summaryrefslogtreecommitdiffabout
path: root/bin/kdepim
authorzautrix <zautrix>2005-06-09 15:30:45 (UTC)
committer zautrix <zautrix>2005-06-09 15:30:45 (UTC)
commitad88eadf0bdb34cb4a93639b50a5566a06470c22 (patch) (unidiff)
tree194ed7da0894b1b0d96b8edcfb6c41b4a1f903b7 /bin/kdepim
parenta9a6a8f4eb0200fb5fbf67091e6348a3859976f9 (diff)
downloadkdepimpi-ad88eadf0bdb34cb4a93639b50a5566a06470c22.zip
kdepimpi-ad88eadf0bdb34cb4a93639b50a5566a06470c22.tar.gz
kdepimpi-ad88eadf0bdb34cb4a93639b50a5566a06470c22.tar.bz2
print hint
Diffstat (limited to 'bin/kdepim') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--bin/kdepim/korganizer/germantranslation.txt10
1 files changed, 10 insertions, 0 deletions
diff --git a/bin/kdepim/korganizer/germantranslation.txt b/bin/kdepim/korganizer/germantranslation.txt
index 9105919..6b62d4e 100644
--- a/bin/kdepim/korganizer/germantranslation.txt
+++ b/bin/kdepim/korganizer/germantranslation.txt
@@ -1283,99 +1283,109 @@
1283{ "Enable tooltips displaying summary of ev.","Titel-Tooltips anzeigen" }, 1283{ "Enable tooltips displaying summary of ev.","Titel-Tooltips anzeigen" },
1284{ "Enable scrollbars in month view cells","Scrollbar in Zellen anzeigen" }, 1284{ "Enable scrollbars in month view cells","Scrollbar in Zellen anzeigen" },
1285{ "Summary/Loc.","Titel/Ort" }, 1285{ "Summary/Loc.","Titel/Ort" },
1286{ "No items found. Use '*' and '?' where needed.","Nichts gefunden. Benutze '*' and '?' wo benötigt." }, 1286{ "No items found. Use '*' and '?' where needed.","Nichts gefunden. Benutze '*' and '?' wo benötigt." },
1287{ "Week Number","Wochennummer" }, 1287{ "Week Number","Wochennummer" },
1288{ "Import","Importiere" }, 1288{ "Import","Importiere" },
1289{ "Export","Exportiere" }, 1289{ "Export","Exportiere" },
1290{ "Beam","Beame" }, 1290{ "Beam","Beame" },
1291{ "Export selected","Exportiere Selektierte" }, 1291{ "Export selected","Exportiere Selektierte" },
1292{ "As iCal (ics) file...","Als iCal (ics) Datei..." }, 1292{ "As iCal (ics) file...","Als iCal (ics) Datei..." },
1293{ "As vCal (vcs) file...","Als vCal (vcs) Datei..." }, 1293{ "As vCal (vcs) file...","Als vCal (vcs) Datei..." },
1294{ "Journal/Details...","Journale/Details..." }, 1294{ "Journal/Details...","Journale/Details..." },
1295{ "Agenda View","Agenda Ansicht" }, 1295{ "Agenda View","Agenda Ansicht" },
1296{ "Show current time","Zeige aktuelle Zeit" }, 1296{ "Show current time","Zeige aktuelle Zeit" },
1297{ "Edit new item","Bearbeite neuen Eintrag" }, 1297{ "Edit new item","Bearbeite neuen Eintrag" },
1298{ "Please select at least one\nof the types to search for:\n\nEvents\nTodos\nJournals","Bitte wählen Sie mindestens\neinen dieser Typen\num darin zu suchen:\n\nTermine\nTodos\nJournale" }, 1298{ "Please select at least one\nof the types to search for:\n\nEvents\nTodos\nJournals","Bitte wählen Sie mindestens\neinen dieser Typen\num darin zu suchen:\n\nTermine\nTodos\nJournale" },
1299{ "There is no next alarm.","Es gibt keinen nächsten Alarm." }, 1299{ "There is no next alarm.","Es gibt keinen nächsten Alarm." },
1300{ "%1 %2 - %3 (next event/todo with alarm)","%1 %2 - %3 (nächster Termin/Todo mit Alarm)" }, 1300{ "%1 %2 - %3 (next event/todo with alarm)","%1 %2 - %3 (nächster Termin/Todo mit Alarm)" },
1301{ "The next alarm is in:\n","Der nächste Alarm ist in:\n" }, 1301{ "The next alarm is in:\n","Der nächste Alarm ist in:\n" },
1302{ "%1 days\n","%1 Tagen\n" }, 1302{ "%1 days\n","%1 Tagen\n" },
1303{ "1 day\n","1 Tag\n" }, 1303{ "1 day\n","1 Tag\n" },
