summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/libwirelessapplet.ts13
-rw-r--r--i18n/fr/qpe.ts108
2 files changed, 64 insertions, 57 deletions
diff --git a/i18n/fr/libwirelessapplet.ts b/i18n/fr/libwirelessapplet.ts
index cdfb61d..a466045 100644
--- a/i18n/fr/libwirelessapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libwirelessapplet.ts
@@ -1,29 +1,30 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>AdvancedConfigBase</name> 4 <name>AdvancedConfigBase</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Advanced Config</source> 6 <source>Advanced Config</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Configuration avancée</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Renew DHCP on changing</source> 10 <source>Renew DHCP on changing</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Renouveler DHCP après le changement</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Frequency</source> 14 <source>Frequency</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Fréquence</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>MODE</source> 18 <source>MODE</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>MODE</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>ESSID</source> 22 <source>ESSID</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>ESSID</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>AccessPoint</source> 26 <source>AccessPoint</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Point d&apos;accès</translation>
27 </message> 28 </message>
28</context> 29</context>
29</TS> 30</TS>
diff --git a/i18n/fr/qpe.ts b/i18n/fr/qpe.ts
index 87b424d..cfbf9ca 100644
--- a/i18n/fr/qpe.ts
+++ b/i18n/fr/qpe.ts
@@ -1,17 +1,18 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>AppMonitor</name> 4 <name>AppMonitor</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Application Problem</source> 6 <source>Application Problem</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Problème de l&apos;application</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 10 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>&lt;p&gt;%1&gt; ne répond pas.&lt;/p&gt;</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 14 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>&lt;p&gt;Voulez-vous forcer l&apos;pplication à quitter?&lt;/p&gt;</translation>
15 </message> 16 </message>
16</context> 17</context>
17<context> 18<context>
@@ -19,26 +20,27 @@
19 <message> 20 <message>
20 <source>Touch the crosshairs firmly and 21 <source>Touch the crosshairs firmly and
21accurately to calibrate your screen.</source> 22accurately to calibrate your screen.</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Toucher la croix fermement et
24avec précision pour calibrer l&apos;ércan.</translation>
23 </message> 25 </message>
24 <message> 26 <message>
25 <source>Welcome to Opie</source> 27 <source>Welcome to Opie</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 28 <translation>Bienvenue sur Opie</translation>
27 </message> 29 </message>
28</context> 30</context>
29<context> 31<context>
30 <name>CategoryTabWidget</name> 32 <name>CategoryTabWidget</name>
31 <message> 33 <message>
32 <source>Documents</source> 34 <source>Documents</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Documents</translation>
34 </message> 36 </message>
35 <message> 37 <message>
36 <source>Icon View</source> 38 <source>Icon View</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Vue icon</translation>
38 </message> 40 </message>
39 <message> 41 <message>
40 <source>List View</source> 42 <source>List View</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>Vue liste</translation>
42 </message> 44 </message>
43</context> 45</context>
44<context> 46<context>
@@ -46,199 +48,203 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
46 <message> 48 <message>
47 <source>Battery level is critical! 49 <source>Battery level is critical!
48Keep power off until power restored!</source> 50Keep power off until power restored!</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Le niveau de batterie est critique!
52Restez éteint jusquau moment de la recharge!</translation>
50 </message> 53 </message>
51 <message> 54 <message>
52 <source>Battery is running very low.</source> 55 <source>Battery is running very low.</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation>Le niveau de batterie est très bas.</translation>
54 </message> 57 </message>
55 <message> 58 <message>
56 <source>The Back-up battery is very low. 59 <source>The Back-up battery is very low.
57Please charge the back-up battery.</source> 60Please charge the back-up battery.</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas.
62Rechargez la batterie de sauvegarde SVP.</translation>
59 </message> 63 </message>
60 <message> 64 <message>
61 <source>business card</source> 65 <source>business card</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>business card</translation>
63 </message> 67 </message>
64 <message> 68 <message>
65 <source>Information</source> 69 <source>Information</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Information</translation>
67 </message> 71 </message>
68 <message> 72 <message>
69 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 73 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
70(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 74(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>&lt;p&gt;La date système ne semble pas être valide.
