From 4b1b1a20231fd3f58ecf8eef41670c7ba898a585 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: groucho Date: Wed, 07 Jul 2004 07:00:51 +0000 Subject: approaching 100% --- (limited to 'i18n/de') diff --git a/i18n/de/launchersettings.ts b/i18n/de/launchersettings.ts index 7f67c1f..128fb9e 100644 --- a/i18n/de/launchersettings.ts +++ b/i18n/de/launchersettings.ts @@ -4,42 +4,42 @@ DocTabSettings Enable the Documents Tab - + Documents tab aktivieren <b>Note:</b> Changing these settings may need restarting Opie to become effective. - + <b>Hinweis:</b> Das Ändern dieses Settings macht unter Umstand einen Opie-Neustart notwendig. Check, if you want the Documents Tab to be visible. - + Anwählen, um den Dokumentenreiter sichtbar zu machen. InputMethodSettings Resize application on Popup - + Größenänderung bei Erscheinen der Anwendung Enable floating and resizing - + Floating und Größenänderung aktivieren <b>Note:</b> Changing these settings may need restarting Opie to become effective. - + <b>Hinweis:</b> Das Ändern dieses Settings macht unter Umstand einen Opie-Neustart notwendig. Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up. - + Wählen Sie, ob die Anwendung eine Größenanpassung vornimmt, wenn die Eingabemethode erscheint. Check, if you want to move and/or resize input methods - + Wählen Sie, ob Sie Eingabemethoden verschieben oder größenverändern möchten Specify the percentage of the screen width for the input method - + Geben Sie die prozentuale Bildschirmbreite für den Eingabebereich an @@ -62,11 +62,11 @@ InputMethods - + Eingabebereiche DocTab - + Dokumentenreiter @@ -89,7 +89,7 @@ Show Applications in subpopups - + Anzeige von Anwendungen in Unterfenstern @@ -250,11 +250,11 @@ Enable animated busy indicator - + Animierten Busyzeiger anwählen Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher. - + Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie einen animierten Busy-Zeiger im Launcher sehen möchten. diff --git a/i18n/de/libaboutapplet.ts b/i18n/de/libaboutapplet.ts index 1d478ab..f5decdd 100644 --- a/i18n/de/libaboutapplet.ts +++ b/i18n/de/libaboutapplet.ts @@ -3,22 +3,22 @@ AboutApplet About shortcut - + About Shortvut About - + Über AboutDialog About - + Über <center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2</b></center> - + <center><b>Das Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2</b></center> <p> @@ -30,11 +30,19 @@ No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone <p> Visit <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org</a> for more information on the Opie Project. </p> - + <p>(new line) +Das <b>Open Palmtop Integrated Environment</b> wird entwickelt und gewartet durch das Opie team, einem weltweiten Netzwerk aus Entwicklern, die sich der freien Software verschrieben haben.(new line) +</p>(new line) +<p>(new line) +Keine Gruppe, Organisation oder Firma kontrolliert den Opie-Quellcode. Jeder ist dazu eingeladen zum Code beizutragen.(new line) +</p>(new line) +<p>(new line) +Besuchen Sie <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org</a> für weitere Infos zum Opie Projekt.(new line) +</p> Authors - + Autoren <p> @@ -47,27 +55,40 @@ Visit <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> </p> - + <p>(new line) +<b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/>(new line) +<b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/>(new line) +<b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/>(new line) +<b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/>(new line) +<b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/>(new line) +<b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/>(new line) +<b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/>(new line) +<b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/>(new line) +</p> Report - + Report <p>Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.</p> <p>The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> to report bugs.</p> <p>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called "Feature Wish".