From 3017bf910c5dbee33cc9586364578b63b666edbc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mickeyl Date: Thu, 06 Nov 2003 23:00:29 +0000 Subject: use translations from BRANCH --- (limited to 'i18n/pl/mail.ts') diff --git a/i18n/pl/mail.ts b/i18n/pl/mail.ts index d251908..785a655 100644 --- a/i18n/pl/mail.ts +++ b/i18n/pl/mail.ts @@ -3,901 +3,903 @@ AccountEditor Warning - + Ostrzezenie <p>Your signature is longer than 4 lines. This is considered inpolite by many people. You should shorten your signature.</p> - + <p>Twoja sygnatura ma wiecej niz 4 linie. Jest to przez wielu ludzi uwazane za nietakt. Powinienes skrocic sygnature.</p> Change - + Zmien Continue - + Kontynuuj AccountEditorBase Account Editor - + Edytor konta Server - + Serwer <b>Port: - + <b>Port: <b>IMAP: - + <b>IMAP: [--] - + [--] <b>SMTP: - + <b>SMTP: <b>User: - + <b>Uzytkownik: <b>Pass: - + <b>Haslo: Identity - + Tozsamosc <b>Name: - + <b>Imie: <b>E-Mail: - + <b>E-Mail: <b>Org: - + <b>Org: Advanced - + Zaawansowane Cc - + Kopia Bcc - + UkrKopia Reply-To - + Odpowiedz-Do <b>Signature: - + <b>Sygnatura: SSL - + SSL IMAP - + IMAP Use SSL - + Uzywaj SSL 993 - + 993 SMTP - + SMTP AddressPicker There are no entries in the addressbook. - + Nie ma wpisow w ksiazce adresowej. Error - + Blad <p>You have to select at least one address entry.</p> - + <p>Musisz wybrac przynajmniej jeden adres.</p> Ok - + Ok AddressPickerBase Address Picker - + Wybor Adresu Ok - + Ok Cancel - + Anuluj Composer Error - + Blad Please select an entry first. - + Najpierw wybierz wpis. Ok - + Ok Set Description - + Ustaw Opis <div align=center>Description - + <div align=center>Opis <p>You have to specify a recipient.<br>(eg: foo@bar.org)</p> - + <p>Musisz okreslic odbiorce.<br>(np.: foo@bar.org)</p> <p>There was a problem sending some of the queued mails.</p> - + <p>Wystapil problem podczas wysylania niektorych wiadomosci z kolejki.</p> Success - + Sukces <p>The mail was queued successfully.</p><p>The queue contains - + <p>List zostal dodany do kolejki.</p><p>Kolejka zawiera mails.</p> - + listy.</p> <font color=#ff0000>Error occoured during sending.</font> - + <font color=#ff0000>Podczas wysylania wystapil blad.</font> <p>%1</p - + <p>%1</p <p>The mail was sent successfully.</p> - + <p>List zostal wyslany.</p> <p>The queued mails - + <p>Listy w kolejce of - + z ComposerBase Compose Message - + Pisz Wiadomosc Mail - + List Send the mail - + Wyslij list Queue the mail - + Dodaj list do kolejki Attach a file - + Dolacz plik Addressbook - + Ksiazka adresowa From - + Od Reply - + Odpowiedz To - + Do Cc - + Kopia Bcc - + UkrKopia Subj. - + Temat. Prio. - + Prior. Low - + Niski Normal - + Normalny High - + Wysoki Add an Attachement - + Dodaj zalacznik Remove Attachement - + Usun zalacznik Name - + Nazwa Description - + Opis Rename - + Zmien nazwe Change Description - + Zmien opis Remove - + Usun ConfigDiag Error - + Blad <p>You have to select an account first.</p> - + <p>Najpierw musisz wybrac konto.</p> Ok - + Ok Question - + Pytanie <p>Do you relly want to delete the selected account?</p> - + <p>Czy na pewno chcesz usunac wybrane konto?