1304{ "%1 hours\n","%1 Stunden\n" }, 1304{ "%1 hours\n","%1 Stunden\n" },
1305{ "1 hour\n","1 Stunde\n" }, 1305{ "1 hour\n","1 Stunde\n" },
1306{ "%1 minutes\n","%1 Minuten\n" }, 1306{ "%1 minutes\n","%1 Minuten\n" },
1307{ "1 minute\n","1 Minute\n" }, 1307{ "1 minute\n","1 Minute\n" },
1308{ "Only one toolbar","Nur eine Toolbar" }, 1308{ "Only one toolbar","Nur eine Toolbar" },
1309{ "Print","Drucke" }, 1309{ "Print","Drucke" },
1310{ "Print selected event / todo...","Drucke ausgewählten Termin / Todo..." }, 1310{ "Print selected event / todo...","Drucke ausgewählten Termin / Todo..." },
1311{ "There is nothing selected!","Es ist nichts ausgewählt!" }, 1311{ "There is nothing selected!","Es ist nichts ausgewählt!" },
1312{ "\n\nDo you really want to print this item?","\n\nMöchten Sie wirklich diesen Eintrag ausdrucken? " }, 1312{ "\n\nDo you really want to print this item?","\n\nMöchten Sie wirklich diesen Eintrag ausdrucken? " },
1313{ "KO/Pi Print Confirmation","KO/Pi Druckbestätigung" }, 1313{ "KO/Pi Print Confirmation","KO/Pi Druckbestätigung" },
1314{ "This prints the view as you see it.\n(With the complete content, of course.)\nYou may change the print layout by resizing the view.\nPrint unscaled may print several pages\ndepending on the amount of data.\nPrint scaled down will print all on one page.\nPrint scaled up/down will print all on one page,\nbut will scale up the text to page boundaries,\nif the text is smaller than the page.\nYou can select page geometry setup in the next dialog.\n","Dies druckt die Ansicht wie man sie sieht.\n(Mit dem kompletten Inhalt natürlich.)\nMan kann das Layout ändern durch ändern der Fenstergröße.\nDrucke unskaliert druckt ggf. mehrere Seiten\nabhängig von der Menge der Daten.\nDrucke runterskaliert um auf eine Seite zu passen\ndruckt alles auf eine Seite.\nDrucke hoch/runterskaliert um genau auf eine Seite zu passen\nvergrößert den Text gegebenenfalls.\nDas Seitenlayout kann im nächsten Dialog gewählt werden.\n" }, 1314{ "This prints the view as you see it.\n(With the complete content, of course.)\nYou may change the print layout by resizing the view.\nPrint unscaled may print several pages\ndepending on the amount of data.\nPrint scaled down will print all on one page.\nPrint scaled up/down will print all on one page,\nbut will scale up the text to page boundaries,\nif the text is smaller than the page.\nYou can select page geometry setup in the next dialog.\n","Dies druckt die Ansicht wie man sie sieht.\n(Mit dem kompletten Inhalt natürlich.)\nMan kann das Layout ändern durch ändern der Fenstergröße.\nDrucke unskaliert druckt ggf. mehrere Seiten\nabhängig von der Menge der Daten.\nDrucke runterskaliert um auf eine Seite zu passen\ndruckt alles auf eine Seite.\nDrucke hoch/runterskaliert um genau auf eine Seite zu passen\nvergrößert den Text gegebenenfalls.\nDas Seitenlayout kann im nächsten Dialog gewählt werden.\n" },
1315{ "KO/Pi Printout","KO/Pi Ausdruck" }, 1315{ "KO/Pi Printout","KO/Pi Ausdruck" },
1316{ "Print unscaled","Drucke unskaliert" }, 1316{ "Print unscaled","Drucke unskaliert" },
1317{ "Print scaled down to fit one page","Drucke runterskaliert um auf eine Seite zu passen." }, 1317{ "Print scaled down to fit one page","Drucke runterskaliert um auf eine Seite zu passen." },
1318{ "Print scaled up/down to fit one page","Drucke hoch/runterskaliert um genau auf eine Seite zu passen." }, 1318{ "Print scaled up/down to fit one page","Drucke hoch/runterskaliert um genau auf eine Seite zu passen." },
1319{ "Printout Mode","Druck Modus" }, 1319{ "Printout Mode","Druck Modus" },
