation>Hauteur :</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Title: %1</source> <translation>Titre : %1</translation> </message> <message> <source>Dimension: %1x%2</source> <translation>Dimensions : %1x%2</translation> </message> <message> <source>Date: %1</source> <translation>Date : %1</translation> </message> </context> <context> <name>TextToolDialog</name> <message> <source>Insert Text</source> <translation>Insérer un texte</translation> </message> </context> <context> <name>ThumbnailView</name> <message> <source>DrawPad - Thumbnail View</source> <translation>DrawPad - Vue miniature</translation> </message> <message> <source>Clear Page</source> <translation>Effacer la page</translation> </message> <message> <source>Do you want to clear the selected page?</source> <translation>Voulez-vous effacer la page sélectionnée ?</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Non</translation> </message> <message> <source>Delete Page</source> <translation>Supprimer la page</translation> </message> <message> <source>Do you want to delete the selected page?</source> <translation>Voulez-vous supprimer la page sélectionnée ?</translation> </message> <message> <source>Click here to add a new sheet.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquer ici pour ajouter une nouvelle feuille.</translation> </message> <message> <source>Click here to erase the current sheet.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquer ici pour effacer la feuille courante.</translation> </message> <message> <source>Click here to remove the current sheet.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquer ici pour effacer la feuille courante.</translation> </message> <message> <source>Click here to move the current sheet up one position in the list.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquer ici pour déplacer la feuille courante vers le début de la liste.</translation> </message> <message> <source>Click here to move the current sheet down one position in the list.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquer ici pour déplacer la feuille courante vers la fin de la liste.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libliquid.ts b/i18n/fr/libliquid.ts index f4c13c1..851503d 100644 --- a/i18n/fr/libliquid.ts +++ b/i18n/fr/libliquid.ts @@ -1,76 +1,76 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Decoration</name> <message> <source>Liquid</source> <translation type="obsolete">Liquid</translation> </message> </context> <context> <name>LiquidSettings</name> <message> <source>Liquid Style</source> - <translation type="unfinished">Style Liquid</translation> + <translation>Thème "Liquid"</translation> </message> <message> <source>No translucency</source> - <translation type="unfinished">Pas de transparence</translation> + <translation>Pas de transparence</translation> </message> <message> <source>Stippled, background color</source> <translation type="unfinished">Stippled, background color</translation> </message> <message> <source>Stippled, button color</source> <translation type="unfinished">Stippled, button color</translation> </message> <message> <source>Translucent stippled, background color</source> <translation type="unfinished">Translucent stippled, background color</translation> </message> <message> <source>Translucent stippled, button color</source> <translation type="unfinished">Translucent stippled, button color</translation> </message> <message> <source>Custom translucency</source> - <translation type="unfinished">Personalisation de la transparence</translation> + <translation>Personalisation de la transparence</translation> </message> <message> <source>Menu color</source> - <translation type="unfinished">Couleur des menus</translation> + <translation>Couleur des menus</translation> </message> <message> <source>Text color</source> - <translation type="unfinished">Couleur des textes</translation> + <translation>Couleur des textes</translation> </message> <message> <source>Opacity</source> - <translation type="unfinished">Opacité</translation> + <translation>Opacité</translation> </message> <message> <source>Use shadowed menu text</source> - <translation type="unfinished">Utiliser des menus ombrés</translation> + <translation>Utiliser des menus ombrés</translation> </message> <message> <source>Make toolbar buttons appear flat</source> - <translation type="unfinished">Rendre unis les buttons de la barre des outils</translation> + <translation>Rendre unis les buttons de la barre des outils</translation> </message> <message> <source>Stipple contrast</source> <translation type="unfinished">Stipple contrast</translation> </message> </context> <context> <name>Styles</name> <message> <source>Liquid</source> - <translation type="unfinished">Liquid</translation> + <translation>Liquid</translation> </message> <message> <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> - <translation type="unfinished">Style "High Performance Liquid" par Mosfet</translation> + <translation>Thème "High Performance Liquid" par Mosfet</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/qpe.ts b/i18n/fr/qpe.ts index 47152ba..0129658 100644 --- a/i18n/fr/qpe.ts +++ b/i18n/fr/qpe.ts @@ -10,197 +10,197 @@ <source><p>%1 is not responding.