summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de/sysinfo.ts
blob: d6fe0590c4b7cc381247f8879d5ef10b7336e636 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
    <name>BenchmarkInfo</name>
    <message>
        <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source>
        <translation>Dieser Bereich zeigt alle verfügbaren Tests, die Ergebnisse von durchgeführten Tests und Vergleichswerte für das eingestelle Gerät.
Mit den Auswahlboxen kann man die gewünschten Tests einstellen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tests</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Results</source>
        <translation>Ergebnisse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Comparison</source>
        <translation>Vergleich</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1. Integer Arithmetic  </source>
        <translation>1. Integer Berechnungen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>2. Floating Point Unit  </source>
        <translation>2. Fliesskomma Berechnungen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>3. Text Rendering  </source>
        <translation>3. Text Rendern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>4. Gfx Rendering  </source>
        <translation>4. Gfx Rendern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>5. RAM Performance  </source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>6. SD Card Performance  </source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>7. CF Card Performance  </source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Start Tests!</source>
        <translation>Test&amp;s starten!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to perform the selected tests.</source>
        <translation>Hier klicken um die ausgewählen Tests zu starten.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose a model to compare your results with.</source>
        <translation>Wählen Sie ein Model um die Ergebnisse zu vergleichen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FileSysInfo</name>
    <message>
        <source>CF</source>
        <translation>CF</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
        <translation>Dieser Graph zeigt an wieviel Speicher auf dieser CompactFlash-Karte verwendet wird.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ha</source>
        <translation>Ha</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
        <translation>Dieser Graph zeigt den auf dieser Festplatte verwendeten Speicher an.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SD</source>
        <translation>SD</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
        <translation>Dieser Graph zeigt den auf dieser Secure Digital Memory Card verwendeten Speicher an.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SC</source>
        <translation>SC</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In</source>
        <translation>In</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
        <translation>Dieser Graph zeigt an, wie viel des eingebauten Speichers zur Zeit belegt wird.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RA</source>
        <translation>RA</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
        <translation>Dieser Graph zeigt den von der RAM Disk verwendeten Speicher an.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LoadInfo</name>
    <message>
        <source>Application CPU usage (%)</source>
        <translation>CPU-Auslastung für Anwendungen (%)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>System CPU usage (%)</source>
        <translation>Systemauslastung (%)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type: </source>
        <translation>Typ:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
        <translation>Diese Seite zeigt die Auslastung des Prozessors.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MemoryInfo</name>
    <message>
        <source>Used (%1 kB)</source>
        <translation>Genutzter Speicher (%1 kB)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Buffers (%1 kB)</source>
        <translation>Gepufferter Speicher (%1 kB)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cached (%1 kB)</source>
        <translation>Gecached (%1 kB)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Free (%1 kB)</source>
        <translation>Freier Speicher (%1 kB)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Total Memory: %1 kB</source>
        <translation>Gesamter Speicher: %1 kB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
Memory is categorized as follows:

1. Used - memory used to by Opie and any running applications.
2. Buffers - temporary storage used to improve performance
3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
        <translation type="obsolete">Diese Seite zeigt wieviel Speicher (z.B. RAM) auf dem Gerät momentan belegt ist.
Speicher wird wie folgt unterteilt:
1. Belegt - Speicher, der von Opie und laufenden Anwendungen belegt wird.
2. Puffer - Temporärer Speicher um die Performanz zu steigern
3. Gecached - Information die seit kurzem nicht mehr benutzt wird, aber noch nicht freigegeben wurde.
4. Frei - Speicher, der nicht durch Opie oder Anwendungen belegt wird. </translation>
    </message>
    <message>
        <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
Memory is categorized as follows:

1. Used - memory used to by Opie and any running applications.
2. Buffers - temporary storage used to improve performance
3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
        <translation>Diese Seite zeigt wieviel Speicher (z.B. RAM) auf dem Gerät momentan belegt ist.
Speicher wird wie folgt unterteilt:
1. Belegt - Speicher, der von Opie und laufenden Anwendungen belegt wird.
2. Puffer - Temporärer Speicher um die Performanz zu steigern
3. Gecached - Information die seit kurzem nicht mehr benutzt wird, aber noch nicht freigegeben wurde.
4. Frei - Speicher, der nicht durch Opie oder Anwendungen belegt wird. </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Total Swap: %1 kB</source>
        <translation>Gesammter Swap: %1 kB</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ModulesInfo</name>
    <message>
        <source>Module</source>
        <translation>Modul</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Size</source>
        <translation>Größe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use#</source>
        <translation>Benutzung#</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used By</source>
        <translation type="obsolete">Benutzt von</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.

Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
        <translation>Dies ist ein eine Liste aller Kernelmodule, die zur Zeit in den Speicher geladen sind. Klicken Sie auf ei nModul und halten Sie den Stift dort, um erweiterte Informationen zu erhalten oder um das Modul zu entfernen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
        <translation>Wählen Sie einen Befehl und klicken Sie auf &lt;b&gt;Senden&lt;/b&gt; um den Befehl auszuführen.
&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send</source>
        <translation>Senden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
        <translation>Klicken Sie hier, um den Befehl an das Module zu senden.
&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This area shows detailed information about this module.</source>
        <translation>Dieser Bereich zeigt detaillierte Informationen der Module.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You really want to execute
</source>
        <translation type="obsolete">Möchten Sie den Befehl wirklich ausführen </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used by</source>
        <translation>Benutzt von</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You really want to execute %1 for this module?</source>
        <translation type="obsolete">Sie wollen wirklich %1 für dieses Modul ausführen?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You really want to execute
%1 for this module?</source>
        <translation>Wirklich %1 für dieses Modul
ausführen?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MountInfo</name>
    <message>
        <source>Used (%1 kB)</source>
        <translation>Genutzt (%1 kB)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Available (%1 kB)</source>
        <translation>Verfügbar (%1 kB)</translation>
    </message>
    <message>
        <source> : %1 kB</source>
        <translation>: %1 kB</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProcessInfo</name>
    <message>
        <source>PID</source>
        <translation>PID</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Command</source>
        <translation>Befehl</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Status</source>
        <translation>Status</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Time</source>
        <translation>Zeit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is a list of all the processes on this handheld device.

Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
        <translation>Dies ist eine Liste aller Prozesse dieses Gerätes.
Klicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt zu bekommen oder um ein Signal dorthin zu senden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
        <translation>Wählen Sie ein Signal aus und drücken Sie rechts &lt;b&gt;Senden&lt;/b&gt; um das Signal an den Prozess zu senden.
&lt;b&gt;Achtung:&lt;/b&gt;Das Senden von Signalen sollte nur dann durchgeführt werden, wenn Sie wissen was Sie tun.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send</source>
        <translation>Senden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
        <translation>Klicken Sie hier, um das Signal an den Prozess zu senden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This area shows detailed information about this process.</source>
        <translation>Dieser Bereich zeigt detaillierte Informationen über den gewählten Prozess an.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You really want to send
</source>
        <translation type="obsolete">Wollen Sie das Signal wirklich senden </translation>
    </message>
    <message>
        <source>You really want to send %1 to this process?</source>
        <translation type="obsolete">Sie wollen wirklich %1 an diesen Prozess schicken?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Really want to send %1
to this process?</source>
        <translation>Wirklich %1 an diesen
Prozess senden?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SystemInfo</name>
    <message>
        <source>System Info</source>
        <translation>Systeminformationen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Memory</source>
        <translation>Speicher</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Storage</source>
        <translation>Speichermedium</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CPU</source>
        <translation>CPU</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Process</source>
        <translation>Prozesse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Version</source>
        <translation>Version</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modules</source>
        <translation>Module</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Benchmark</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Syslog</source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VersionInfo</name>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
        <translation>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Compiled by: </source>
        <translation>Kompiliert von:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
        <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Built on: </source>
        <translation>Geschrieben am:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Version: </source>
        <translation>&lt;p&gt;Version: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Model: </source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Modell: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Hersteller:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
        <translation>Diese Seite zeigt die aktuelle Version von Opie, des Linux Kernels und der auf diesem Gerät verwendeten Distribution.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;br&gt;Model: </source>
        <translation>&lt;br&gt;Model: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;br&gt;Vendor: </source>
        <translation>&lt;br&gt;Hersteller:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Built against Qt/E </source>
        <translation>Qt/E Version</translation>
    </message>
</context>
</TS>