1320{ "Filter menu icon","Filtermenu Icon" }, 1320{ "Filter menu icon","Filtermenu Icon" },
1321{ "<p><b>A+(shift or ctrl)</b>: Show occurence of next alarm</p>\n","<p><b>A+(shift oder ctrl)</b>: Zeige Zeit bis zum nächsten Alarm</p>\n" }, 1321{ "<p><b>A+(shift or ctrl)</b>: Show occurence of next alarm</p>\n","<p><b>A+(shift oder ctrl)</b>: Zeige Zeit bis zum nächsten Alarm</p>\n" },
1322{ "<p><b>N</b>: Switch to next view which has a toolbar icon</p>\n","<p><b>N</b>: Wechsle zur nächsten Ansicht, die ein Icon in der Toolbar hat</p>\n" }, 1322{ "<p><b>N</b>: Switch to next view which has a toolbar icon</p>\n","<p><b>N</b>: Wechsle zur nächsten Ansicht, die ein Icon in der Toolbar hat</p>\n" },
1323{ "%1d","%1t" }, 1323{ "%1d","%1t" },
1324{ "%1h","%1std" }, 1324{ "%1h","%1std" },
1325{ "%1min","%1min" }, 1325{ "%1min","%1min" },
1326{ "( %1 before )","( %1 vorher )" }, 1326{ "( %1 before )","( %1 vorher )" },
1327{ "The next alarm is in\nless than one minute!","Der nächste Alarm kommt in\nweniger als einer Minute!" }, 1327{ "The next alarm is in\nless than one minute!","Der nächste Alarm kommt in\nweniger als einer Minute!" },
1328{ "\nThe internal alarm notification is disabled!\n","\nDie interne Alarmbenachrichtigung ist ausgeschaltet!\n" }, 1328{ "\nThe internal alarm notification is disabled!\n","\nDie interne Alarmbenachrichtigung ist ausgeschaltet!\n" },
1329{ "Enable it in the settings menu, TAB alarm.","Schalten Sie sie an im Menu Einstellungen, TAB Alarm." }, 1329{ "Enable it in the settings menu, TAB alarm.","Schalten Sie sie an im Menu Einstellungen, TAB Alarm." },
1330{ "Show Sync Events","Zeige Sync-Ereignisse" }, 1330{ "Show Sync Events","Zeige Sync-Ereignisse" },
1331{ "Use short date in WN+Event view","Zeige Kurzdatum in WN+Terminanzeige" }, 1331{ "Use short date in WN+Event view","Zeige Kurzdatum in WN+Terminanzeige" },
1332{ "Number of max.displayed todo prios:","Anzahl max.angezeigter Todo-Prios:" }, 1332{ "Number of max.displayed todo prios:","Anzahl max.angezeigter Todo-Prios:" },
1333{ " on "," am " }, 1333{ " on "," am " },
1334{ "On: ","Am: " }, 1334{ "On: ","Am: " },
1335{ "<i>The recurrence is computed from the start datetime!</i>","<i>Die Wiederholung wird vom Startwert aus berechnet!</i>" }, 1335{ "<i>The recurrence is computed from the start datetime!</i>","<i>Die Wiederholung wird vom Startwert aus berechnet!</i>" },
1336{ "Start/Stop todo...","Starte/Stoppe Todo..." }, 1336{ "Start/Stop todo...","Starte/Stoppe Todo..." },
1337{ "Color for running todos:","Farbe für laufende Todos:" }, 1337{ "Color for running todos:","Farbe für laufende Todos:" },
1338{ "The todo\n%1\nis started.\nDo you want to set\nthe state to stopped?","Das Todo\n%1\nist gestartet.\nWollen Sie es\nauf gestoppt setzen?" }, 1338{ "The todo\n%1\nis started.\nDo you want to set\nthe state to stopped?","Das Todo\n%1\nist gestartet.\nWollen Sie es\nauf gestoppt setzen?" },
1339{ "Todo is started","Todo ist gestartet" }, 1339{ "Todo is started","Todo ist gestartet" },
1340{ "Stop todo","Stoppe Todo" }, 1340{ "Stop todo","Stoppe Todo" },
1341{ "Todo is stopped","Todo ist gestoppt" }, 1341{ "Todo is stopped","Todo ist gestoppt" },
1342{ "Start todo","Starte Todo" }, 1342{ "Start todo","Starte Todo" },
1343{ "The todo\n%1\nis stopped.\nDo you want to set\nthe state to started?","Das Todo\n%1\nist gestoppt.\nWollen Sie es auf\ngestartet setzen?" }, 1343{ "The todo\n%1\nis stopped.\nDo you want to set\nthe state to started?","Das Todo\n%1\nist gestoppt.\nWollen Sie es auf\ngestartet setzen?" },