</p></source> <translation><p>%1> ne répond pas.</p></translation> </message> <message> <source><p>Would you like to force the application to exit?</p></source> <translation><p>Voulez-vous forcer l'pplication à quitter?</p></translation> </message> </context> <context> <name>Calibrate</name> <message> <source>Touch the crosshairs firmly and accurately to calibrate your screen.</source> <translation>Toucher la croix fermement et avec précision pour calibrer l'ércan.</translation> </message> <message> <source>Welcome to Opie</source> <translation>Bienvenue sur Opie</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryTabWidget</name> <message> <source>Documents</source> <translation>Documents</translation> </message> <message> <source>Icon View</source> <translation>Vue icon</translation> </message> <message> <source>List View</source> <translation>Vue liste</translation> </message> </context> <context> <name>DesktopApplication</name> <message> <source>Battery level is critical! Keep power off until power restored!</source> <translation>Le niveau de batterie est critique! Restez éteint jusquau moment de la recharge!</translation> </message> <message> <source>Battery is running very low.</source> <translation>Le niveau de batterie est très bas.</translation> </message> <message> <source>The Back-up battery is very low. Please charge the back-up battery.</source> <translation>La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas. Rechargez la batterie de sauvegarde SVP.</translation> </message> <message> <source>business card</source> <translation>business card</translation> </message> <message> <source>Information</source> <translation>Information</translation> </message> <message> <source><p>The system date doesn't seem to be valid. (%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></source> <translation><p>La date système ne semble pas être valide. (%1)</p><p> Voulez-vous corriger l'heure?</p></translation> </message> </context> <context> <name>DesktopPowerAlerter</name> <message> <source>Battery Status</source> <translation>Etat de la batterie</translation> </message> </context> <context> <name>Launcher</name> <message> <source>Launcher</source> <translation>Lanceur</translation> </message> <message> <source> - Launcher</source> <translation>- Lanceur</translation> </message> <message> <source>No application</source> <translation>Pas d'application</translation> </message> <message> <source><p>No application is defined for this document.<p>Type is %1.</source> <translation><p>Aucune application définie pour ce document<p>Type %1.</translation> </message> <message> <source>Finding documents</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Recherche de documents</translation> </message> <message> <source>Searching documents</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Recherche de documents</translation> </message> </context> <context> <name>LauncherView</name> <message> <source>%1 files</source> <translation>%1 fichiers</translation> </message> <message> <source>All types of file</source> <translation>Tous les type de fichiers</translation> </message> <message> <source>Document View</source> <translation>Vue document</translation> </message> </context> <context> <name>MediumMountGui</name> <message> <source>Medium inserted</source> <translation>Media inséré</translation> </message> <message> <source>A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media files?</source> <translation>Un <b>média de stockage</b> a été inséré. Doit-il être parcouri à la recherche de fichiers?</translation> </message> <message> <source>Which media files</source> <translation>Quels fichiers</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation>Audio</translation> </message> <message> <source>Image</source> <translation>Image</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Texte</translation> </message> <message> <source>Video</source> <translation>Vidéo</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Tous</translation> </message> <message> <source>Link apps</source> <translation>liés les applications</translation> </message> <message> <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> <translation>Limiter la recherche au répertoire: (pas encore utilisé)</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Ajouter</translation> </message> <message> <source>Your decision will be stored on the medium.</source> <translation>Votre choix va être enregistré sur le média.</translation> </message> <message> <source>Do not ask again for this medium</source> <translation>Ne plus demander pour ce média</translation> </message> </context> <context> <name>ShutdownImpl</name> <message> <source>Terminate</source> <translation>Arrêter</translation> </message> <message> <source>Terminate Opie</source> <translation>Arrêter Opie</translation> </message> <message> <source>Reboot</source> <translation>Redémarrer</translation> </message> <message> <source>Restart Opie</source> <translation>Redémarrer Opie</translation> </message> <message> <source>Shutdown</source> <translation>Shutdown</translation> </message> <message> <source><p> diff --git a/i18n/fr/sysinfo.ts b/i18n/fr/sysinfo.ts index 2b5a577..df3088f 100644 --- a/i18n/fr/sysinfo.ts +++ b/i18n/fr/sysinfo.ts @@ -1,309 +1,313 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>LoadInfo</name> <message> <source>Application CPU usage (%)</source> <translation>Utilisation du processeur par les applications (%)</translation> </message> <message> <source>System CPU usage (%)</source> <translation>Utilisation du processeur par le système (%)</translation> </message> <message> <source>Type: </source> <translation>Type :</translation> </message> <message> <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source> <translation>Cette page montre la charge du processeur.