</p> Yes - + Tak No - + Nie ConfigDiagBase Configuration - + Konfiguracja Accounts - + Konta Edit - + Edytuj Delete - + Usun [Hidden] - + [Ukryte] New - + Nowe General - + Ogolne Mail notification - + Powiadamianie Blink LED - + Migajaca dioda Play sound - + Odtworz dzwiek <b>Check&nbsp;every - + <b>Sprawdzaj&nbsp;co min - + min Disable mail notification - + Wylacz powiadamianie <p><b>Mail version %1</b><hr> Sponsored and Programmed by LISAsystems<br> Visit http://www.lisa.de/ for Information. - + <p><b>Mail - wersja %1</b><hr> +Sponsorowane i Napisane przez LISAsystems<br> +Po informacje odwiedz http://www.lisa.de/. FolderWidget Rename - + Zmien nazwe Delete - + Usun Move - + Przenies Copy - + Kopiuj Create folder - + Stworz folder Rescan folder list - + Przeskanuj liste folderow Error - + Blad <p>Please select an item first.</p> - + <p>Najpierw wybierz pozycje.</p> Ok - + Ok Question - + Pytanie <p>Do you really want to delete <pre>%1</pre>? - + <p>Czy na pewno chcesz usunac <pre>%1</pre>? Yes - + Tak No - + Nie Foldername - + Nazwafolderu <p>Please enter the name of the new folder.</p> - + <p>Wpisz nazwe nowego folderu.</p> Looking up host... - + Szukanie hosta... Host found. - + Host znaleziony. Connected to host. - + Polaczony do hosta. <p>The IMAP connection was refused.</p> - + <p>Odmowiono polaczenia IMAP.</p> <p>The host was not found.</p> - + <p>Host nie zostal znaleziony.</p> <p>There was an error while reading from the socket.</p> - + <p>Wystapil blad podczas czytania z gniazda.</p> <p>Login failed. Check your password/username.</p> - + <p>Logowanie sie nie powiodlo. Sprawdz nazwe uzytkownika i haslo.</p> <p>An unknown error was encountered.</p> - + <p>Wystapil nierozpoznany blad.</p> Disconnected. - + Rozlaczony. Login successfull! - + Logowanie udane! <p>Login failed. Go away.</p> - + <p>Logowanie sie nie udalo. Odejdz.</p> Renaming successfull! - + Zmiana nazwy udana! <p>Renaming failed. (Server said: %1)</p> - + <p>Zmiana nazwy sie nie udala. (Serwer odpowiedzial: %1)</p> Deletion successfull! - + Usuniecie sie udalo! <p>Delete failed. (Server said: %1)</p> - + <p>Usuniecie sie nie udalo. (Serwer odpowiedzial: %1)</p> Folder created. Rescanning... - + Folder utworzony. Skanuje... <p>The folder could not be created. (Server said: %1)</p> - + <p>Folder nie mogl byc utworzony. (Serwer odpowiedzial: %1)</p> <p>Couldn't open folder cache file for writing!</p> - + <p>Nie mozna otworzyc cache'u folderu do zapisu!</p> Got folder list. - + Pobierz liste folderow. <p>Couldn't retrieve the folder list. (Server said: %1)</p> - + <p>Nie mozna pobrac listy folderow. (Serwer odpowiedzial: %1)</p> MailTable From - + Od Subject - + Temat Date - + Data Copy - + Kopiuj Seen - + Widziany Unseen - + Niewidziany Marked - + Zaznaczony Unmarked - + Niezaznaczony Mark as... - + Zaznacz jako... Delete Mail - + Usun poczte Mailbox contained no mails. - + Nie ma listow w skrzynce. Getting mail headers... - + Pobieranie naglowkow listow... Error - + Blad <p>An error occoured during the selection of the mailbox. (Server said: %1)</p> - + <p>Podczas wybierania skrzynki pocztowej wystapil blad. (Serwer odpowiedzial: %1)</p> Ok - + Ok Stopped - + Zatrzymany Got all mail headers. - + Pobrane wszystkie naglowki listow. <font color=#ff0000>Couldn't fetch