1344{ "The todo\n%1\nwill be cloned!\nIt has subtodos!\nDo you want to clone\nall subtodos as well?","Das Todo\n%1\nwird geklont!\nEs hat Untertodos!\nMöchten Sie alle\nUntertodos auch klonen?" }, 1344{ "The todo\n%1\nwill be cloned!\nIt has subtodos!\nDo you want to clone\nall subtodos as well?","Das Todo\n%1\nwird geklont!\nEs hat Untertodos!\nMöchten Sie alle\nUntertodos auch klonen?" },
1345{ "Todo has subtodos","Todo hat Untertodos" }, 1345{ "Todo has subtodos","Todo hat Untertodos" },
1346{ "Block popup until mouse button release","Sperre Popup bis Mausknopf losgelassen" }, 1346{ "Block popup until mouse button release","Sperre Popup bis Mausknopf losgelassen" },
1347{ "Colors","Farben" }, 1347{ "Colors","Farben" },
1348{ "Click on new parent item","Klicke auf neues Übertodo" }, 1348{ "Click on new parent item","Klicke auf neues Übertodo" },
1349{ "Reparenting aborted!","Übertodo setzen abgebrochen" }, 1349{ "Reparenting aborted!","Übertodo setzen abgebrochen" },
1350{ "Cannot move Todo to itself\nor a child of itself","Kann nicht Todo auf\nsich selbst oder\nein Untertodo verschieben" }, 1350{ "Cannot move Todo to itself\nor a child of itself","Kann nicht Todo auf\nsich selbst oder\nein Untertodo verschieben" },
1351{ "Recursive reparenting not possible!","Rekursives Verschieben nicht möglich" }, 1351{ "Recursive reparenting not possible!","Rekursives Verschieben nicht möglich" },
1352{ "Delete all completed todos?\n(Completed recurring todos\nwill not be deleted!)","Entferne alle erledigten Todos?\n(Erledigte wiederholende Todos\nwerden nicht gelöscht!)" }, 1352{ "Delete all completed todos?\n(Completed recurring todos\nwill not be deleted!)","Entferne alle erledigten Todos?\n(Erledigte wiederholende Todos\nwerden nicht gelöscht!)" },
1353{ "Alternating background of list views","Abwechselnder Hintergrund für Listen" }, 1353{ "Alternating background of list views","Abwechselnder Hintergrund für Listen" },
1354{ "times","Zeiten" }, 1354{ "times","Zeiten" },
1355{ "The todo\n%1\nhas subtodos!\nDo you want to set\nthe categories for\nall subtodos as well?","Das Todo\n%1\nhat Untertodos!\nMöchten Sie die Kategorien\nauch für alle Untertodos setzen?" }, 1355{ "The todo\n%1\nhas subtodos!\nDo you want to set\nthe categories for\nall subtodos as well?","Das Todo\n%1\nhat Untertodos!\nMöchten Sie die Kategorien\nauch für alle Untertodos setzen?" },
1356{ "Backup enabled","Backup angeschaltet" }, 1356{ "Backup enabled","Backup angeschaltet" },
1357{ "Use standard backup dir","Standard Backupverzeichnis" }, 1357{ "Use standard backup dir","Standard Backupverzeichnis" },
1358{ "Number of Backups:","Anzahl der Backups" }, 1358{ "Number of Backups:","Anzahl der Backups" },
1359{ "Make backup every ","Mache ein Backup alle " }, 1359{ "Make backup every ","Mache ein Backup alle " },
1360{ " days"," Tage" }, 1360{ " days"," Tage" },
1361{ "Creating backup ... please wait ...","Erzeuge Backup ... bitte warten ..." }, 1361{ "Creating backup ... please wait ...","Erzeuge Backup ... bitte warten ..." },
1362{ "Backup Failed!","Backup Problem!" }, 1362{ "Backup Failed!","Backup Problem!" },
1363{ "Try again now","Versuche jetzt nochmal" }, 1363{ "Try again now","Versuche jetzt nochmal" },
1364{ "Try again later","Versuche später nochmal" }, 1364{ "Try again later","Versuche später nochmal" },
1365{ "Try again tomorrow","Versuche morgen nochmal" }, 1365{ "Try again tomorrow","Versuche morgen nochmal" },
1366{ "Disable backup","Schalte Backup ab" }, 1366{ "Disable backup","Schalte Backup ab" },