</translation> </message> </context> <context> <name>MemoryInfo</name> <message> <source>Used (%1 kB)</source> <translation>Utilisée (%1ko)</translation> </message> <message> <source>Buffers (%1 kB)</source> <translation>Buffers (%1 ko)</translation> </message> <message> <source>Cached (%1 kB)</source> <translation>Cache (%1 ko)</translation> </message> <message> <source>Free (%1 kB)</source> <translation>Libre (%1 ko)</translation> </message> <message> <source>Total Memory: %1 kB</source> <translation>Mémoire totale: %1 ko</translation> </message> <message> <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. Memory is categorized as follows: 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. 2. Buffers - temporary storage used to improve performance 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> <translation>Cette page montre l'utilisation de la mémoire par votre PDA. La mémoire est divisée en catégories comme suit: 1. Utilisée - Mémoire utilisée par Opie et toute autre applications en cours d'exécution.</translation> </message> </context> <context> <name>ModulesInfo</name> <message> <source>Module</source> <translation>Module</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Taille</translation> </message> <message> <source>Use#</source> <translation>Utilisé#</translation> </message> <message> <source>Used By</source> <translation>Utilisé par</translation> </message> <message> <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Voici la liste de tous les modules chargés sur cet assistant personnel. + +Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du module ou pour le décharger.</translation> </message> <message> <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sélectionnez une commande puis cliquez sur le boutton "Envoyer" pour envoyer la commande au module sélectionné.</translation> </message> <message> <source>Send</source> <translation>Envoyer</translation> </message> <message> <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquez ici pour envoyer la commande sélectionné au module sélectionné.</translation> </message> <message> <source>This area shows detailed information about this module.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cette zone décrit en détail les informations au sujet de ce module.</translation> </message> <message> <source>You really want to execute </source> <translation>Voulez-vous vraiment exécuter </translation> </message> </context> <context> <name>MountInfo</name> <message> <source>Used (%1 kB)</source> <translation>Utilisé (%1 Ko)</translation> </message> <message> <source>Available (%1 kB)</source> <translation>Disponible (%1 Ko)</translation> </message> <message> <source> : %1 kB</source> <translation> : %1 Ko</translation> </message> </context> <context> <name>ProcessInfo</name> <message> <source>PID</source> <translation>PID</translation> </message> <message> <source>Command</source> <translation>Commande</translation> </message> <message> <source>Status</source> <translation>Etat</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Temps</translation> </message> <message> <source>This is a list of all the processes on this handheld device. Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Voici la liste de tous les processus en cours sur cet assistant personnel + +Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du processus ou pour lui envoyer un signal.</translation> </message> <message> <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sélectionnez un signal puis cliquez sur le boutton "Envoyer" pour envoyer le signal au processus sélectionné.</translation> </message> <message> <source>Send</source> <translation>Envoyer</translation> </message> <message> <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> <translation>Cliquer ici pour envoyer à ce processus le signal choisi.</translation> </message> <message> <source>This area shows detailed information about this process.</source> <translation>Cette zone montre des informations détaillés à propos de ce processus.