From d2d325ab86fd32e38bd6b91b8745c3695251bcda Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: coredump Date: Fri, 25 Mar 2005 18:59:13 +0000 Subject: Some german translations --- (limited to 'i18n') diff --git a/i18n/de/gutenbrowser.ts b/i18n/de/gutenbrowser.ts index b333383..fd04410 100644 --- a/i18n/de/gutenbrowser.ts +++ b/i18n/de/gutenbrowser.ts @@ -1,4 +1,5 @@ +iso8859-1 Edit_Title @@ -22,18 +23,18 @@ Size - Größe + Größe The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog - Der kleine braune Fuchs springt über den faulen Hund + Der kleine braune Fuchs springt über den faulen Hund Gutenbrowser Running wget - Führe wget aus + Führe wget aus Download Library Index, or FTP sites? @@ -44,9 +45,9 @@ Project Gutenberg Library Index? or select an ftp site? - Möchten Sie die neuesten + Möchten Sie die neuesten Projekt Gutenberg Bibliotheken Index herunterladen? -Oder eine FTP Seite wählen? +Oder eine FTP Seite wählen? @@ -83,7 +84,7 @@ Oder eine FTP Seite wählen? Open - Öffnen + Öffnen Search google.com @@ -106,7 +107,7 @@ Oder eine FTP Seite wählen? HelpMe Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org - Basierend auf gutenbook.pl, verfügbar von http://www.gutenbook.org + Basierend auf gutenbook.pl, verfügbar von http://www.gutenbook.org Much appreciation to Lee Burgess, @@ -115,7 +116,7 @@ Oder eine FTP Seite wählen? for the original idea and concept of gutenbook. - für die originale Idee und das Konzept von gutenbook. + für die originale Idee und das Konzept von gutenbook. @@ -126,7 +127,7 @@ Oder eine FTP Seite wählen? For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email - Für Fehlermeldungen, Kommentare oder Fragen über Gutenbrowser schicken Sie einen EMail an + Für Fehlermeldungen, Kommentare oder Fragen über Gutenbrowser schicken Sie einen EMail an ljp@llornkcor.com @@ -140,7 +141,7 @@ Made using Qt, Qt Embedded, and Qtopia, a cross platform development API http://www.trolltech.com - Erstellt mit Qt, Qt Embedded und Qtopia, eine Plattformübergreifende Entwicklungs API + Erstellt mit Qt, Qt Embedded und Qtopia, eine Plattformübergreifende Entwicklungs API http://www.trolltech.com @@ -159,11 +160,11 @@ http://www.trolltech.com (3) Only documentation for - (3) Nur Dokumentation für + (3) Nur Dokumentation für useless programs transcends the - unnützte Programme übersteigen die + unnützte Programme übersteigen die first two laws. @@ -174,7 +175,7 @@ http://www.trolltech.com Everything is temporary, anyway.... :o) - Alles ist temporär, immerhin... + Alles ist temporär, immerhin... :o) @@ -182,19 +183,19 @@ http://www.trolltech.com HelpWindow &Open File - &Datei öffnen + &Datei öffnen &Close - &Schließen + &Schließen &Backward - &Rückwärts + &Rückwärts &Forward - &Vorwärts + &Vorwärts &Home @@ -202,7 +203,7 @@ http://www.trolltech.com Add Bookmark - Füge Lesezeichen hinzu + Füge Lesezeichen hinzu &File @@ -222,11 +223,11 @@ http://www.trolltech.com Backward - Rückwärts + Rückwärts Forward - Vorwärts + Vorwärts Home @@ -237,219 +238,217 @@ http://www.trolltech.com LibraryDialog Library Index - using master pg index. - + Bibliothek Index - Master pg verwenden. Library Search - + Bibliotheken Suche Downloading Gutenberg Index.... - + Lade Gutenberg Index herunter... Running wget - + Führe wget aus Title - + Titel Author - + Author Year - + Jahr File - + Datei A-F - + A-F G-M - + G-M N-R - + N-R S-Z - - - - - + S-Z Options - + Einstellungen Open Automatically - + Automatisch öffnen Last name first (requires library restart) - + Letzter Name zuerst +(benötigt neustart der Bibliothek) + Search - + Suche Close - + Schliessen <p>Error opening library index file. Please download a new one.