# This is a Qt message file in .po format. Each msgid starts with # a scope. This scope should *NOT* be translated - eg. translating # from French to English, "Foo::Bar" would be translated to "Pub", # not "Foo::Pub". msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2001-03-07 17:48:11 EST\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-14" "Last-Translator: Oliver M. Bolzer \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: interface.cpp:127 msgid "SnakeGame:: Score : %1 " msgstr " スコア: %1 " #: interface.cpp:175 msgid "SnakeGame::GAME OVER!\n Your Score: %1" msgstr "GAME OVER!\n スコア: %1"" #: interface.cpp:37 msgid "SnakeGame::How To Play" msgstr "遊び方" #: interface.cpp:217 msgid "SnakeGame::How to Play Snake" msgstr "Snakeの遊び方" #: interface.cpp:33 msgid "SnakeGame::New Game" msgstr "新しいゲーム" #: interface.cpp:91 msgid "SnakeGame::Press Any Key To Start" msgstr "ゲーム開始:キー\n" "を押してください。" #: interface.cpp:192 msgid "SnakeGame::Press Any Key to Begin a New Game." msgstr "新しいゲーム:キー\n" "を押してください。" #: interface.cpp:41 msgid "SnakeGame::Quit" msgstr "終了" #: interface.cpp:73 msgid "SnakeGame::SNAKE!" msgstr "SNAKE!" #: interface.cpp:83 msgid "SnakeGame::" "Use the arrow keys to guide the\n" "snake to eat the mouse. You must not\n" "crash into the walls, edges or its tail." msgstr "カーソルキーでヘビを操作して\n" "ネズミを捕まえてください。た\n" "だし、壁や自分の尻尾に引っか\n" "からないように。" #: interface.cpp:218 msgid "SnakeGame::" "Use the arrow keys\nto guide the snake\n" "to eat the mouse.\nYou must not crash\ninto the" " walls, edges\nor its tail." msgstr "カーソルキーでヘビを\n" "操作してネズミを捕ま\n" "えてください。ただし、\n" "壁や自分の尻尾に引っ\n" "かからないように。"