76(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Voulez-vous corriger l&apos;heure?&lt;/p&gt;</translation>
72 </message> 77 </message>
73</context> 78</context>
74<context> 79<context>
75 <name>DesktopPowerAlerter</name> 80 <name>DesktopPowerAlerter</name>
76 <message> 81 <message>
77 <source>Battery Status</source> 82 <source>Battery Status</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Etat de la batterie</translation>
79 </message> 84 </message>
80</context> 85</context>
81<context> 86<context>
82 <name>Launcher</name> 87 <name>Launcher</name>
83 <message> 88 <message>
84 <source>Launcher</source> 89 <source>Launcher</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Lanceur</translation>
86 </message> 91 </message>
87 <message> 92 <message>
88 <source> - Launcher</source> 93 <source> - Launcher</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>- Lanceur</translation>
90 </message> 95 </message>
91 <message> 96 <message>
92 <source>No application</source> 97 <source>No application</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>Pas d&apos;application</translation>
94 </message> 99 </message>
95 <message> 100 <message>
96 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 101 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>&lt;p&gt;Aucune application définie pour ce document&lt;p&gt;Type %1.</translation>
98 </message> 103 </message>
99</context> 104</context>
100<context> 105<context>
101 <name>LauncherView</name> 106 <name>LauncherView</name>
102 <message> 107 <message>
103 <source>%1 files</source> 108 <source>%1 files</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>%1 fichiers</translation>
105 </message> 110 </message>
106 <message> 111 <message>
107 <source>All types of file</source> 112 <source>All types of file</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>Tous les type de fichiers</translation>
109 </message> 114 </message>
110 <message> 115 <message>
111 <source>Document View</source> 116 <source>Document View</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>Vue document</translation>
113 </message> 118 </message>
114</context> 119</context>
115<context> 120<context>
116 <name>MediumMountGui</name> 121 <name>MediumMountGui</name>
117 <message> 122 <message>
118 <source>Medium inserted</source> 123 <source>Medium inserted</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation>Media inséré</translation>
120 </message> 125 </message>
121 <message> 126 <message>
122 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 127 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation>Un &lt;b&gt;média de stockage&lt;/b&gt; a été inséré. Doit-il être parcouri à la recherche de fichiers?</translation>
124 </message> 129 </message>
125 <message> 130 <message>
126 <source>Which media files</source> 131 <source>Which media files</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation>Quels fichiers</translation>
128 </message> 133 </message>
129 <message> 134 <message>
130 <source>Audio</source> 135 <source>Audio</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Audio</translation>
132 </message> 137 </message>
133 <message> 138 <message>
134 <source>Image</source> 139 <source>Image</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>Image</translation>
136 </message> 141 </message>
137 <message> 142 <message>
138 <source>Text</source> 143 <source>Text</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Texte</translation>
140 </message> 145 </message>
141 <message> 146 <message>
142 <source>Video</source> 147 <source>Video</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>Vidéo</translation>
144 </message> 149 </message>
145 <message> 150 <message>
146 <source>All</source> 151 <source>All</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation>Tous</translation>
148 </message> 153 </message>
149 <message> 154 <message>
150 <source>Link apps</source> 155 <source>Link apps</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation>liés les applications</translation>
152 </message> 157 </message>
153 <message> 158 <message>
154 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 159 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation>Limiter la recherche au répertoire: (pas encore utilisé)</translation>
156 </message> 161 </message>
157 <message> 162 <message>
158 <source>Add</source> 163 <source>Add</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation>Ajouter</translation>
160 </message> 165 </message>
161 <message> 166 <message>
162 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 167 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation>Votre choix va être enregistré sur ledia.</translation>
164 </message> 169 </message>
165 <message> 170 <message>
166 <source>Do not ask again for this medium</source> 171 <source>Do not ask again for this medium</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation>Ne plus demander pour ce média</translation>
168 </message> 173 </message>
169</context> 174</context>
170<context> 175<context>
171 <name>ShutdownImpl</name> 176 <name>ShutdownImpl</name>
172 <message> 177 <message>
173 <source>Terminate</source> 178 <source>Terminate</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation>Arrêter</translation>
175 </message> 180 </message>
176 <message> 181 <message>
177 <source>Terminate Opie</source> 182 <source>Terminate Opie</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation>Arrêter Opie</translation>
179 </message> 184 </message>
180 <message> 185 <message>
181 <source>Reboot</source> 186 <source>Reboot</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation>Redémarrer</translation>
183 </message> 188 </message>
184 <message> 189 <message>
185 <source>Restart Opie</source> 190 <source>Restart Opie</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation>Redémarrer Opie</translation>
187 </message> 192 </message>
188 <message> 193 <message>
189 <source>Shutdown</source> 194 <source>Shutdown</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>Shutdown</translation>
191 </message> 196 </message>
192 <message> 197 <message>
193 <source>&lt;p&gt; 198 <source>&lt;p&gt;
194These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 199These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation>&lt;p&gt;
201Ces options sont fournies pour être utilisées durant le développement et les tests du système Opie. Dans les conditions normales d&apos;utilisation, ces concepts ne sont pas nécessaires.</translation>
196 </message> 202 </message>
197 <message> 203 <message>
198 <source>Cancel</source> 204 <source>Cancel</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation>Annuler</translation>
200 </message> 206 </message>
201 <message> 207 <message>
202 <source>Shutdown...</source> 208 <source>Shutdown...</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation>Shutdown...</translation>
204 </message> 210 </message>
205</context> 211</context>
206<context> 212<context>
207 <name>SyncAuthentication</name> 213 <name>SyncAuthentication</name>
208 <message> 214 <message>
209 <source>Sync Connection</source> 215 <source>Sync Connection</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation>Sync Connexion</translation>
211 </message> 217 </message>
212 <message> 218 <message>
213 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 219 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation>&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous utiliser une version de &quot;Qtopia Desktop&quot; plus vieille que 1.5.1, mettez là à jour SVP.</translation>
215 </message> 221 </message>
216 <message> 222 <message>
217 <source>Deny</source> 223 <source>Deny</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation>Non authorisé</translation>
219 </message> 225 </message>
220 <message> 226 <message>
221 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 227 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation>&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous venez just de démarrer une Synchronisation pour la 1ere fois, c&apos;est normal.</translation>
223 </message> 229 </message>
224 <message> 230 <message>
225 <source>Allow</source> 231 <source>Allow</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation>Authorisé</translation>
227 </message> 233 </message>
228</context> 234</context>
229<context> 235<context>
230 <name>SyncDialog</name> 236 <name>SyncDialog</name>
231 <message> 237 <message>
232 <source>Syncing</source> 238 <source>Syncing</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation>Synchronisation en cours</translation>
234 </message> 240 </message>
235 <message> 241 <message>
236 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 242 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</translation>
238 </message> 244 </message>
239 <message> 245 <message>
240 <source>&amp;Cancel</source> 246 <source>&amp;Cancel</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation>&amp;Annuler</translation>
242 </message> 248 </message>
243</context> 249</context>
244</TS> 250</TS>