</p> - + <p>Software ist immer verbesserungsfähig, und das Opie Team ist bereit dies zu tun. Dafür müssen Sie, der Anwender, uns,d em Opie Team, sagen, was besser zu machen ist oder was nicht funktioniert wie erwartet.</p>(new line) +<p>Das Open Palmtop Integrated Environment benutzt ein Bug Tracking System. Besuchen Sie <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a>, um Fehler zu melden.</p>(new line) +<p>Wenn Sie Verbesserungsvorschläge haben, sind Sie herzlich dazu eingeladen das Bug Tracking System zu benutzen um Ihren Wunsch einzubringen. Versichern Sie sich bitte den Grad des Wunsches als "Feature" festzulegen.</p> Join - + Schließen Sie sich an <p>You don't have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!</p> <p>Visit <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> for information on some projects in which you can participate.</p> <p>If you need more information or documentation, then a visit to <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> will provide you with what you need.</p> - + <p>Sie müssen kein Hacker sein, um sich dem Opie Team anzuschließen. Sie können auch bei den nationalen Teams teilnehmen, die die Übersetzungen vornehmen. Sie können auch Themes, Bilder, Sounds und verbesserte Dokumentation beitragen. Sie entscheiden !</p>(new line) +<p>Besuchen Sie <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> für Informationen über einige Projekte an denen Sie teilnehmen können.</p>(new line) +<p>Soltlen Sie weitere Informationen benötigen wird ein Besuch unter <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> Sie mit allem notwendigen versorgen.</p> diff --git a/i18n/de/libbluetoothapplet.ts b/i18n/de/libbluetoothapplet.ts index ed12110..e9499f4 100644 --- a/i18n/de/libbluetoothapplet.ts +++ b/i18n/de/libbluetoothapplet.ts @@ -3,23 +3,23 @@ OpieTooth::BluezApplet Disable Bluetooth - + Bluetooth abschalten Enable Bluetooth - + Bluetooth anschalten Launch manager - + Launch Manager Disable discovery - + Erkennung abschalten Enable discovery - + Erkennung anschalten diff --git a/i18n/de/libkeyview.ts b/i18n/de/libkeyview.ts index 4f2b2a8..6839859 100644 --- a/i18n/de/libkeyview.ts +++ b/i18n/de/libkeyview.ts @@ -3,7 +3,7 @@ Keyview Keyview - + Keyview diff --git a/i18n/de/libliquid.ts b/i18n/de/libliquid.ts index 3de0822..2e279e7 100644 --- a/i18n/de/libliquid.ts +++ b/i18n/de/libliquid.ts @@ -4,7 +4,7 @@ Decoration Liquid - Liquid + Liquid diff --git a/i18n/de/libmailwrapper.ts b/i18n/de/libmailwrapper.ts index 16104e1..c2c0445 100644 --- a/i18n/de/libmailwrapper.ts +++ b/i18n/de/libmailwrapper.ts @@ -3,244 +3,244 @@ IMAPwrapper error connecting imap server: %1 - + Fehler bei Verbindung zu IMAP-Server %1 error logging in imap server: %1 - + Error beim Einloggen in Server %1 Mailbox has no mails - + Postfach enthält keine Nachrichten Mailbox has %1 mails - + Postfach enthält %1 Nachrichten Error fetching headers: %1 - + Fehler beim Holen der Vorspänne: %1 Mailbox has no mails! - + Postfach enthält keine Nachrichten ! error deleting mail: %s - + Fehler beim Löschen der Nachrich: %s Cannot create folder %1 for holding subfolders - + Kann Ordner %1 als übergeorndeten Ordern nicht erstellen %1 - + %1 error copy mails: %1 - + Fehler beim Kopieren von Nachrichten: %1 error copy mail: %1 - + Fehler beim Kopieren einer Nachricht: %1 LoginDialogUI Login - + Login User - + Benutzer Password - + Passwort MBOXwrapper Mailbox has %1 mail(s) - + NAchricht enthält %1 Nachricht(en) Mailbox exists. - + Postfach existiert. Error init folder - + Fehler beim initialisieren des Ordners Error writing to message folder - + Fehler beim Schreiben in Ordner Error initializing mbox - + Fehler beim Initialisieren des Postfachs Error fetching mail %i - + Fehler beim Holen von Nachricht %i Error deleting mail %1 - + Fehler beim Löschen von Nachrichten %1 Mailbox doesn't exist. - + Postfach existiert nicht. Error deleting Mailbox. - + Fehler beim Löschen des Postfachs. MHwrapper Mailbox has %1 mail(s) - + Mailbox enthält %1 