</P> - + <p>Fehler beim Öffnen der Bibliothek Index. Bitte laden Sie ein neues herunter </P> NetworkDialog FTP Download - + FTP Download Download should start shortly - + Download beginnt in kürze &Cancel - + &Abbrechen OpenEtext All - + Alle Text - + Text Remove Etext - + Text löschen &Yes - + &Ja &Cancel - + &Abbrechen SearchDialog Sea&rch - + Su&che &Cancel - + &Abbrechen Case Sensitive - + Kontext Sensitiv SearchResultsDlg Search Results - + Suchergebnisse &Download - + &Runterladen &Cancel - + &Abbrechen optionsDialog Opera - + Opera Konqueror - + Konqueror wget - + wget All - + Alle Text - + Text Downloading ftp sites.... - + Lade ftp Seiten runter ... Running wget - + Führe wget aus Note - + Notiz ftpSiteDlg - + List File not opened sucessfully. - + Listendatei konnte nicht geöffnet werden. File not opened sucessfully. - + Datei konnte nicht geöffnet werden. Main - + Haupt FTP - + FTP http://sailor.gutenberg.org - + http://sailor.gutenberg.org http://www.prairienet.org/pg - + http://www.prairienet.org/pg HTTP - + HTTP Gutenbrowser Options - + Gutenbrowser Einstellungen diff --git a/i18n/de/opie-login.ts b/i18n/de/opie-login.ts index db9ab50..846c152 100644 --- a/i18n/de/opie-login.ts +++ b/i18n/de/opie-login.ts @@ -108,46 +108,46 @@ Signal beendet: %1 Set Password Caption of the password dialog - + Passwort setzen <qt><h2>Please set a password for the Superuser.</h2></qt> - + <qt><h2>Bitte ein Passwort für den Administrator setzen.</h2></qt> <b>Password:</b> - + <b>Passwort:</b> <b>Confirm:</b> - + <b>Bestätigen:</b PasswordDialogImpl Trying to leave without password set - + Versuch ohne gesetztes Passwort zu beenden <qt>No password was set. This could lead to you not beeingable to remotely connect to your machine.Do you want to continue not setting a password?</qt> - + <qt>Es war kein Passwort eingestellt. Dies kann dazu führen, dass Sie sich nicht von einem anderen Rechner auf den PDA einloggen können. Dennoch kein Passwort setzen?</qt> Passwords don't match - + Passwörter nicht identisch <qt>The two passwords don't match. Please try again.</qt> - + <qt>Die Passwörter stimmen nicht überein.</qt> Password not legal - + Passwort ungültig <qt>The entered password is not a valid password.Please try entering a valid password.</qt> - + <qt>Das eingegebene Passwort ist ungültig</qt> diff --git a/i18n/de/opieirc.ts b/i18n/de/opieirc.ts index 855ddd5..ce9ab74 100644 --- a/i18n/de/opieirc.ts +++ b/i18n/de/opieirc.ts @@ -4,59 +4,60 @@ DCCProgress Receiving file %1 from %2... - + Empfange Datei %1 von %2... Successfully received %1 - + Erfolgreich %1 empfangen Aborted - + Abgebrochen Peer Aborted - + Gegenstelle hat abgebrochen Timeout - + DCCTransferTab DCC Transfers in Progress - + Laufende DDC Übertragungen There are transfers in progress. <br>If you close this tab, they will be canceled.<br>Do you want to close it anyway? - + Es sind Übertragungen im Gange.<br>Wenn Sie dieses Tab schliessen werden diese abgebrochen.<br>Trotzdem beenden? &Close - + &Schliessen &Don't Close - + &Nicht schliessen DCC Transfer from %1 - + DDC Übertragung von %1 %1 is trying to send you the file %2 (%3 bytes) - + %1 versucht Ihnen die Datei %2 +(%3 bytes) zu senden &Accept - + A&nnehmen &Reject - + &Ablehnen @@ -121,15 +122,15 @@ IRCHistoryLineEdit Next Tab - + Nächstes Tab Previous Tab - + Vorheriges Tab Close Tab - + Tab schliessen @@ -296,76 +297,77 @@ Server %1 version %2 supports usermodes '%3' and channelmodes '%4' - + Server %1 version %2 unterstützt Usermodes '%3' und Channelmodes '%4' There are %1 operators connected - + Es sind %1 Operators