</translation> </message> <message> <source>You really want to send </source> <translation>Voulez-vous vraiment envoyer </translation> </message> </context> <context> <name>StorageInfo</name> <message> <source>CF Card: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Carte CF:</translation> </message> <message> <source>Hard Disk </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Disque Dur</translation> </message> <message> <source>SD Card </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Carte SD</translation> </message> <message> <source>Hard Disk /dev/hd </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Disque /dev/hd</translation> </message> <message> <source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Disque SCSI /dev/sd</translation> </message> <message> <source>Int. Storage </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Stockage int</translation> </message> <message> <source>CF</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>CF</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire CompactFlash.</translation> </message> <message> <source>Ha</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ha</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur ce disque.</translation> </message> <message> <source>SD</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>SD</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire Secure Digital.</translation> </message> <message> <source>SC</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>SC</translation> </message> <message> <source>In</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>In</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée dans la mémoire centrale (ie mémoire Flash).</translation> </message> <message> <source>RAM disk</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Disque RAM</translation> </message> <message> <source>RA</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>RA</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation> </message> </context> <context> <name>SystemInfo</name> <message> <source>System Info</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Info système</translation> </message> <message> <source>Memory</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Memoire</translation> </message> <message> <source>Storage</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Stockage</translation> </message> <message> <source>CPU</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>CPU</translation> </message> <message> <source>Process</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Processus</translation> </message> <message> <source>Version</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Version</translation> </message> <message> <source>Modules</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Modules</translation> </message> </context> <context> <name>VersionInfo</name> <message> <source><b>Linux Kernel</b><p>Version: </source> <translation><b>Noyau Linux</b><p>Version :</translation> </message> <message> <source>Compiled by: </source> <translation>Compilé par :</translation> </message> <message> <source><b>Opie</b><p>Version: </source> <translation><b>Opie</b><p>Version :</translation> </message> <message> <source>Built on: </source> <translation>Construit le :</translation> </message> <message> <source><p>Version: </source> <translation><p>Version :</translation> </message> <message> <source><p>Model: </source> <translation><p>Modèle :</translation> </message> <message> <source><p>Vendor: </source> <translation><p>Fabricant :</translation> </message> <message> <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> <translation>Cette page montre la version courante de Opie, du noyau Linux, et de la distribution installés sur cet appareil de poche.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/systemtime.ts b/i18n/fr/systemtime.ts index b6d45cd..29e7ac5 100644 --- a/i18n/fr/systemtime.ts +++ b/i18n/fr/systemtime.ts @@ -1,238 +1,240 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>FormatTabWidget</name> <message> <source>Time format</source> - <translation type="unfinished">Format d'heure</translation> + <translation>Format de l'heure</translation> </message> <message> <source>hh:mm</source> - <translation type="unfinished">hh:mm</translation> + <translation>hh:mm</translation> </message> <message> <source>D/M hh:mm</source> - <translation type="unfinished">J/M hh:mm</translation> + <translation>J/M hh:mm</translation> </message> <message> <source>M/D hh:mm</source> - <translation type="unfinished">M/J hh:mm</translation> + <translation>M/J hh:mm</translation> </message> <message> <source>12/24 hour</source> - <translation type="unfinished">12/24H</translation> + <translation>12/24H</translation> </message> <message> <source>24 hour</source> - <translation type="unfinished">24H</translation> + <translation>24H</translation> </message> <message> <source>12 hour</source> - <translation type="unfinished">12H</translation> + <translation>12H</translation> </message> <message> <source>Date format</source> - <translation type="unfinished">Format de date</translation> + <translation>Format de date</translation> </message> <message> <source>Weeks start on</source> - <translation type="unfinished">Début semaine</translation> + <translation>Début semaine</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> - <translation type="unfinished">Dimanche</translation> + <translation>Dimanche</translation> </message> <message> <source>Monday</source> - <translation type="unfinished">Lundi</translation> + <translation>Lundi</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>SystemTime</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Heure