Nachricht(en) Error fetching mail %i - + Fehler beim Holen von Nachricht %1 Error deleting mail %1 - + Fehler beim Löschen von Nachricht %1 Error retrieving status - + Fehler bei der Statusermittlung POP3wrapper Mailbox contains %1 mail(s) - + Mailbox enthält %1 Nachricht(en) Error initializing folder - + Fehler beim Initialisieren von Ordner error deleting mail - + Fehler beim Löschen einer Nachricht Error getting folder info - + Fehler beim Holen der Ordnerinformation Error deleting mail %1 - + Fehler beim Löschen von Nachricht %1 SMTPwrapper No error - + Kein Fehler Unexpected error code - + Unerwarteter Fehler Service not available - + Dienst nicht verfügbar Stream error - + Stream-fehler gethostname() failed - + Hostname konnte nicht ermittelt werden Not implemented - + Nicht implementiert Error, action not taken - + Fehler, Aktion nicht durchgeführt Data exceeds storage allocation - + Daten übersteigen Speicherallokierung Error in processing - + Fehler bei Verarbeitung Mailbox unavailable - + Postfach nicht verfügbar Mailbox name not allowed - + Postdachname nicht erlaubt Bad command sequence - + Schlechte Kommandsequenz User not local - + Benutzer nicht lokal Transaction failed - + Transaktion fehlgeschlagen Memory error - + Speicherfehler Connection refused - + Verbindung abgewiesen Unknown error code - + Unbekannter Fehler Error sending mail - + Fehler beim Versenden Error sending queued mail - breaking - + Fehler beim Versenden der Warteschlange progressMailSend %1 of %2 bytes send - + %1 von %2 Bytes gesendet Sending mail %1 of %2 - + Sende Nachricht %1 von %2 progressMailSendUI Sending mail - + Nachricht wird versandt Progress of mail - + Fortschritt der Nachricht diff --git a/i18n/de/libopiecore2.ts b/i18n/de/libopiecore2.ts index e2c4c2e..255ae11 100644 --- a/i18n/de/libopiecore2.ts +++ b/i18n/de/libopiecore2.ts @@ -3,82 +3,82 @@ Button Calendar Button - + Kalenderbutton Contacts Button - + Addressbutton Menu Button - + Menubutton Mail Button - + Mailbutton Home Button - + Homebutton Record Button - + Aufnahmebutton Lower+Up - + Unten+Hoch Lower+Down - + Unten+Runter Lower+Right - + Unten+Rechts Lower+Left - + Unten+Links Upper+Up - + Hoch+Rauf Upper+Down - + Hoch+Runter Upper+Right - + Hoch+Rechts Upper+Left - + Hoch+Links Display Rotate - + Bildschirm rotieren Action Button - + Actionbutton OK Button - + OK-Button End Button - + Ende-Button QObject Trash - + Müll diff --git a/i18n/de/libqpe.ts b/i18n/de/libqpe.ts index f1b814f..47fa85d 100644 --- a/i18n/de/libqpe.ts +++ b/i18n/de/libqpe.ts @@ -201,7 +201,7 @@ die Kategorien. End reached, starting at %1 Date using TimeString::shortDate - + Ende erreicht, start bei %1 @@ -346,7 +346,7 @@ die Kategorien. Arguments: - + Argumente: @@ -893,12 +893,12 @@ frei und versuchen Sie es noch einmal D Shortcut for Day - T + T M Shortcur for Month - M + M @@ -912,43 +912,43 @@ frei und versuchen Sie es noch einmal QPEManager Click to close this window, discarding changes. - Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen und alle Änderungen zu verwerfen. + Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen und alle Änderungen zu verwerfen. Click to close this window. - Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen. + Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen. Click to close this window and apply changes. - Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen und alle Änderungen zu akzeptieren. + Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen und alle Änderungen zu akzeptieren. Click to make this window movable. - + Klicken sie hier um das Fenster verschiebbar zu machen. Click to make this window use all available screen area. - Klicken sie hier, um das Fenster zu maximieren. + Klicken sie hier, um das Fenster zu maximieren. Restore - + Wiederherstellen Move - + Verschieben Size - + Größe Maximize - + Maximieren Close - + Schließen @@ -1043,7 +1043,7 @@ frei und versuchen Sie es noch einmal Default List box text for default window decoration - + Voreinstellung -- cgit v0.9.0.2