online There are %1 unknown connection(s) - + Es gibt %1 unbekannte Verbindungen There are %1 channels formed - + Es gibt %1 Channels Please wait a while and try again - + Bitte warten Sie eine Weile und versuchen Sie es erneut Whois %1 (%2@%3) Real name: %4 - + Whois %1 (%2@%3) +Name: %4 %1 is using server %2 - + %1 verwendet Server %2 %1 is on channels: %2 - + %1 ist in den Channels: %2 Names for %1: %2 - + Namen für %1: %2 Time on server %1 is %2 - + Die Zeit auf Server %1 ist %2 Channel or nick %1 doesn't exists - + Channel oder Nick %1 gibt es nicht There is no history information for %1 - + Keine Historie für %1 vorhanden Unknown command: %1 - + Unbekannter Befehl: %1 Can't change nick to %1: %2 - + Konnte Nick nicht ändern auf %1:%2 You're not on channel %1 - + Sie sind nicht im Channel %1 [%1] Operation not permitted, you don't have enough channel privileges - + [%1] nicht erlaubt. Sie haben nicht die nötigen Privilegien Connected to - + Verbunden mit %1 has been idle for %2 - + %1 ist Idle seit %2 %1 signed on %2 @@ -373,35 +375,35 @@ Real name: %4 CTCP PING with unknown person - Desynchronized? - + CTCP PING von unbekannter Person - Netzprobleme? CTCP PING with unknown channel - Desynchronized? - + CTCP PING mit ungültigem Channel - Netzprobleme? CTCP PING with bad recipient - + CTCP PING mit ungültigem Empfänger Received a CTCP VERSION request from - + CTCP VERSION Anfrage erhalten von Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds - + CTCP PING Antwort von %1: %2 Sekunden Received a CTCP PING request from %1 - + CTCP PING von %1 empfangen Malformed DCC request from %1 - + Fehlerhafte DDC Anfrage von %1 Save As - + Speichern als @@ -573,22 +575,22 @@ enthalten, die mit '#' oder '+' anfangen Connecting to - + Verbinde mit IRCSession You are now known as %1 - Du bis nun als %1 bekannt + Du bis nun als %1 bekannt Nickname change of an unknown person - Spitznamen Änderung einer unbekannten Person + Spitznamen Änderung einer unbekannten Person %1 is now known as %2 - %1 ist nun bekannt als %2 + %1 ist nun bekannt als %2 @@ -671,11 +673,11 @@ enthalten, die mit '#' oder '+' anfangen Display time in chat log - + Zeit im Logfile anzeigen Keyboard Shortcuts - + Tastaturabkürzungen @@ -728,27 +730,27 @@ enthalten, die mit '#' oder '+' anfangen QObject User - + Opie IRC - + gives channel operator status to - + gibt Channel Operator Status an removes channel operator status from - + entfernt Channel Operator Status von gives voice to - + gibt Voice an removes voice from - + entfernt Voice von diff --git a/i18n/de/opiemail.ts b/i18n/de/opiemail.ts index 680ef38..eb9ed76 100644 --- a/i18n/de/opiemail.ts +++ b/i18n/de/opiemail.ts @@ -19,60 +19,60 @@ AccountView Error creating new Folder - Fehler beim Erstellen des Ordners + Fehler beim Erstellen des Ordners <center>Error while creating<br>new folder - breaking.</center> - <center>Fehler während des Erstellens<br>des neuen Ordners - breche ab.</center> + <center>Fehler während des Erstellens<br>des neuen Ordners - breche ab.</center> AddressPicker There are no entries in the addressbook. - Es sind keine Einträge im Adressbuch. + Es sind keine Einträge im Adressbuch. Error - Fehler + Fehler <p>You have to select at least one address entry.</p> - <p>Sie müssen mindestens eine Adresse auswählen.</p> + <p>Sie müssen mindestens eine Adresse auswählen.</p> Ok - Ok + Ok AddressPickerUI Address Picker - Adressenauswahl + Adressenauswahl Ok - Ok + Ok Cancel - Abbrechen + Abbrechen ComposeMail Name - Name + Name Size - Größe + Größe Problem - Problem + Problem <p>Please create an SMTP account first.