système</translation> </message> <message> <source>Time</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Heure</translation> </message> <message> <source>Format</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Format</translation> </message> <message> <source>Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Options</translation> </message> <message> <source>Predict</source> - <translation type="unfinished">Prévoir</translation> + <translation>Prévoir</translation> </message> <message> <source>You asked for a delay of </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vous avez demandé un délai de</translation> </message> <message> <source> minutes, but only </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>minutes, mais seulement</translation> </message> <message> <source> minutes elapsed since last lookup.<br>Continue?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>minutes sont écoulées depuis la dernière vérification<br>Continuer?</translation> </message> <message> <source>Continue?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Continuer?</translation> </message> <message> <source>Running: ntpdate </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Exécution: +ntpdate</translation> </message> <message> <source>Error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source>Error while getting time from network.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Erreur lors de la synchronisation de l'heure.</translation> </message> <message> <source>Error while executing ntpdate</source> - <translation type="unfinished">Erreur lors de l'execution de ntpdate</translation> + <translation>Erreur lors de l'execution de ntpdate</translation> </message> <message> <source>Time Server</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Serveur NTP</translation> </message> <message> <source>Error while getting time from server: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Erreur lors de la récupération de l'heure +à partir de l'heure du serveur:</translation> </message> <message> <source> seconds</source> - <translation type="unfinished">secondes</translation> + <translation>secondes</translation> </message> <message> <source>Could not connect to server </source> - <translation type="unfinished">Impossible de se connecter au serveur</translation> + <translation>Impossible de se connecter au serveur</translation> </message> </context> <context> <name>NTPTabWidget</name> <message> <source>Start time</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Heure de départ</translation> </message> <message> <source>n/a</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>n/a</translation> </message> <message> <source>Time shift</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Temps écoulé</translation> </message> <message> <source>New time</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nouvell heure</translation> </message> <message> <source>Get time from the network</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Récupérer l'heure d'un serveur NTP</translation> </message> </context> <context> <name>Ntp</name> <message> <source>time.fu-berlin.de</source> <translation type="obsolete">chronos.cru.fr</translation> </message> <message> <source>Run NTP?</source> <translation type="obsolete">Lancer NTP?</translation> </message> <message> <source>Running:</source> <translation type="obsolete">Running:</translation> </message> <message> <source>Error while executing ntpdate</source> <translation type="obsolete">Erreur lors de l'execution de ntpdate</translation> </message> <message> <source> seconds</source> <translation type="obsolete">secondes</translation> </message> <message> <source>last [h]</source> <translation type="obsolete">dernier [h]</translation> </message> <message> <source>offset [s]</source> <translation type="obsolete">offset [s]</translation> </message> <message> <source>shift [s/h]</source> <translation type="obsolete">Décalage [s/h]</translation> </message> <message> <source> s/h</source> <translation type="obsolete">s/h</translation> </message> <message> <source>Get time from network</source> <translation type="obsolete">Obtenir l'heure par le réseau</translation> </message> <message> <source>Set predicted time: </source> <translation type="obsolete">Prévision de l'heure:</translation> </message> <message> <source>Could not connect to server </source> <translation type="obsolete">Impossible de se connecter au serveur</translation> </message> <message> <source>Predict</source> <translation type="obsolete">Prévoir</translation> </message> <message> <source>NTP</source> <translation type="obsolete">NTP</translation> </message> <message> <source>Main</source> <translation type="obsolete">Géneral</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation type="obsolete">Options</translation> </message> <message> <source>ntp error</source> <translation type="obsolete">erreur ntp</translation> </message> <message> <source>Error while getting time form network!</source> <translation type="obsolete">Erreur lors de l'obtention de l'heure par le réseau !</translation> </message> <message> <source>Error while getting time form server</source> <translation type="obsolete">Lancer NTP ?