1367{ "<b>Backup directory does not exist: </b>","<b>Backup Verzeichnis existiert nicht: </b>" }, 1367{ "<b>Backup directory does not exist: </b>","<b>Backup Verzeichnis existiert nicht: </b>" },
1368{ "<b>The backup copy command failed!</b>","<b>Das Backup Kopierkommando is fehlgeschlagen!</b>" }, 1368{ "<b>The backup copy command failed!</b>","<b>Das Backup Kopierkommando is fehlgeschlagen!</b>" },
1369{ "Choose action","Wähle Aktion" }, 1369{ "Choose action","Wähle Aktion" },
1370{ "Comment for todo:","Kommentar zum Todo:" }, 1370{ "Comment for todo:","Kommentar zum Todo:" },
1371{ "Stop+note","Stop+Notiz" }, 1371{ "Stop+note","Stop+Notiz" },
1372{ "Agenda view shows completed todos","Agenda Ansicht zeigt erledigte Todos" }, 1372{ "Agenda view shows completed todos","Agenda Ansicht zeigt erledigte Todos" },
1373{ "KO/Pi: Missing alarms!","KO/Pi: Verpasste Alarme!" }, 1373{ "KO/Pi: Missing alarms!","KO/Pi: Verpasste Alarme!" },
1374{ "You missed the alarms for the following events or todos:","Sie verpassten die Alarme für folgende Termine oder Todos:" }, 1374{ "You missed the alarms for the following events or todos:","Sie verpassten die Alarme für folgende Termine oder Todos:" },
1375{ "Print complete list","Drucke komplette Liste" }, 1375{ "Print complete list","Drucke komplette Liste" },
1376{ "Hide all selected","Verstecke Selektierte" }, 1376{ "Hide all selected","Verstecke Selektierte" },
1377{ "Add items","hinzufügen" }, 1377{ "Add items","hinzufügen" },
1378{ "One (or more) selected\ntodo has subtodos!\nDo you want to select\nall subtodos of all\nselected todos as well?","Ein (oder mehrere) ausgewähltes\nTodo hat Untertodos!\nMöchten Sie der Auswahlliste\nalle Untertodos von allen\nausgewählten Todos hinzufügen?" }, 1378{ "One (or more) selected\ntodo has subtodos!\nDo you want to select\nall subtodos of all\nselected todos as well?","Ein (oder mehrere) ausgewähltes\nTodo hat Untertodos!\nMöchten Sie der Auswahlliste\nalle Untertodos von allen\nausgewählten Todos hinzufügen?" },
1379{ "Print List View...","Drucke Listenansicht..." },
1380{ "You can make a printout of the <b>List View</b> and the list view in the <b>Search Dialog</b>! To do this, please go to the <b>List View/Search Dialog</b>. Right click on the list. Select in the popup menu the entry <b>Print complete list</b>. That prints the list as you see it. You can remove items from the list before printing without deleting the corresponding event/todo! Simply select all items you do not want to print out. Then right click on one of the items and choose <b>Hide selected items</b>. After that you can print the list without these items.","Sie können die <b>Listenansicht</b> und die Listenansicht im <b>Suchdialog</b> ausdrucken! Um das zu machen gehen Sie bitte zur <b>Listenansicht</b> oder zum <b>Suchdialog</b>. Rechtsklicken Sie auf die Liste. Wählen Sie im Popupmenu den Eintrag <b>Drucke komplette Liste</b>. Das druckt die Liste so, wie man sie sieht. Sie können Listeneinträge entfernen ohne die korrespondierenden Ereignisse/Todos zu löschen! Selektieren sie einfach alle Einträge, die sie nicht ausdrucken möchten. Dann Rechtsklicken Sie auf einen Eintrag und wählen <b>Verstecke Selektierte</b>. Danach können Sie die Liste ohne diese Einträge ausdrucken." },
1381{ "","" },
1382{ "","" },
1383{ "","" },
1384{ "","" },
1385{ "","" },
1386{ "","" },
1387{ "","" },
1388{ "","" },
1379{ "","" }, 1389{ "","" },
1380{ "","" }, 1390{ "","" },
1381{ "","" }, \ No newline at end of file 1391{ "","" }, \ No newline at end of file