</p> @@ -96,7 +96,7 @@ Store message - Speichere Nachricht + Speichere Nachricht Store message into drafts? @@ -315,19 +315,19 @@ Account - Konto + Konto Prefix - Präfix + Präfix ssh $SERVER exec - ssh $SERVER exec + ssh $SERVER exec Use secure sockets: - Benutze sichere Verbindungen: + Benutze sichere Verbindungen: @@ -361,264 +361,266 @@ MainWindow Mail - Post + Post Settings - Einstellungen + Einstellungen Compose new mail - Erstelle neue Post + Erstelle neue Post Send queued mails - Sende wartende Post + Sende wartende Post Show/Hide folders - Zeige/Verstecke Ordner + Zeige/Verstecke Ordner Delete Mail - Lösche Post + Lösche Post Edit settings - Bearbeite Einstellungen + Bearbeite Einstellungen Configure accounts - Konfiguriere Konten + Konfiguriere Konten Mailbox - Mailbox + Mailbox Subject - Betreff + Betreff Sender - Absender + Absender Size - Größe + Größe Date - Datum + Datum Server - Server + Server Folder - Ordner + Ordner Disconnect - Trenne + Trenne Set on/offline - On/Offline setzen + On/Offline setzen Refresh folder list - Erneuere Ordnerliste + Erneuere Ordnerliste Create new folder - Erstelle neuen Ordner + Erstelle neuen Ordner (Un-)Subscribe groups - Abboniere Gruppen + Abboniere Gruppen Refresh headerlist - Erneuere Nachrichtenliste + Erneuere Nachrichtenliste Delete all mails - Lösche alle Nachrichten + Lösche alle Nachrichten New subfolder - Neuer Unterordner + Neuer Unterordner Delete folder - Lösche Ordner + Lösche Ordner Move/Copie all mails - Bewege/Kopiere alle Nachrichten + Bewege/Kopiere alle Nachrichten Read current mail - Lese aktuelle Nachricht + Lese aktuelle Nachricht NNTPGroupsDlg Subscribed newsgroups - Abbonierte Newsgruppen + Abbonierte Newsgruppen NNTPGroupsUI newsgroupslist - Newsgruppenliste + Newsgruppenliste Newsgroups - Newsgruppen + Newsgruppen List of groups from the server. On start, only subscribed groups are listed. - Liste der Gruppen des Servers. Zu Beginn sind nur abonnierte Gruppen gelisteted. + Liste der Gruppen des Servers. Zu Beginn sind nur abonnierte Gruppen gelisteted. Groupfilter: - Gruppenfilter: + Gruppenfilter: Get newsgroup list from server - Hole Newsgruppenliste vom Server + Hole Newsgruppenliste vom Server Retrieve the list of groups from server - Empange die Gruppenliste vom Server + Empange die Gruppenliste vom Server Enter a filter string here. Then hit "get newsgroup list" again and only groups starting with that filter will be listed. - + Geben Sie hier einen Filter ein. +Danach wird beim holen der Gruppenliste dieser Filter +verwendet. NNTPconfigUI Configure NNTP - Konfiguriere NNTP + Konfiguriere NNTP Port - Port + Port Name of the Account - Name des Kontos + Name des Kontos Account - Konto + Konto Server - Server + Server Use SSL - Benutze SSL + Benutze SSL User - Benutzer + Benutzer Password - Passwort + Passwort Use Login - Benutze Login + Benutze Login Groups - Gruppen + Gruppen Newsgroup - Newsgruppe + Newsgruppe Get newsgroup list from server - Hole Newsgruppenliste vom Server + Hole Newsgruppenliste vom Server Newmdirdlgui Enter directory name - Gebe Verzeichnisname ein + Gebe Verzeichnisname ein Directory name: - Verzeichnisname: + Verzeichnisname: Directory contains other subdirs - Verzeichnis enthält Unterverzeichnisse + Verzeichnis enthält Unterverzeichnisse OpieMail Info - Information + Information Mail queue flushed - Nachrichtenwarteschlange geleert + Nachrichtenwarteschlange geleert Delete Mail - Lösche Nachricht + Lösche Nachricht <p>Do you really want to delete this mail? <br><br> - <p>Möchten sie wirlich diese Nachricht löschen?<br><br> + <p>Möchten sie wirlich diese Nachricht löschen?