</translation> </message> <message> <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. <br> Rerun NTP?</source> <translation type="obsolete">Vous avez demandé un délai de %1, mais seulement %2 minute(s) se sont écoulée(s).<br> Relancer NTP ?</translation> </message> </context> <context> <name>NtpBase</name> <message> <source>Network Time</source> <translation type="obsolete">Network Time</translation> </message> <message> <source>Get time from network</source> <translation type="obsolete">Obtenir la date d'un serveur NTP</translation> </message> @@ -244,276 +246,276 @@ ntpdate </source> <source>nan</source> <translation type="obsolete">Aucune</translation> </message> <message> <source>Time Shift:</source> <translation type="obsolete">Décalage de l'heure:</translation> </message> <message> <source>New Time:</source> <translation type="obsolete">Nouvelle heure:</translation> </message> <message> <source>Esimated Shift:</source> <translation type="obsolete">Décalage estimé:</translation> </message> <message> <source>Predicted Time:</source> <translation type="obsolete">Heure calculée:</translation> </message> <message> <source>Mean shift:</source> <translation type="obsolete">Décalage moyen:</translation> </message> <message> <source>Set predicted time</source> <translation type="obsolete">Fixer la prévision de l'heure</translation> </message> <message> <source>Predict time</source> <translation type="obsolete">Heure prévu</translation> </message> <message> <source>Use</source> <translation type="obsolete">Utiliser</translation> </message> <message> <source>as</source> <translation type="obsolete">comme</translation> </message> <message> <source>NTP server to get the time from the network.</source> <translation type="obsolete">serveur NTP pour obtenir la date et l'heure.</translation> </message> <message> <source>Wait for </source> <translation type="obsolete">Attendre</translation> </message> <message> <source>minutes until</source> <translation type="obsolete">minute(s) avant</translation> </message> <message> <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> <translation type="obsolete">que NTP essaye de synchroniser l'heure avec le réseau.</translation> </message> <message> <source>Insure a delay of</source> <translation type="obsolete">S'assurer d'un délai de</translation> </message> <message> <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> <translation type="obsolete">un nouvel appel à NTP sera utilisé pour prédire l'heure.</translation> </message> <message> <source>Set time</source> <translation type="obsolete">Régler l'heure</translation> </message> <message> <source>Main</source> <translation type="obsolete">Principal</translation> </message> <message> <source>Manual</source> <translation type="obsolete">Manuel</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation type="obsolete">Paramètres</translation> </message> <message> <source>Predict</source> <translation type="obsolete">Prévoir</translation> </message> <message> <source>NTP</source> <translation type="obsolete">NTP</translation> </message> <message> <source>Advanced settings</source> <translation type="obsolete">Paramètres avancés</translation> </message> </context> <context> <name>PredictTabWidget</name> <message> <source>Predicted time drift</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>dérive de l'heure prévu</translation> </message> <message> <source>n/a</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>n/a</translation> </message> <message> <source>Estimated shift</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dérive estimée</translation> </message> <message> <source>Predicted time</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Temps prévu</translation> </message> <message> <source>Shift [s/h]</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dérive [s/h]</translation> </message> <message> <source>Last [h]</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dernière[h]</translation> </message> <message> <source>Offset [s]</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Décalage [s]</translation> </message> <message> <source>Predict time</source> - <translation type="unfinished">Heure prévu</translation> + <translation>Heure prévu</translation> </message> <message> <source>Set predicted time</source> - <translation type="unfinished">Fixer la prévision de l'heure</translation> + <translation>Fixer la prévision de l'heure</translation> </message> <message> <source> s/h</source> - <translation type="unfinished">s/h</translation> + <translation>s/h</translation> </message> <message> <source> seconds</source> - <translation type="unfinished">secondes</translation> + <translation>secondes</translation> </message> </context> <context> <name>SetDateTime</name> <message> <source>Time Zone</source> <translation type="obsolete">Zone</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation type="obsolete">Date</translation> </message> <message> <source>Time format</source> <translation type="obsolete">Format d'heure</translation> </message> <message> <source>24 hour</source> <translation type="obsolete">24H</translation> </message> <message> <source>12 