mail. - + <font color=#ff0000>Nie mozna pobrac poczty. MainWindowBase E-Mail - + E-Mail Mail - + Poczta Servers - + Serwery Compose new mail - + Pisz nowy list Send queued mails - + Wyslij listy z kolejki Show/hide folders - + Pokaz/ukryj foldery Search mails - + Przeszukaj listy Configuration - + Konfiguracja OpenDiagBase Open file... - + Otworz plik... Stop - + Stop <b>%1</b> kB of <b>%2</b> kB at <b>%3</b> kB/s - + <b>%1</b> kB z <b>%2</b> kB przy <b>%3</b> kB/s [Icon] - + [Ikona] <i>application/v-card - + <i>application/v-card Open using an application - + Otworz uzywajac aplikacji Save to disk - + Zapisz na dysk Display - + Pokaz Save to - + Zapisz do RAM - + RAM CF - + CF SD - + SD QObject (no name) - + (brak nazwy) <Foldertree not known.> - + <Drzewofolderow nieznane.> Inbox - + Otrzymane (no from) - + (brak nadawcy) (no subject) - + (brak tematu) (no date) - + (brak daty) RenameBase Renaming - + Zmiana nazwy <div align=center>Renaming - + <div align=center>Zmiana nazwy <div align=center>to - + <div align=center>na SearchDiag Body - + Tresc Header Field - + Pole naglowka Subject - + Temat From - + Od To - + Do Error - + Blad <p>Please enter what to search for.</p> - + <p>Wpisz szukane wyrazenie.</p> Ok - + Ok <p>Please select a folder.</p> - + <p>Wybierz folder.</p> <p>Please enter a header field to search in.</p> - + <p>Podaj pole naglowka do przeszukania.</p> <p>Could not select the folder. Aborting. (Server said: %1) - + <p>Nie mozna wybrac folderu. Przerywam. (Serwer odpowiedzial: %1) Results - + Wyniki <p>No mails match your criteria.</p> - + <p>Brak listow spelniajacych kryteria.</p> <p>Search failed. (Server said: %1) - + <p>Wyszukiwanie sie nie udalo. (Serwer odpowiedzial: %1) <p>Couldn't fetch the mail headers. (Server said: %1) - + <p>Nie mozna pobrac naglowkow listow. (Serwer odpowiedzial: %1) SearchDiagBase Mail Search - + Wyszukiwanie listow <b>Search&nbsp;in: - + <b>Szukaj&nbsp;w: <b>For: - + <b>Szukaj: ViewMail <html><body><div align=center><b>%1</b></div><b>From:</b> %2<br><b>To:</b> %3<br>%4%5<b>Date:</b> %6<hr><font face=fixed>%7</font> - + <html><body><div align=center><b>%1</b></div><b>Od:</b> %2<br><b>Do:</b> %3<br>%4%5<b>Data:</b> %6<hr><font face=fixed>%7</font> (no subject) - + (brak tematu) (no from) - + (brak nadawcy) (no recipient) - + (brak odbiorcy) <b>Cc:</b> %1<br> - + <b>Kopia:</b> %1<br> <b>Bcc:</b> %1<br> - + <b>UkrKopia:</b> %1<br> (no date) - + (brak daty) Getting mail body from server. Please wait... - + Pobieranie tresc listu z serwera. Prosze czekac... Error - + Blad <p>The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet. - + <p>Tresc listu jeszcze nie zostala pobrana wiec nie mozesz jeszcze odpowiedziec. Ok - + Ok <p>The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet. - + <p>Tresc listu jeszcze nie zostala pobrana wiec nie mozesz jeszcze przeslac. <p>I was unable to retrieve the mail from the server. You can try again later or give up.</p> - + <p>Nie moglem pobrac poczty z serwera. Mozesz sprobowac pozniej lub zrezygnowac.</p> ViewMailBase E-Mail by %1 - + E-Mail od %1 Mail - + List Reply - + Odpowiedz Forward - + Przeslij Attachments - + Zalaczniki Delete Mail - + Usun list -- cgit v0.9.0.2