<br><br> Read this mail - Lese diese Nachricht + Lese diese Nachricht Delete this mail - Lösche diese Nachricht + Lösche diese Nachricht Copy/Move this mail - Kopiere/Bewege diese Nachricht + Kopiere/Bewege diese Nachricht Error creating new Folder - Fehler beim Erstellen des neuen Verzeichnisses + Fehler beim Erstellen des neuen Verzeichnisses <center>Error while creating<br>new folder - breaking.</center> - <center>Fehler während des Erstellens<br>des neuen Ordners - breche ab.</center> + <center>Fehler während des Erstellens<br>des neuen Ordners - breche ab.</center> Define a smtp account first - Erstellen Sie zuerst ein SMTP-Konto. + Erstellen Sie zuerst ein SMTP-Konto Read this posting - Lese dieses Posting + Lese dieses Posting Edit this mail - Bearbeite diese Nachricht + Bearbeite diese Nachricht @@ -849,51 +851,51 @@ Alle Mails werden entfernt. POP3configUI Configure POP3 - Konfiguriere POP3 + Konfiguriere POP3 Account - Konto + Konto Name of the Account - Name des Kontos + Name des Kontos Server - Server + Server Port - Port + Port Use secure sockets: - Benutze sichere Verbindung: + Benutze sichere Verbindung: ssh $SERVER exec imapd - + User - Benutzer + Benutzer Password - Passwort + Passwort ask before downloading large mails - Frage vor dem Laden großer Nachrichten + Frage vor dem Laden großer Nachrichten Large mail size (kb): - Größe von großen Nachrichten (kb): + Größe von großen Nachrichten (kb): kB - + @@ -931,129 +933,129 @@ Alle Mails werden entfernt. SMTPconfigUI Configure SMTP - Konfiguriere SMTP + Konfiguriere SMTP Account - Konto + Konto Use Login - Benutze Login + Benutze Login Name of the Account - Name des Kontos + Name des Kontos Name of the SMTP Server - Name des SMTP Server + Name des SMTP Server Password - Passwort + Passwort Port - Port + Port Server - Server + Server Port of the SMTP Server - Port des SMTP-Server + Port des SMTP-Server User - Benutzer + Benutzer Use secure sockets: - Benutze sichere Verbindung: + Benutze sichere Verbindung: ssh $SERVER exec - + SelectMailTypeUI Select Type - Wähle Typ + Wähle Typ Select Account Type - Wähle Kontotyp + Wähle Kontotyp IMAP - + POP3 - + SMTP - + SettingsDialogUI Settings Dialog - Einstellungen + Einstellungen View Mail - Betrachte Nachricht + Betrachte Nachricht View mail as Html - Betrachte Nachrichten als HTML + Betrachte Nachrichten als HTML Compose Mail - Erstelle Nachricht + Erstelle Nachricht Send mails later ( enqueue in outbox ) - Versende Nachrichten später (reihe in Outbox ein) + Versende Nachrichten später (reihe in Outbox ein) Taskbar Applet - Taskbar Applet + Taskbar Applet Disable Taskbar Applet - Deaktivere Taskbar Applet + Deaktivere Taskbar Applet min - min + min Check how often - Überprüfe wie oft + Überprüfe wie oft Blink Led when new mails arrive - Ledblinken wenn neue Nachrichten eintreffen + Ledblinken wenn neue Nachrichten eintreffen Play Sound when new mails arrive - Spiele Ton wenn neue Nachrichten eintreffen + Spiele Ton wenn neue Nachrichten eintreffen Click opens mail - Klick öffnet Nachricht + Klick öffnet Nachricht Click activate server/folder - Klick aktiviert Server/Ordner + Klick aktiviert Server/Ordner @@ -1074,152 +1076,152 @@ Alle Mails werden entfernt. ViewMail Show Text - Zeige Text + Zeige Text Save Attachment - Sichere Anhang + Sichere Anhang From - Von + Von To - An + An Cc - Cc + Cc Date - Datum + Datum Error - Fehler + Fehler <p>The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet. - <p> Der Nachrichtenkörper ist noch nicht geladen, somit können sie noch nicht antworten. + <p> Der Nachrichtenkörper ist noch nicht geladen, somit können sie noch nicht antworten. Ok - Ok + Ok <p>The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet. - <p>Der Nachrichtenkörper ist noch nicht geladen, somit können Sie noch nicht weiterleiten. + <p>Der Nachrichtenkörper ist noch nicht geladen, somit können Sie noch nicht weiterleiten. Delete Mail - Lösche Nachricht + Lösche Nachricht <p>Do you really want to delete this mail? <br><br> - <p>Möchten Sie wirklich diese Nachricht löschen?