<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
    <name>Edit_Title</name>
    <message>
        <source>Edit Title</source>
        <translation>Titel bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Apply</source>
        <translation>Anwenden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FontDialog</name>
    <message>
        <source>Font Dialog</source>
        <translation>Font Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Size</source>
        <translation>Größe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
        <translation>Der kleine braune Fuchs springt über den faulen Hund</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Gutenbrowser</name>
    <message>
        <source>Running wget</source>
        <translation>Führe wget aus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Download Library Index, or FTP sites?</source>
        <translation>Lade Bibliothek Index oder FTP Seite?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you want to download the newest
Project Gutenberg Library Index?
or select an ftp site?
</source>
        <translation>Möchten Sie die neuesten
Projekt Gutenberg Bibliotheken Index herunterladen?
Oder eine FTP Seite wählen?
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Library Index</source>
        <translation>&amp;Bibliotheken Index</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Ftp Site</source>
        <translation>&amp;FTP Seite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Note</source>
        <translation>Notiz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Etext Search</source>
        <translation>Etext Suche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please install unzip</source>
        <translation>Bitte installieren sie unzip</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gutenberg Library</source>
        <translation>Gutenberg Bibliothek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gutenbrowser</source>
        <translation>Gutenbrowser</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open</source>
        <translation>Öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search google.com</source>
        <translation>Suche auf google.com</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit Title</source>
        <translation>Titel bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please install unzip in your PATH</source>
        <translation>Bitte installieren sie unzip in Ihrem PATH</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Downloading Gutenberg Index....</source>
        <translation>Lade Gutenberg Index herunter...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpMe</name>
    <message>
        <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source>
        <translation>Basierend auf gutenbook.pl, verfügbar von http://www.gutenbook.org</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source>
        <translation>Viel Anerkennung an Lee Burgess,</translation>
    </message>
    <message>
        <source>for the original idea and concept of gutenbook.
</source>
        <translation>für die originale Idee und das Konzept von gutenbook.
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html
</source>
        <translation>Eine Liste von aktuellen Gutenberg FTP Seiten ist auf http://promo.net/pg/index.hmtl
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source>
        <translation>Für Fehlermeldungen, Kommentare oder Fragen über Gutenbrowser schicken Sie einen EMail an</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ljp@llornkcor.com
</source>
        <translation>ljp@llornkcor.com
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>
Made using Qt, Qt Embedded, and Qtopia, a cross platform development API
http://www.trolltech.com

</source>
        <translation>Erstellt mit Qt, Qt Embedded und Qtopia, eine Plattformübergreifende Entwicklungs API
http://www.trolltech.com

</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Arnold&apos;s Laws of Documentation:</source>
        <translation>Arnolds Gesetz der Dokumentation:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(1) If it should exist, it doesn&apos;t.</source>
        <translation>(1) Wenn es existieren sollte, existiert es nicht.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(2) If it does exist, it&apos;s out of date.</source>
        <translation>(2) Wenn es existiert, ist es veraltet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(3) Only documentation for</source>
        <translation>(3) Nur Dokumentation für</translation>
    </message>
    <message>
        <source>useless programs transcends the</source>
        <translation>unnützte Programme übersteigen die</translation>
    </message>
    <message>
        <source>first two laws.
</source>
        <translation>ersten 2 Gesetze.
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Everything is temporary, anyway....
 :o)</source>
        <translation>Alles ist temporär, immerhin...
:o)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpWindow</name>
    <message>
        <source>&amp;Open File</source>
        <translation>&amp;Datei öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Backward</source>
        <translation>&amp;Rückwärts</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Forward</source>
        <translation>&amp;Vorwärts</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Home</source>
        <translation>&amp;Anfang</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Bookmark</source>
        <translation>Füge Lesezeichen hinzu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Go</source>
        <translation>&amp;Gehe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>History</source>
        <translation>Verlauf</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation>Lesezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Backward</source>
        <translation>Rückwärts</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forward</source>
        <translation>Vorwärts</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Home</source>
        <translation>Anfang</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LibraryDialog</name>
    <message>
        <source>Library Index - using master pg index.</source>
        <translation>Bibliothek Index - Master pg verwenden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Library Search</source>
        <translation>Bibliotheken Suche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Downloading Gutenberg Index....</source>
        <translation>Lade Gutenberg Index herunter...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Running wget</source>
        <translation>Führe wget aus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Title</source>
        <translation>Titel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Author</source>
        <translation>Author</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Year</source>
        <translation>Jahr</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File</source>
        <translation>Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A-F</source>
        <translation>A-F</translation>
    </message>
    <message>
        <source>G-M</source>
        <translation>G-M</translation>
    </message>
    <message>
        <source>N-R</source>
        <translation>N-R</translation>
    </message>
    <message>
        <source>S-Z</source>
        <translation>S-Z</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Options</source>
        <translation>Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Automatically</source>
        <translation>Automatisch öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last name first 
(requires library restart)</source>
        <translation>Letzter Name zuerst 
(benötigt neustart der Bibliothek)
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>Suche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation>Schliessen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Error opening library index file. Please download a new one.&lt;/P&gt; </source>
        <translation>&lt;p&gt;Fehler beim Öffnen der Bibliothek Index. Bitte laden Sie ein neues herunter &lt;/P&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source></source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>   </source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NetworkDialog</name>
    <message>
        <source>FTP Download</source>
        <translation>FTP Download</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Download should start shortly</source>
        <translation>Download beginnt in kürze</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Abbrechen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OpenEtext</name>
    <message>
        <source>All</source>
        <translation>Alle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text</source>
        <translation>Text</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove Etext</source>
        <translation>Text löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Yes</source>
        <translation>&amp;Ja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Abbrechen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SearchDialog</name>
    <message>
        <source>Sea&amp;rch</source>
        <translation>Su&amp;che</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Case Sensitive</source>
        <translation>Kontext Sensitiv</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SearchResultsDlg</name>
    <message>
        <source>Search Results</source>
        <translation>Suchergebnisse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Download</source>
        <translation>&amp;Runterladen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Abbrechen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>optionsDialog</name>
    <message>
        <source>Opera</source>
        <translation>Opera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Konqueror</source>
        <translation>Konqueror</translation>
    </message>
    <message>
        <source>wget</source>
        <translation>wget</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All</source>
        <translation>Alle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text</source>
        <translation>Text</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Downloading ftp sites....</source>
        <translation>Lade ftp Seiten runter ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Running wget</source>
        <translation>Führe wget aus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Note</source>
        <translation>Notiz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ftpSiteDlg</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>List File not opened sucessfully.</source>
        <translation>Listendatei konnte nicht geöffnet werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File not opened sucessfully.</source>
        <translation>Datei konnte nicht geöffnet werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Main</source>
        <translation>Haupt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>FTP</source>
        <translation>FTP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>http://sailor.gutenberg.org</source>
        <translation>http://sailor.gutenberg.org</translation>
    </message>
    <message>
        <source>http://www.prairienet.org/pg</source>
        <translation>http://www.prairienet.org/pg</translation>
    </message>
    <message>
        <source>HTTP</source>
        <translation>HTTP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gutenbrowser Options</source>
        <translation>Gutenbrowser Einstellungen</translation>
    </message>
</context>
</TS>