summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt/qpe.ts
blob: 4e02e1699bda3f7e0b8697137a7c1f1151e5f2c8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
    <name>AppMonitor</name>
    <message>
        <source>Application Problem</source>
        <translation>Problema na Aplicação</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;A aplicação %1 não está a responder.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Quer forçar o término da aplicação?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Calibrate</name>
    <message>
        <source>Touch the crosshairs firmly and
accurately to calibrate your screen.</source>
        <translation>Toque na cruz com firmeza e 
precisão para calibrar o ecrâ.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Welcome to Opie</source>
        <translation>Bem-vindo ao Opie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CategoryTabWidget</name>
    <message>
        <source>Documents</source>
        <translation>Documentos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Icon View</source>
        <translation>Vista em Icones</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List View</source>
        <translation>Vista em Lista</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DesktopApplication</name>
    <message>
        <source>Battery level is critical!
Keep power off until power restored!</source>
        <translation>O nível de energia está muito baixo.
Desligue o dispositivo ou ligue-o à corrente!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Battery is running very low.</source>
        <translation>O nível de energia está baixo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Back-up battery is very low.
Please charge the back-up battery.</source>
        <translation>O nível de energia da bateria extra está baixo.
Deve carregá-la.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>business card</source>
        <translation>Cartão de Visita</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information</source>
        <translation>Informação</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;A data do sistema não parece ser válida.
(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Deseja acertar o relógio?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Launcher</name>
    <message>
        <source>Launcher</source>
        <translation>Execução</translation>
    </message>
    <message>
        <source> - Launcher</source>
        <translation>- Execução</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No application</source>
        <translation>Nenhuma aplicação</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
        <translation>&lt;p&gt;Não há nenhuma aplicação definida para este tipo de documento.&lt;p&gt;O tipo do documento é %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Finding documents</source>
        <translation>A procurar documentos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Searching documents</source>
        <translation>A procurar nos documentos</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LauncherView</name>
    <message>
        <source>%1 files</source>
        <translation>%1 ficheiros</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All types of file</source>
        <translation>Todos os tipos de ficheiros</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Document View</source>
        <translation>Vista de Documentos</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MediumMountGui</name>
    <message>
        <source>Medium inserted</source>
        <translation>Cartão inserido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
        <translation>Foi inserido um cartão. Quer indexar os ficheiros dele?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Which media files</source>
        <translation>Que tipos de ficheiros</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio</source>
        <translation>Àudio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Image</source>
        <translation>Imagem</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text</source>
        <translation>Texto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video</source>
        <translation>Vídeo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All</source>
        <translation>Todos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Link apps</source>
        <translation>Aplicações</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
        <translation>Limitar a procura à directoria: (por implementar)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>Adicionar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
        <translation>A sua decisão será guardada no cartão.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do not ask again for this medium</source>
        <translation>Não perguntar novamente para este cartão</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <source>Battery Status</source>
        <translation>Estado da Bateria</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShutdownImpl</name>
    <message>
        <source>Terminate</source>
        <translation>Terminar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Terminate Opie</source>
        <translation>Terminar o Opie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reboot</source>
        <translation>Reiniciar Dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restart Opie</source>
        <translation>Reiniciar Opie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shutdown</source>
        <translation>Desligar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
        <translation>&lt;p&gt;
Estas operações estão disponíveis principalmente para desenvolvimento e testes do sistema Opie. Num ambiente normal, estes conceitos são desnecessários.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shutdown...</source>
        <translation>A desligar...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SyncAuthentication</name>
    <message>
        <source>Sync Connection</source>
        <translation>Ligação de Sincronização</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
        <translation>&lt;p&gt;Um sistema sem autorização está a requisitar acesso a este dispositivo.&lt;p&gt;Se estiver a usar uma versão do Ambiente Qtopia mais antigo que a 1.5.1, deverá actualizá-lo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deny</source>
        <translation>Rejeitar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
        <translation>&lt;p&gt;Um sistema sem autorização está a requisitar acesso a este dispositivo.&lt;p&gt;É normal se for o primeiro acesso para sincronização.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow</source>
        <translation>Permitir</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SyncDialog</name>
    <message>
        <source>Syncing</source>
        <translation>A sincronizar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Contactos&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Cancelar</translation>
    </message>
</context>
</TS>