<br><br> + <p>Möchten Sie wirklich diese Nachricht löschen?<br><br> Display image preview - Zeige Bildvorschau + Zeige Bildvorschau E-Mail by %1 - E-Mail von %1 + E-Mail von %1 Reading attachment - Lese Anhang + Lese Anhang Could not read content of attachment - Konnte den Inhalt vom Anhang nicht lesen + Konnte den Inhalt vom Anhang nicht lesen ViewMailBase Mail - Post + Post Reply - Antwort + Antwort Forward - Weiterleiten + Weiterleiten Attachments - Anhänge + Anhänge Show Html - Zeige HTML + Zeige HTML Delete Mail - Lösche Nachricht + Lösche Nachricht Description - Beschreibung + Beschreibung Filename - Dateiname + Dateiname Size - Größe + Größe E-Mail view - E-Mail Ansicht + E-Mail Ansicht Show image preview inline - Zeige eingebettete Bildvorschau + Zeige eingebettete Bildvorschau selectsmtp Select SMTP Account - Wähle SMTP-Konto + Wähle SMTP-Konto selectstoreui Select target box - Wähle Zielordner + Wähle Zielordner <b>Store mail(s) to</b> - <b>Sichere Nachricht(en) nach</b> + <b>Sichere Nachricht(en) nach</b> Folder: - Ordner: + Ordner: Account: - Konto: + Konto: Create new folder - Erstelle neuen Ordner + Erstelle neuen Ordner Prefix will prepend, no need to enter it! - Präfix wird vorangestellt, nicht nötig ihn einzugeben! + Präfix wird vorangestellt, nicht nötig ihn einzugeben! Move mail(s) - Bewege Nachricht(en) + Bewege Nachricht(en) diff --git a/i18n/de/opierec.ts b/i18n/de/opierec.ts index 99280cd..1cd3132 100644 --- a/i18n/de/opierec.ts +++ b/i18n/de/opierec.ts @@ -219,15 +219,15 @@ Datei <font size=+2><B>LÖSCHEN</B></font>? Del - + Stereo - + Please select file to play - + Datei zum Abpielen wählen diff --git a/i18n/de/ordesktop.ts b/i18n/de/ordesktop.ts index abaf308..9cebe7f 100644 --- a/i18n/de/ordesktop.ts +++ b/i18n/de/ordesktop.ts @@ -1,49 +1,50 @@ +iso8859-1 QMyDialog Configuration - + Konfiguration Server Desc - + Server Beschr User Name - + Server Address - + Server Adresse Add Add Connection - + Neu Edit - + Ändern Save - + Speichern Remove - + Entfernen Full Screen - + Vollbild QMyScrollView Remote Desktop Client (RDP) - + diff --git a/i18n/de/osearch.ts b/i18n/de/osearch.ts index 8064ab8..7c97a70 100644 --- a/i18n/de/osearch.ts +++ b/i18n/de/osearch.ts @@ -158,7 +158,7 @@ Search in dates - + In den Terminen suchen Search content diff --git a/i18n/de/oxygen.ts b/i18n/de/oxygen.ts index e7c99ac..b58adaa 100644 --- a/i18n/de/oxygen.ts +++ b/i18n/de/oxygen.ts @@ -28,7 +28,7 @@ CalcDlg - + diff --git a/i18n/de/oyatzee.ts b/i18n/de/oyatzee.ts index 058674e..0cae4fb 100644 --- a/i18n/de/oyatzee.ts +++ b/i18n/de/oyatzee.ts @@ -1,20 +1,21 @@ +iso8859-1 DiceWidget Roll - + Werfen OYatzee OYatzee - + Only three rolls per turn allowed. - + Nur drei Würfe pro Runde erlaubt. diff --git a/i18n/de/security.ts b/i18n/de/security.ts index 77c2b41..d494b69 100644 --- a/i18n/de/security.ts +++ b/i18n/de/security.ts @@ -133,7 +133,7 @@ Login einzustellen. To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one <em>opie-securityplugin-*</em> package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here. - + Um Ihren PDA zu schützen müssen Sie ein <em>opie-securityplugin</em> Paket installieren. Danach können sie den Schutz hier einstellen. @@ -432,8 +432,10 @@ geänderten Daten gehen dabei verloren! IntelliSync will disable the password check but you'll be prompted to accept the connection. Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. - - + + IntelliSync akzeptiert jedes Passwort aber die Verbindung muss immer bestätigt werden. +Opie1.0 ist kompatibel it QtopiaDesktop, MultiSync und KitchenSync +QTopia1.7 verwendet eine eigene Datenübertragung und funktioniert nicht mit älteren Programmen. diff --git a/i18n/de/sfcave.ts b/i18n/de/sfcave.ts index 454a5e5..307a14a 100644 --- a/i18n/de/sfcave.ts +++ b/i18n/de/sfcave.ts @@ -11,7 +11,7 @@ QObject <qt><h1>SFCave Help</h1><p> SFCave is a flying game for the Zaurus.<br><br> The aim is to stay alive for as long as possible and get the highest score you can.<br><br>There are three game types currently - SFCave, Gates, and Fly.<br><b>SFCave</b> is a remake of the classic SFCave game - fly through the cavern avoiding all the blocks that just happen to be hanging in midair<br><br><b>Gates</b> is similar to SFCave but instead you must fly through the without crashing.<br><br><b>Fly</b> is somewhat different to SFCave and above. Instead, you have are flying in the open air above a scrolling landscape, and the aim is to hug the ground - the closer to the land you fly the more points scored.<br><br><br>Basic instruction - Press <b>Up</B> or <b>Down</b> on the circle pad to start a new game, press the middle of the pad to apply thrust (makes you go up), and release the pad to remove thrust and drop down.<br><br>Also, if playing the Fly game, you can press z to toggle the display of the scoring zones. This will display 4 red lines at varying heights above the landscape - if your ship falls into this zone, point are scored. The closer to the landscape you get the more points you get.<br><br>In addition, SFCave has replays - save and load too so you can show off to all your friends (or vice versa). Currently, this is in its infancy but will improve.<br>To use, once you have crashed, press 'r' to replay the last game.<br>To save the replay press 's'.<br>To load a saved replay press 'l' (after you've crashed at least once).<br><br>Replays are currently saved to your home directory in a file called sfcave.replay.This file can be copied and given to others as long as it it put in their home directory.<br><br>Have lots of fun.<br>Andy</p></qt> - + <qt><h1>SFCave Hilfe</h1><p>SFCave ist ein Flugspiel für den Zaurus.<br><br>Das Ziel ist es so lange wie möglich am leben zu bleiben um einen möglichst hohen Punktestand zu bekommen.<br><br>Zur Zeit gibt es drei verschiedene Spielarten: SFCave, Gates und Fly.<br><b>SFCave</b> ist ein Remake von dem klassischen SFCave Spiel: Man fliegt durch eine Höhle bei Vermeidung aller im Weg befindlichen Hindernisse.<br><br><b>Gates</b> ist SFCave ähnlich, allerdings muss man durch Tore fliegen ohne den Boden zu berühren<br><br><b>Fly</b> ist etwas anders als SFCave. Hier ist es das Ziel möglichst nahe am Boden zu fliegen. Je näher am Boden man fliegt ohne ihn zu berühren, desto mehr Punkte gibt es.<br><br>Anleitung: Drücke hoch oder runter auf dem Steuerkreuz um ein neues Spiel zu starten, der mittlere Knopf lässt den Flieger steigen. Im Fly Spiel kann man mit der z-Taste den Punktelevel anzeigen. Innerhalb der roten Linien gibt es Punkte. SFCaves kann ein Spiel wiederholen (Replay). Nachdem das Spiel beendet ist kann man es sich durch Drücken von 'r' nochmal anzeigen lassen. Ein Replay kann durch drücken von 's' gespeichert werden. Um ein gespeichertes Replay zu laden einfach 'l' drücken nach einem Absturz.<br><br>Viel Spass!<br>Andy</p></qt> -- cgit v0.9.0.2