hour</source> <translation type="obsolete">12H</translation> </message> <message> <source>Weeks start on</source> <translation type="obsolete">Début semaine</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> <translation type="obsolete">Dimanche</translation> </message> <message> <source>Monday</source> <translation type="obsolete">Lundi</translation> </message> <message> <source>Date format</source> <translation type="obsolete">Format de date</translation> </message> <message> <source>Applet format</source> <translation type="obsolete">Affichage barre</translation> </message> <message> <source>hh:mm</source> <translation type="obsolete">hh:mm</translation> </message> <message> <source>D/M hh:mm</source> <translation type="obsolete">J/M hh:mm</translation> </message> <message> <source>M/D hh:mm</source> <translation type="obsolete">M/J hh:mm</translation> </message> <message> <source>System Time</source> <translation type="obsolete">Paramètres Horaires</translation> </message> </context> <context> <name>SetTime</name> <message> <source>Hour</source> <translation type="obsolete">H.</translation> </message> <message> <source>Minute</source> <translation type="obsolete">Min.</translation> </message> <message> <source>AM</source> <translation type="obsolete">am</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation type="obsolete">pm</translation> </message> </context> <context> <name>SettingsTabWidget</name> <message> <source>Time server</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Serveur NTP</translation> </message> <message> <source>minutes between time updates</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>minutes entre 2 synchronisation de l'heure</translation> </message> <message> <source>minutes between prediction updates</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>minutes entre 2 mise à jour de prévision</translation> </message> <message> <source>Display time server information</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Afficher les informations sur le serveur NTP</translation> </message> <message> <source>Display time prediction information</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>minutes entre 2 </translation> </message> </context> <context> <name>TimeTabWidget</name> <message> <source>Hour</source> - <translation type="unfinished">H.</translation> + <translation>Heure</translation> </message> <message> <source>Minute</source> - <translation type="unfinished">Min.</translation> + <translation>Minute</translation> </message> <message> <source>AM</source> - <translation type="unfinished">am</translation> + <translation>am</translation> </message> <message> <source>PM</source> - <translation type="unfinished">pm</translation> + <translation>pm</translation> </message> <message> <source>Date</source> - <translation type="unfinished">Date</translation> + <translation>Date</translation> </message> <message> <source>Time zone</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fuseau horaire</translation> </message> <message> <source>Get time from the network</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Synchroniser l'heure</translation> </message> <message> <source>Set predicted time</source> - <translation type="unfinished">Fixer la prévision de l'heure</translation> + <translation>Fixer la prévision de l'heure</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/textedit.ts b/i18n/fr/textedit.ts index c5ee767..b70b26a 100644 --- a/i18n/fr/textedit.ts +++ b/i18n/fr/textedit.ts @@ -31,236 +31,237 @@ <translation>Coller</translation> </message> <message> <source>Find...</source> <translation>Chercher...</translation> </message> <message> <source>Zoom in</source> <translation>Zoom avant</translation> </message> <message> <source>Zoom out</source> <translation>Zoom arrière</translation> </message> <message> <source>Wrap lines</source> <translation>Couper les lignes</translation> </message> <message> <source>Start with new file</source> <translation>Démarrer avec un nouveau fichier</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Fichier</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Edition</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Vue</translation> </message> <message> <source>Find Next</source> <translation>Trouver suivant</translation> </message> <message> <source>Close Find</source> <translation>Fermer "Rechercher"</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Effacer</translation> </message> <message> <source>Text Editor</source> <translation>Editeur Texte</translation> </message> <message> <source>Font</source> <translation>Police</translation> </message> <message> <source>.desktop File</source> <translation>Fichier .desktop</translation> </message> <message> <source>Linked Document</source> <translation>Raccourci de Document</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Tous</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Texte</translation> </message> <message> <source>Insert Time and Date</source> <translation>Insérer la date et l'heure</translation> </message> <message> <source>Advanced Features</source> <translation>Options avancées</translation> </message> <message> <source>Prompt on Exit</source> <translation>Avertir en quittant</translation> </message> <message> <source>Always open linked file</source> <translation>Toujours ouvrir les fichiers raccourci</translation> </message> <message> <source>File Permissions</source> <translation>Permissions de fichier</translation> </message> <message> <source>Search Bar Open</source> <translation>Barre de recherche affichée</translation> </message> <message> <source>Goto Line...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aller à la ligne...</translation> </message> <message> <source>Auto Save 5 min.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sauvegarde auto 5 min.</translation> </message> <message> <source>Text Editor has detected<BR>you selected a <B>.desktop</B>file.<BR>Open<B>.desktop</B> file or <B>linked</B> file?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vous avez sélectionné un fichier <b>.desktop</b>.<br>Ouvrir le fichier <b>.desktop</b> ou son <b>lien</b>?</translation> </message> <message> <source>Text Edit</source> - <translation type="unfinished">Edition de texte</translation> + <translation>Edition de texte</translation> </message> <message> <source>Write Failed</source> - <translation type="unfinished">L'écriture a échouée</translation> + <translation>L'écriture a échouée</translation> </message> <message> <source>Unnamed</source> - <translation type="unfinished">Sansnom</translation> + <translation>Sansnom</translation> </message> <message> <source>Permissions</source> - <translation type="unfinished">Persmissions</translation> + <translation>Persmissions</translation> </message> <message> <source>Choose font</source> - <translation type="unfinished">Choisir une police</translation> + <translation>Choisir une police</translation> </message> <message> <source>Do you really want<BR>to <B>delete</B> the current file from the disk?<BR>This is <B>irreversable!!</B></source> - <translation type="unfinished">Voulez-vous réellement <B>effacer</b> le fichier courant + <translation>Voulez-vous réellement <B>effacer</b> le fichier courant du disque?<br> C'est <b>irréversible!!</b></translation> </message> <message> <source>Yes</source> - <translation type="unfinished">Oui</translation> + <translation>Oui</translation> </message> <message> <source>No</source> - <translation type="unfinished">Non</translation> + <translation>Non</translation> </message> <message> <source>Text Edit is copyright<BR>2000 Trolltech AS, and<BR>2002 by <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>and is licensed under the GPL</source> - <translation type="unfinished">Text Edit est copyrighté<br>2000 Trolltech AS, et <BR>2002 par <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR> et est sous license GPL</translation> + <translation>Text Edit est copyrighté<br>2000 Trolltech AS, et <BR>2002 par <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR> et est sous license GPL</translation> </message> <message> <source>Textedit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>TextEdit</translation> </message> <message> <source>Textedit detected you have unsaved changes Go ahead and save? </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vous n'avez pas sauvegardé les changements +continuer et sauvegarder?</translation> </message> <message> <source>Don't Save</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ne pas sauver</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Annuler</translation> </message> <message> <source>Not enough lines</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pas assez de lignes</translation> </message> </context> <context> <name>filePermissions</name> <message> <source>Set File Permissions</source> <translation>Fixer les permissions du fichier</translation> </message> <message> <source>Set file permissions for:</source> <translation>Fixer les permissions du fichier pour:</translation> </message> <message> <source>owner</source> <translation>propriétaire</translation> </message> <message> <source>group</source> <translation>groupe</translation> </message> <message> <source>others</source> <translation>autre</translation> </message> <message> <source>Owner</source> <translation>Propriétaire</translation> </message> <message> <source>Group</source> <translation>Groupe</translation> </message> <message> <source>read</source> <translation>lecture</translation> </message> <message> <source>write</source> <translation>écriture</translation> </message> <message> <source>execute</source> <translation>exécution</translation> </message> <message> <source>Warning</source> <translation>Attention</translation> </message> <message> <source>Error- no user</source> <translation>Erreur- pas d'utilisateur</translation> </message> <message> <source>Error- no group</source> <translation>Erreur- pas de groupe</translation> </message> <message> <source>Error setting ownership or group</source> <translation>Erreur dans la définition du propriétatire ou du groupe</translation> </message> <message> <source>Error setting mode</source> <translation>Erreur dans la défintiion du mode</translation> </message> <message> <source>File Permissions</source> <translation>Permissions du fichier</translation> </message> </context> </TS> |